ABOUT THE SPEAKER
Ken Robinson - Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence.

Why you should listen

Why don't we get the best out of people? Sir Ken Robinson argues that it's because we've been educated to become good workers, rather than creative thinkers. Students with restless minds and bodies -- far from being cultivated for their energy and curiosity -- are ignored or even stigmatized, with terrible consequences. "We are educating people out of their creativity," Robinson says. It's a message with deep resonance. Robinson's TED Talk has been distributed widely around the Web since its release in June 2006. The most popular words framing blog posts on his talk? "Everyone should watch this."

A visionary cultural leader, Sir Ken led the British government's 1998 advisory committee on creative and cultural education, a massive inquiry into the significance of creativity in the educational system and the economy, and was knighted in 2003 for his achievements. His 2009 book, The Element: How Finding Your Passion Changes Everything, is a New York Times bestseller and has been translated into 21 languages. A 10th anniversary edition of his classic work on creativity and innovation, Out of Our Minds: Learning to be Creative, was published in 2011. His 2013 book, Finding Your Element: How to Discover Your Talents and Passions and Transform Your Life, is a practical guide that answers questions about finding your personal Element. In his latest book, Creative Schools: The Grassroots Revolution That’s Transforming Education, he argues for an end to our outmoded industrial educational system and proposes a highly personalized, organic approach that draws on today’s unprecedented technological and professional resources to engage all students.

More profile about the speaker
Ken Robinson | Speaker | TED.com
TED Talks Education

Sir Ken Robinson: How to escape education's death valley

კენ რობინსონი: როგორ დავაღწიოთ თავი განათლების სიკვდილის ხეობას

Filmed:
9,881,283 views

სერ კენ რობინსონი ჩამოგვითვლის 3 პრინციპს, რომელიც სასიცოცხლოდ მნიშვნელოვანია ადამიანის გონების აყვავებისათვის -- და დღევანდელი განათლების კულტურა როგორ ეწინააღმდეგება მათ. იუმორით გაჯერებულ, შთამაგონებელ საუბარში ის გვეტყვის, როგორ დავაღწიოთ თავი განათლებაში "სიკვდილის ხეობას", რომლის მოწმენიც ჩვენ ახლა ვართ, ასევე როგორ ვიზრუნოთ მომავალ თაობებზე შესაძლებლობების კლიმატის შექმნით.
- Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Thank you very much.
0
1942
3163
უღრმესი მადლობა
00:17
I moved to America 12 years ago
1
5105
2221
ამერიკაში 12 წლის წინ წავედი
00:19
with my wife Terry and our two kids.
2
7326
2026
ჩემ ცოლთან, ტერთან და ორ შვილთან ერთად.
00:21
Actually, truthfully, we moved to Los Angeles -- (Laughter) --
3
9352
6436
სიმართლე გითხრათ ჩვენ წავედით ლოს ანჯელესში (სიცილი)--
00:27
thinking we were moving to America,
4
15788
1757
ვფიქრობდით, რომ ამერიკაში მივდიოდით,
00:29
but anyway, it's a short plane ride from Los Angeles
5
17545
6420
თუმცა, თვითმფრინავით მოკლე მანძილია, ლოს ანჯელესიდან
00:35
to America.
6
23965
2881
ამერიკამდე.
00:38
I got here 12 years ago,
7
26846
2213
აქ, 12 წლის წინ ჩამოვედი
00:41
and when I got here, I was told various things,
8
29059
3810
ჩამოსვლის შემდეგ უამრავი ამბავი მითხრეს
00:44
like, "Americans don't get irony."
9
32869
5450
როგორიცაა, "ამერიკელებს, ირონია არ ესმით."
00:50
Have you come across this idea?
10
38319
2820
ოდესმე გსმენიათ ამის შესახებ?
00:53
It's not true. I've traveled the whole length and breadth of this country.
11
41139
3081
ეს არ არის მართალი. მთლიანად შემოვიარე ეს ქვეყანა.
00:56
I have found no evidence that Americans don't get irony.
12
44220
3259
და არავითარი დამამტკიცებელი საბუთი არ მინახავს, რომ ამერიკელებს არ ესმით ირონია.
00:59
It's one of those cultural myths,
13
47479
2595
ეს ერთ-ერთი ის კულტურული მითია
01:02
like, "The British are reserved."
14
50074
4044
როგორიცაა, 'ბრიტანელები, მორცხვები არიან."
01:06
I don't know why people think this.
15
54118
2337
არ ვიცი რატომ ფიქრობს ხალხი ასე.
01:08
We've invaded every country we've encountered.
16
56455
2511
ჩვენ დავიპყარით ყველა ქვეყანა, რომელსაც შევხვდით.
01:10
(Laughter)
17
58966
3636
(სიცილი)
01:14
But it's not true Americans don't get irony,
18
62602
2524
მაგრამ ნამდვილად არ არის მართალი, რომ ამერიკელები ირონიას ვერ იგებენ.
01:17
but I just want you to know that that's what people
19
65126
2496
უბრალოდ მინდა იცოდეთ რას ამბობს ხალხი
01:19
are saying about you behind your back.
20
67622
1475
თქვენს ზურგს უკან.
01:21
You know, so when you leave living rooms in Europe,
21
69097
3319
იცით, ევროპაში, როცა გადიხართ სასტუმრო ოთახიდან
01:24
people say, thankfully, nobody was ironic in your presence.
22
72416
4473
ხალხი ამბობს, მადლობა ღმერთს არავინ იყო ირონიული თქვენი თანდასწრებით.
01:28
But I knew that Americans get irony
23
76889
2730
მე ვიცოდი, რომ ამერიკელებს ირონია ესმით
01:31
when I came across that legislation No Child Left Behind.
24
79619
5555
როცა პირველად გავიგე იმ კანონმდებლობის შესახებ "არც ერთი ბავშვი უყურადღებოდ,"
01:37
Because whoever thought of that title gets irony,
25
85174
5017
იმიტომ, რომ ვინც ეს სათაური მოიფიქრა, მას აუცილებლად ესმის ირონია
01:42
don't they, because --
26
90191
1852
არა?, იმიტომ--
01:44
(Laughter) (Applause) —
27
92043
5823
(სიცილი) (ტაში)--
01:49
because it's leaving millions of children behind.
28
97866
3547
იმიტომ რომ, მილიონობით ბავშვი რჩება უყურადღებოდ.
01:53
Now I can see that's not a very attractive name for legislation:
29
101413
3171
ახლა ვხედავ, რომ ეს არც ისე მიმზიდველი სახელია ამ კანონისთვის.
01:56
Millions of Children Left Behind. I can see that.
30
104584
3624
მილიონობით ბავშვი, რჩება ყურადღების მიღმა, მე ამას ვხედავ.
02:00
What's the plan? Well, we propose
31
108208
1205
რა არის გეგმა? ჩვენ ვფიქრობთ
02:01
to leave millions of children behind,
32
109413
1597
მილიონობით ბავშვის ყურადღების მიღმა დატოვებას,
02:03
and here's how it's going to work.
33
111010
2479
და აი როგორ მუშაობს
02:05
And it's working beautifully.
34
113489
2987
მშვენივრად მუშაობს,
02:08
In some parts of the country,
35
116476
1194
ქვეყნის ზოგიერთ ნაწილში,
02:09
60 percent of kids drop out of high school.
36
117670
4007
სტუდენტების 60 პროცენტმა მიატოვა სწავლა სკოლაში.
02:13
In the Native American communities,
37
121677
1498
ადგილობრივ, ამერიკულ საზოგადოებაში
02:15
it's 80 percent of kids.
38
123175
2228
ბავშვების 80 პროცენტია ასე.
02:17
If we halved that number, one estimate is
39
125403
4213
ეს რიცხვი, რომ გავანახევროთ,
02:21
it would create a net gain to the U.S. economy
40
129616
4434
მოუტანს წმინდა შემოსავალს ამერიკის ეკონომიკას
02:26
over 10 years of nearly a trillion dollars.
41
134050
4852
ათი წლის განმავლობაში დაახლოებით ბილიონ დოლარს.
02:30
From an economic point of view,
42
138902
1646
ეკონომიკური თვალსაზრისით,
02:32
this is good math, isn't it, that we should do this?
43
140548
3241
კარგი მათემატიკური გათვლაა არაა, რაც უნდა გავაკეთოთ?
02:35
It actually costs an enormous amount
44
143789
2349
მართლაც, ძალიან დიდი თანხა ჯდება
02:38
to mop up the damage from the dropout crisis.
45
146138
4162
აანაზღაურო ის ზარალი, რომელსაც სკოლადაუმთავრებელ სტუდენტებს მოაქვთ.
02:42
But the dropout crisis is just the tip of an iceberg.
46
150300
3729
მაგრამ სკოლიდან წასულების რიცხვი, მხოლოდ ზღვაში წვეთია,
02:46
What it doesn't count are all the kids who are in school
47
154029
2250
რასაც არ ვთვლით, ეს ყველა ის ბავშვია, ვინც სკოლაში დადის.
02:48
but being disengaged from it, who don't enjoy it,
48
156279
4067
მაგრამ არ არიან ჩართულები, არ სიამოვნებთ,
02:52
who don't get any real benefit from it.
49
160346
3090
ისინი, ვინც არ იღებენ რეალურ სარგებელს სკოლიდან
02:55
And the reason is
50
163436
1539
და მიზეზი ის არის,
02:56
not that we're not spending enough money.
51
164975
1639
არა ის, რომ საკმარის თანხას არ ვხარჯავთ,
02:58
America spends more money on education
52
166614
1917
ამერიკა იმაზე მეტ ფულს ხარჯავს განათლებაზე
03:00
than most other countries.
53
168531
1572
ვიდრე ქვეყნების უმრავლესობა.
03:02
Class sizes are smaller than in many countries.
54
170103
3426
კლასების სიდიდე გაცილებით ნაკლებია ვიდრე ბევრ სხვა ქვეყანაში
03:05
And there are hundreds of initiatives every year
55
173529
2438
და ათასობით ინიციატივაა ყოველ წელიწადს
03:07
to try and improve education.
56
175967
2277
ცდილობენ გააუმჯობესონ განათლების ხარისხი
03:10
The trouble is, it's all going in the wrong direction.
57
178244
4521
პრობლემა ის არის, რომ ყველაფერი არასწორი მიმართულებით მიდის
03:14
There are three principles
58
182765
1169
სამი პრინციპია,
03:15
on which human life flourishes,
59
183934
3430
როცა ადამიანის ცხოვრება იწყებს აყვავებას
03:19
and they are contradicted by the culture of education
60
187364
4011
და მათ ეწინააღმდგეგება განათლების კულტურა
03:23
under which most teachers have to labor
61
191375
2277
სადაც მასწავლებლების უმრავლესობამ უნდა იმუშაოს
03:25
and most students have to endure.
62
193652
3324
და სტუდენტების უმრავლესობას უხდებათ ყველაფრის ატანა.
03:28
The first is this, that human beings
63
196976
2564
უპირველესია ის, რომ ადამიანები
03:31
are naturally different and diverse.
64
199540
4688
ბუნებრივად განსხვავებულები და მრავალფეროვნები არიან
03:36
Can I ask you, how many of you
65
204228
1301
შეიძლება გკითხოთ რამდენ თქვენთაგანს
03:37
have got children of your own?
66
205529
3225
გყავთ საკუთარი შვილი?
03:40
Okay. Or grandchildren.
67
208754
3151
კარგით, ან შვილიშვილი.
03:43
How about two children or more? Right.
68
211905
3740
ორი შვილი ან მეტი? კარგით
03:47
And the rest of you have seen such children.
69
215645
2007
და დანარჩენს უნახავს ამგვარი ბავშვი.
03:49
(Laughter)
70
217652
2873
(სიცილი)
03:52
Small people wandering about.
71
220525
3017
პატარა ადამიანები, აქეთ იქით, რომ დადიან
03:55
I will make you a bet,
72
223542
2094
სანაძლეოს დაგიდებთ
03:57
and I am confident that I will win the bet.
73
225636
1430
დარწმუნებული ვარ მოვიგებ
03:59
If you've got two children or more,
74
227066
2485
თუ ორი შვილი ან მეტი გყავთ,
04:01
I bet you they are completely different from each other.
75
229551
3829
ფსონს ვდებ,რომ ერთმანეთისგან სრულიად განსხვავებულები არიან
04:05
Aren't they? Aren't they? (Applause)
76
233380
4371
არა? არ არიან? (ტაში)
04:09
You would never confuse them, would you?
77
237751
2603
არასოდეს აგერევათ ერთმანეთში, არა?
04:12
Like, "Which one are you? Remind me.
78
240354
4577
მაგალითად, "რომელი ხარ? შემახსენე
04:16
Your mother and I are going to introduce
79
244931
1332
მე და შენი დედა ვაპირებთ გაგაცნოთ
04:18
some color-coding system, so we don't get confused."
80
246263
3259
ფერთა კოდირების სისტემა, რომ არ დავიბნეთ და აგვერიოთ
04:21
Education under No Child Left Behind
81
249522
3252
განათლება, "არცერთი ბავშვი ყურადღების გარეშე" კანონმდებლობის დროს
04:24
is based on not diversity but conformity.
82
252774
5044
დაფუძნებულია არა მრავალფეროვნებაზე არამედ შესაბამისობაზე
04:29
What schools are encouraged to do is to find out
83
257818
2558
რასაც სკოლას ავალებენ შესასრულებლად არის, გაიგონ
04:32
what kids can do across a very narrow spectrum of achievement.
84
260376
4360
რა შეუძლიათ ბავშვებს გააკეთონ მიღწევის ძალიან ვიწრო სპექტრით.
04:36
One of the effects of No Child Left Behind
85
264736
2394
ერთ-ერთი შედეგი პოლიტიკის "არც ერთი ბავშვი ყურადღების გარეშე"
04:39
has been to narrow the focus
86
267130
1956
ფოკუსის დავიწროვება არის
04:41
onto the so-called STEM disciplines. They're very important.
87
269086
3749
ეგრედ წოდებული STEM დისციპლინამდე. ეს ძალიან მნიშვნელოვანია
04:44
I'm not here to argue against science and math.
88
272835
2119
აქ იმისთვის არ ვარ, რომ მეცნიერებისა და მათემატიკის წინააღმდეგ გამოვიდე
04:46
On the contrary, they're necessary but they're not sufficient.
89
274954
4224
პირიქით, ისინი საჭიროა, მაგრამ არა საკმარისი.
04:51
A real education has to give equal weight
90
279178
2199
ნამდვილმა განათლებამ, თანაბარი მნიშვნელობა უნდა მიანიჭოს
04:53
to the arts, the humanities, to physical education.
91
281377
3737
ხელოვნებას, ჰუმანიტარულ საგნებსა და ფიზიკურ აღზრდას.
04:57
An awful lot of kids, sorry, thank you — (Applause) —
92
285114
7184
ძალიან ბევრი, უკაცრავად, მადლობა--(ტაში)---
05:04
One estimate in America currently is that
93
292298
2912
ერთ-ერთი ხარჯთაღრიცხვა ამერიკაში არის, რომ
05:07
something like 10 percent of kids, getting on that way,
94
295210
2656
დაახლოებით 10 პროცენტი ბავშვებისა ამ გზით მიდის
05:09
are being diagnosed with various conditions
95
297866
4314
დიაგნოზირებულია, სხვადასხვა ვითარებაში,
05:14
under the broad title of attention deficit disorder.
96
302180
4322
მსხვილი სათაურით, ყოფაქცევის პრობლემა.
05:18
ADHD. I'm not saying there's no such thing.
97
306502
3677
ADHD. არ ვამბობ, რომ ასეთი რამ არ არსებობს.
05:22
I just don't believe it's an epidemic like this.
98
310179
2975
უბრალოდ არ მჯერა რომ გავრცელდა, როგორც ეპიდემია.
05:25
If you sit kids down, hour after hour,
99
313154
2816
თუ დასვავ ბავშვებს საათობით,
05:27
doing low-grade clerical work,
100
315970
3176
გააკეთებინებ დაბალხარისხოვან სასულიერო საქმეს
05:31
don't be surprised if they start to fidget, you know?
101
319146
3289
იცით, არ გაგიკვირდეთ, თუ ისინი ცქმუტვას დაიწყებენ.
05:34
(Laughter) (Applause)
102
322435
7478
(სიცილი) (ტაში)
05:41
Children are not, for the most part,
103
329913
2409
ბავშვები, უმეტეს შემთხვევაში
05:44
suffering from a psychological condition.
104
332322
1868
არ განიცდიან ფსიქოლოგიურ პრობლემებს.
05:46
They're suffering from childhood. (Laughter)
105
334190
6189
ისინი ბავშვობით არიან ავად. (სიცილი)
05:52
And I know this because I spent my early life
106
340379
2073
და იცით ეს ვიცი იმიტომ, რომ ჩემი ადრეული ცხოვრება გავატარე
05:54
as a child. I went through the whole thing.
107
342452
3854
როგორც ბავშვმა. მე გავიარე ყოველივე ეს.
05:58
Kids prosper best with a broad curriculum
108
346306
3009
ბავშვები წარმატებას აღწევენ იმ სრულყოფილი სასწავლო გეგმით,
06:01
that celebrates their various talents,
109
349315
2408
რომელიც ეხმიანება, მათ მრავალმხრივ ნიჭს,
06:03
not just a small range of them.
110
351723
1637
და არა მათ მცირე ნაწილს.
06:05
And by the way, the arts aren't just important
111
353360
2150
და სხვათაშორის ხელოვნება არ არის მხოლოდ მნიშვნელოვანი
06:07
because they improve math scores.
112
355510
1274
იმისთვის რომ, აუმჯობესებს მათემატიკის ქულებს
06:08
They're important because they speak to parts
113
356784
1851
ის მნიშვნელოვანია, რადგან ესაუბრება ბავშვის იმ სულიერ მხარეს
06:10
of children's being which are otherwise untouched.
114
358635
3515
რაც ჯერ კიდევ შეუხებელია .
06:14
The second, thank you — (Applause)
115
362150
6412
მეორე, მადლობა---- (ტაში)
06:20
The second principle that drives human life flourishing
116
368562
4163
მეორე პრინციპი, რაც ხელს უწყობს ადამიანის ცხოვრებას აყვავებაში
06:24
is curiosity.
117
372725
1630
არის ცნობისმოყვარეობა.
06:26
If you can light the spark of curiosity in a child,
118
374355
3375
თუ შეძლებ ბავშვში ცნობისმოყვარეობის ნაპერწკალის გაღვივებას,
06:29
they will learn without any further assistance, very often.
119
377730
3613
ყოველგვარი შემდგომი დახმარების გარეშეც ისწავლის
06:33
Children are natural learners.
120
381343
2205
ბავშვები ბუნებრივი მსწავლელები არიან
06:35
It's a real achievement to put that particular ability out,
121
383548
4316
ნამდვილი მიღწევაა ამ კონკრეტული შესაძლებლობის ჩაქრობა
06:39
or to stifle it.
122
387864
2146
ან მისი ჩახშობა.
06:42
Curiosity is the engine of achievement.
123
390010
4225
ცნობისმოყვარეობა, მიღწევისთვის საუკეთესო იარაღია.
06:46
Now the reason I say this is because
124
394235
2252
მიზეზი, რატომაც ვამბობ ამას არის ის, რომ
06:48
one of the effects of the current culture here, if I can say so,
125
396487
4392
ერთ-ერთი შედეგი ამჟამინდელი კულტურის, თუ შემიძლია ასე ვთქვა
06:52
has been to de-professionalize teachers.
126
400879
3819
მასწავლებლების პროფესიონალიზმის შემცირებაა
06:56
There is no system in the world
127
404698
2352
მსოფლიოში არ არსებობს ისეთი სისტემა
06:59
or any school in the country
128
407050
2880
ან ისეთი სკოლა ქვეყანაში
07:01
that is better than its teachers.
129
409930
3098
რომელიც უკეთესია თავიანთ მასწავლებლებზე.
07:05
Teachers are the lifeblood of the success of schools.
130
413028
4608
მასწავლებელი, მამოძრავებელი ძალაა, სკოლის წარმატების.
07:09
But teaching is a creative profession.
131
417636
2979
მაგრამ, მასწავლებლობა შემოქმედებითი პროფესიაა
07:12
Teaching, properly conceived, is not a delivery system.
132
420615
3433
მასწავლებლობა, სწორად აღქმული, არ არის მიწოდების სისტემა.
07:16
You know, you're not there just to pass on received information.
133
424048
2893
სწავლების კურსს, მხოლოდ ინფორმაციის მიღებისთვის არ გადიხარ
07:18
Great teachers do that,
134
426941
2557
ჩინებული მასწავლებლები ასე აკეთებენ
07:21
but what great teachers also do is mentor,
135
429498
2863
მაგრამ გარდა ამისა, ჩინებული მასწავლებელი ასევე დამრიგებელია.
07:24
stimulate, provoke, engage.
136
432361
3508
ახდენს ბავშვების სტიმულირებას, წახალისებასა და ჩართვას სასწავლო პროცესში
07:27
You see, in the end, education is about learning.
137
435869
2813
საბოლოოდ, განათლება მხოლოდ სწავლაა.
07:30
If there's no learning going on,
138
438682
1720
თუ არ მიმდინარეობს სწავლის პროცესი
07:32
there's no education going on.
139
440402
1637
არ არის განათლებაც.
07:34
And people can spend an awful lot of time
140
442039
1842
ხალხმა შესაძლოა უამრავი დრო დახარჯოს
07:35
discussing education without ever discussing learning.
141
443881
2416
განათლების განხილვაზე სწავლების პროცესის განხილვის გარეშე.
07:38
The whole point of education is to get people to learn.
142
446297
2889
განათლების მთლიანი არსი, იმაშია, რომ მიიყვანო ხალხი სწავლამდე.
07:41
A friend of mine, an old friend -- actually very old,
143
449186
2689
ჩემი მეგობარი, ძველი მეგობარი-- ძალიან ძველი
07:43
he's dead. (Laughter)
144
451875
3797
ის გარდაცვლილია. (სიცილი)
07:47
That's as old as it gets, I'm afraid.
145
455672
5729
ვშიშობ მეტად ძველი ვეღარ გახდება.
07:53
But a wonderful guy he was, wonderful philosopher.
146
461401
5336
მაგრამ შესანიშნავი პიროვნება, ბრწყინვალე ფილოსოფოსი
07:58
He used to talk about the difference between the task
147
466737
3012
ის საუბრობდა ამოცანისა და მიღწევის გრძნობის
08:01
and achievement senses of verbs.
148
469749
4069
ზმნების განსხვავებაზე.
08:05
You know, you can be engaged in the activity of something,
149
473818
1804
იცით, შესაძლოა იყო ჩართული, რომელიმე აქტოვობაში
08:07
but not really be achieving it,
150
475622
1591
მაგრამ ვერ აღწევდე მიზანს,
08:09
like dieting. It's a very good example, you know.
151
477213
4652
როგორიც არის დიეტა. ძალიან კარგი მაგალითია
08:13
There he is. He's dieting. Is he losing any weight? Not really.
152
481865
4666
აი ისიც, ის დიეტაზეა. მაგრამ იკლებს წონაში? არც ისე
08:18
Teaching is a word like that.
153
486531
1313
სწავლებაც დაახლოებით მსგავსი სიტყვაა.
08:19
You can say, "There's Deborah, she's in room 34, she's teaching."
154
487844
3972
შეიძლება თქვა, "34 ოთახში დებორაა, ის ასწავლის. "
08:23
But if nobody's learning anything,
155
491816
1735
მაგრამ თუ არავინ სწავლობს,
08:25
she may be engaged in the task of teaching
156
493551
1799
ის შესაძლოა ჩართული იყოს სწავლების ამოცანაში
08:27
but not actually fulfilling it.
157
495350
3069
მაგრამ სინამდვილეში არ ასრულებდეს მას.
08:30
The role of a teacher is to facilitate learning. That's it.
158
498419
3847
მანსწავლებლის როლი, სწავლების გაადვილება და შესაძლებლობის მიცემაა.
08:34
And part of the problem is, I think,
159
502266
2313
პრობლემის ნაწილი, კი ის არის, როგორც მე ვრიქრობ
08:36
that the dominant culture of education has come to focus
160
504579
3456
განათლების გავრცელებული კულტურა ფოკუსს ახდენს
08:40
on not teaching and learning, but testing.
161
508035
3668
არა სწავლასა და სწავლებაზე, არამედ გამოცდებზე.
08:43
Now, testing is important. Standardized tests have a place.
162
511703
3698
ახლა ცოდნის შეფასებაა მნიშვნელოვანი. ადგილი აქვს სტანდარტულ ტესტებს
08:47
But they should not be the dominant culture of education.
163
515401
3314
მაგრამ ეს არ უნდა იყოს განათლების კულტურა
08:50
They should be diagnostic. They should help.
164
518715
1858
ის არა მხოლოდ დიაგნოზს უნდა სვავდეს . უნდა იყოს დახმარების საშუალება.
08:52
(Applause)
165
520573
7566
(ტაში)
09:00
If I go for a medical examination,
166
528139
2464
თუ სამედიცინო გამოკვლევაზე წავალ,
09:02
I want some standardized tests. I do.
167
530603
3584
მინდა სტანდარტული ტესტი. მართლა მინდა.
09:06
You know, I want to know what my cholesterol level is
168
534187
1671
მინდა ვიცოდე, ქოლესტერინის დონე ჩემს ორგანიზმში
09:07
compared to everybody else's on a standard scale.
169
535858
2688
სხვასთან შედარებული, სტანდარტული სკალაზე.
09:10
I don't want to be told on some scale
170
538546
1438
არ მინდა მითხრან იმ სკალის მიხედვით,
09:11
my doctor invented in the car.
171
539984
3571
რომელიც ექიმმა გამოიგონა მანქანაში.
09:15
"Your cholesterol is what I call Level Orange."
172
543555
3054
"თქვენი ქოლესტერინი, არის ის რასაც მე ვეძახი, ფორთოხლის რაოდენობას."
09:18
"Really? Is that good?""We don't know."
173
546609
5688
"მართლა? კარგია?" "არ ვიცით."
09:24
But all that should support learning. It shouldn't obstruct it,
174
552297
5067
მაგრამ ყოველივე ეს, უნდა ეხმარებოდეს სწავლას, და არა ხელს უშლიდეს
09:29
which of course it often does.
175
557364
1911
რაც რა თქმა უნდა, ძალიან ხშირად ხდება
09:31
So in place of curiosity, what we have
176
559275
2166
ცნობისმოყვარეობის ადგილას, რაც გვაქვს
09:33
is a culture of compliance.
177
561441
2534
არის დათმობის კულტურა.
09:35
Our children and teachers are encouraged
178
563975
2925
ჩვენს ბავშვებსა და მასწავლებლებს, ხელს უწყობენ
09:38
to follow routine algorithms
179
566900
2599
მიყვნენ რუტინულ ალგორითმებს
09:41
rather than to excite that power of imagination and curiosity.
180
569499
4338
იმის ნაცვლად, რომ წაახალისონ წარმოსახვისა და ცნობისმოყვარეობის ძალა
09:45
And the third principle is this:
181
573837
1068
და მესამე პრინციპი არის:
09:46
that human life is inherently creative.
182
574905
2995
რომ ადამიანის ცხოვრება არსებითად შემოქმედებითია.
09:49
It's why we all have different résumés.
183
577900
2408
ამიტომაც გვაქვს განსხვავებული რეზუმე.
09:52
We create our lives,
184
580308
1786
ჩვენ ვქმნით ჩვენს ცხოვრებას
09:54
and we can recreate them as we go through them.
185
582094
2338
და ჩვენვე განვაახლებთ მას სიცოცხლის მანძილზე.
09:56
It's the common currency of being a human being.
186
584432
3014
ეს ადამიანის საერთო თვისებაა
09:59
It's why human culture is so interesting and diverse
187
587446
2533
ამიტომაც არის ადამიანის კულტურა ასეთი საინტერესო, მრავალფეროვანი
10:01
and dynamic.
188
589979
1346
და დინამიური.
10:03
I mean, other animals may well have imaginations
189
591325
3009
ცხოველებსაც შეუძლიათ ქონდეთ კარგი წარმოსახვის ნიჭი
10:06
and creativity, but it's not so much in evidence,
190
594334
2280
და შემოქმედებითობა, მაგრამ არ არის შესამჩნევად და აშკარად.
10:08
is it, as ours?
191
596614
1448
არის ისე როგორც ჩვენი?
10:10
I mean, you may have a dog.
192
598062
2576
შესაძლოა გყავთ ძაღლი
10:12
And your dog may get depressed.
193
600638
3006
და თქვენი ძაღლი შეიძლება უიმედოდ იყოს.
10:15
You know, but it doesn't listen to Radiohead, does it?
194
603644
2455
მაგრამ იცით, ის ამ დროს არ უსმენს "Radiohead"-ს არა?
10:18
(Laughter)
195
606099
3920
(სიცილი)
10:22
And sit staring out the window with a bottle of Jack Daniels.
196
610019
2512
და არ იწყებს ფანჯრიდან ყურებას, ჯეკ დენიელსის ბოთლით
10:24
(Laughter)
197
612531
4424
(სიცილი)
10:28
And you say, "Would you like to come for a walk?"
198
616955
1661
და შენ ეუბნები, "გინდა სასეირნოდ გავიდეთ?"
10:30
He says, "No, I'm fine.
199
618616
3131
ის კი ამბობს, "არა, კარგად ვარ.
10:33
You go. I'll wait. But take pictures."
200
621747
5772
შენ წადი, მე დაგელოდები. მაგრამ სურათები გადაიღე."
10:39
We all create our own lives through this restless process
201
627519
2914
ჩვენ თვითონ ვქმნით ჩვენ ცხოვრებას, ამ დაუდგრომელ პროცესში
10:42
of imagining alternatives and possibilities,
202
630433
2009
ალტერნატივებისა და შესაძლებლობების წარმოსახვაში,
10:44
and what one of the roles of education
203
632442
2239
და რა არის განათლების ერთ-ერთი როლი
10:46
is to awaken and develop these powers of creativity.
204
634681
4036
გააღვიძოს და განავითაროს შემოქმედების ძალა.
10:50
Instead, what we have is a culture of standardization.
205
638717
3560
ამის ნაცვლად გვაქვს სტანდარტიზებული კულტურა.
10:54
Now, it doesn't have to be that way. It really doesn't.
206
642277
4107
ასე არ უნდა იყოს. მართლაც რომ არ უნდა იყოს.
10:58
Finland regularly comes out on top
207
646384
3552
ფინეთი, რეგულარულად გვხვდება პირველ ადგილზე
11:01
in math, science and reading.
208
649936
1375
მათემატიკაში, მეცნიერებასა და კითხვაში.
11:03
Now, we only know that's what they do well at
209
651311
2616
ახლა მხოლოდ ეს ვიცით, რასაც კარგად აკეთებენ
11:05
because that's all that's being tested currently.
210
653927
1864
რადგან ამჟამად მხოლოდ ამ საგნებში ტარდება ტესტი.
11:07
That's one of the problems of the test.
211
655791
1641
ეს ერთ-ერთი პრობლემაა ტესტის.
11:09
They don't look for other things that matter just as much.
212
657432
3159
არ ეძებენ სხვა არაფერს, გარდა იმისა რაც მნიშვნელოვნად ითვლება.
11:12
The thing about work in Finland is this:
213
660591
2504
როგორ კეთდება საქმე ფინეთში:
11:15
they don't obsess about those disciplines.
214
663095
3379
ისინი არ არიან შეპყრობილები მეცნიერების ამ დარგებით.
11:18
They have a very broad approach to education
215
666474
1763
მათ განათლების მიმართ ძალიან ფართო მიდგომა აქვთ
11:20
which includes humanities, physical education, the arts.
216
668237
4538
რაც მოიცავს ჰუმანიტარულ საგნებსაც, ფიზიკურ აღზრდასა და ხელოვნებასაც.
11:24
Second, there is no standardized testing in Finland.
217
672775
5736
მეორეც, ფინეთში არ არის სტანდარტული ტესტები.
11:30
I mean, there's a bit,
218
678511
1760
ძალიან მცირე რაოდენობით არის,
11:32
but it's not what gets people up in the morning.
219
680271
1551
მაგრამ ეს არ აღვიძებს ხალხს დილით.
11:33
It's not what keeps them at their desks.
220
681822
2205
ეს არ აიძულებს მათ დასხდნენ მერხებთან.
11:36
And the third thing, and I was at a meeting recently
221
684027
1833
და მესამე, ახლახანს შეხვედრაზე ვიყავი
11:37
with some people from Finland, actual Finnish people,
222
685860
3427
რამოდენიმე, ფინეთიდან იყო, ანუ ფინელებთან ერთად,
11:41
and somebody from the American system
223
689287
2803
და ვიღაც ამერიკის სისტემიდან
11:44
was saying to the people in Finland,
224
692090
1773
ეუბნებოდა ხალხს ფინეთში,
11:45
"What do you do about the dropout rate in Finland?"
225
693863
3919
"რას აკეთებთ, სკოლიდან წასული მოსწავლეების პროცენტულ მაჩვენებელზე?"
11:49
And they all looked a bit bemused, and said,
226
697782
1621
ყველამ ცოტა გაოცებით შეხედეს და თქვეს,
11:51
"Well, we don't have one.
227
699403
2849
"ჩვენ არ გვყავს ასეთი მოსწავლე."
11:54
Why would you drop out?
228
702252
2339
რატომ წახვალთ სკოლიდან?
11:56
If people are in trouble, we get to them quite quickly
229
704591
2265
თუ ვინმეს, რამე აწუხებს, სასწრაფოდ ვაქცევთ ყურადღებას
11:58
and help them and we support them."
230
706856
1585
ვეხმარებით და თანაგრძნობას ვუცხადებთ მას."
12:00
Now people always say, "Well, you know,
231
708441
1894
ახლა ხალხი ყოველთვის ამბობს, "იცით,
12:02
you can't compare Finland to America."
232
710335
3128
ვერ შეადარებთ ამერიკას ფინეთს."
12:05
No. I think there's a population
233
713463
1395
ვერა. მე ვფიქრობ მოსახლეობა ფინეთში
12:06
of around five million in Finland.
234
714858
2128
დაახლოებით 5 მილიონს შეადგენს.
12:08
But you can compare it to a state in America.
235
716986
3829
მაგრამ შეგვიძლია ის შევადაროთ ამერიკის, რომელიმე შტატს.
12:12
Many states in America have fewer people in them than that.
236
720815
3904
ამერიკის ბევრ შტატში გაცილებით ნაკლებია მოსახლეობა ვიდრე ფინეთში,
12:16
I mean, I've been to some states in America
237
724719
1667
ამერიკის რამოდენიმე შტატში ვყოფილვარ
12:18
and I was the only person there. (Laughter)
238
726386
3813
და ერთადერთი ადამიანი მე ვყოფილვარ. (სიცილი)
12:22
Really. Really. I was asked to lock up when I left.
239
730199
4373
მართლა, მართლა. მთხოვეს კარი ჩამეკეტა, როცა წავედი.
12:26
(Laughter)
240
734572
4031
(სიცილი)
12:30
But what all the high-performing systems in the world do
241
738603
3933
მაგრამ რას აკეთებს მაღალი ხარისხის მქონე სისტემები მსოფლიოში
12:34
is currently what is not evident, sadly,
242
742536
4182
რაც სამწუხაროდ, ამჟამად არ გვხვდება,
12:38
across the systems in America -- I mean, as a whole.
243
746718
3985
ამერიკის სისტემის ფარგლებში-ვგულისხმობ, სრულად,
12:42
One is this: They individualize teaching and learning.
244
750703
4934
პირველ რიგში: ისინი დეტალურად განსაზღვრავენ სწავლას და სწავლებას
12:47
They recognize that it's students who are learning
245
755637
3466
ისინი აცნობიერებენ, რომ მოსწავლეა, ვინც სწავლობს
12:51
and the system has to engage them, their curiosity,
246
759103
3658
და სისტემამ უნდა ჩართოს ისინი, მათი ცნობისმოყვარეობა,
12:54
their individuality, and their creativity.
247
762761
2577
მათი ინდივიდუალიზმი და მათი შემოქმედებითობა,
12:57
That's how you get them to learn.
248
765338
2359
აი, როგორ გააღვიძებ მასში სწავლის სურვილს.
12:59
The second is that they attribute a very high status
249
767697
4087
მეორეც, ის, რომ ისინი ძალიან მაღალ სტატუს აძლევენ
13:03
to the teaching profession.
250
771784
2281
მასწავლებლის პროფესიას.
13:06
They recognize that you can't improve education
251
774065
2944
ისინი აცნობიერებენ, რომ ვერ მიიღებ განათლების მაღალ ხარისხს
13:09
if you don't pick great people to teach
252
777009
1649
თუ არ აარჩევ ბრწყინვალე ადამიანს მასწავლებლად
13:10
and if you don't keep giving them constant support
253
778658
1859
და თუ არ გამოუცხადებ მას მუდმივ მხარდაჭერას
13:12
and professional development.
254
780517
1765
და დაეხმარები პროფესიულ განვითარებაში.
13:14
Investing in professional development is not a cost.
255
782282
2937
პროფესიულ განვითარებაში ფულის ჩადება, არ არის ხარჯი
13:17
It's an investment,
256
785219
1406
ეს არის ინვესტიცია.
13:18
and every other country that's succeeding well knows that,
257
786625
2931
და ყველა იმ ქვეყანას, რომელმაც წარმატებას მიაღწია,
13:21
whether it's Australia, Canada, South Korea, Singapore,
258
789556
4959
არის ეს, ავსტრალია, კანადა, სამხრეთ კორეა, სინგაპური,
13:26
Hong Kong or Shanghai. They know that to be the case.
259
794515
3446
ჰონ-კონგი თუ შანხაი. ესმის, ეს როგორც საქმე.
13:29
And the third is, they devolve responsibility
260
797961
3543
და მესამე, ისინი პასუხისმგებლობას გადასცემენ
13:33
to the school level for getting the job done.
261
801504
3739
სკოლას, გააკეთონ მათი საქმე.
13:37
You see, there's a big difference here between
262
805243
2378
ხედავთ, დიდი განსხვავებაა, რაც აქ ხდება
13:39
going into a mode of command and control in education --
263
807621
3764
განათლებაში, ის ბრძანების და კონტროლის სახეს იღებს ---
13:43
That's what happens in some systems.
264
811385
1600
სწორედ ეს ხდება ზოგიერთ სისტემაში.
13:44
You know, central governments decide
265
812985
1321
ცენტრალური მთავრობა ღებულობს გადაწყვეტილებას
13:46
or state governments decide
266
814306
1290
ან სახელმწიფო წყვეტს
13:47
they know best and they're going to tell you what to do.
267
815596
2995
მათ იციან უკეთ და გეტყვიან რა და როგორ გააკეთო.
13:50
The trouble is that education doesn't go on
268
818591
3727
პრობლემა ის არის რომ განათლების პროცესი არ მიმდინარეობს
13:54
in the committee rooms of our legislative buildings.
269
822318
2878
საკანონმდებლო შენობების ოთახებში.
13:57
It happens in classrooms and schools,
270
825196
3088
ეს ხდება საკლასო ოთახებსა და სკოლებში,
14:00
and the people who do it are the teachers and the students,
271
828284
3073
და ხალხი, ვინც ამას ახორციელებს, მასწავლებლები და მოსწავლეები არიან,
14:03
and if you remove their discretion, it stops working.
272
831357
3408
და თუ შეუზღუდავ მათ მოქმედების თავისუფლებას, მაშინ სისტემა წყვეტს მუშაობას.
14:06
You have to put it back to the people.
273
834765
3050
უნდა დაუბრუნო იმ ხალხს.
14:09
(Applause)
274
837815
4829
(ტაში)
14:14
There is wonderful work happening in this country.
275
842644
2712
შესანიშნავი საქმე კეთდება ამ ქვეყანაში.
14:17
But I have to say it's happening
276
845356
2143
უნდა ვთქვა, რომ ეს ხდება
14:19
in spite of the dominant culture of education,
277
847499
2566
განათლების დომინანტური კულტურის მიუხედავად,
14:22
not because of it.
278
850065
1401
და არა ამის გამო.
14:23
It's like people are sailing into a headwind all the time.
279
851466
3604
ხალხი მუდმივად დინების საწინააღმდეგოდ მიდის
14:27
And the reason I think is this:
280
855070
2461
და ვფიქრობ ამის შედეგია ის, რომ
14:29
that many of the current policies are based on
281
857531
3337
ამჟამინდელი პოლიტიკის დიდი ნაწილი ეყრდნობა
14:32
mechanistic conceptions of education.
282
860868
3041
განათლების მექანიკურ კონცეფციას.
14:35
It's like education is an industrial process
283
863909
3768
განათლება ინდუსტრიული პროცესია
14:39
that can be improved just by having better data,
284
867677
3007
რომელიც შესაძლოა განვითარდეს უბრალოდ უკეთესი ინფორმაციის ქონის შედეგად,
14:42
and somewhere in, I think, the back of the mind
285
870684
1667
და ვფიქრობ, რომ ამ პოლიტიკის მიღმა
14:44
of some policy makers is this idea that
286
872351
2136
მისი შემქმნელების იდეა ის არის, რომ
14:46
if we fine-tune it well enough, if we just get it right,
287
874487
3318
თუ საკმარისად შევიტანთ მცირეოდენ ცვლილებას, თუ სწორად მივიღებთ და გავიგებთ
14:49
it will all hum along perfectly into the future.
288
877805
2631
უფრო აქტიური გახდება და უკეთ იმუშავებს მომავალში.
14:52
It won't, and it never did.
289
880436
3221
ვერ იმუშავებს და არასოდეს უმუშავია.
14:55
The point is that education is not a mechanical system.
290
883657
4099
აზრი, ის არის, რომ განათლება არ არის მექანიკური სისტემა
14:59
It's a human system. It's about people,
291
887756
3897
ის ადამიანური სისტემაა. ის ხალხს ეხება.
15:03
people who either do want to learn or don't want to learn.
292
891653
3055
ხალხს, რომელსაც უნდა ან არ უნდა სწავლა
15:06
Every student who drops out of school has a reason for it
293
894708
4815
ყველა მოსწავლეს, რომელიც სწავლას წყვეტს სკოლაში ამის მიზეზი აქვს.
15:11
which is rooted in their own biography.
294
899523
2321
რაც მისი ბიოგრაფიიდან მოდის.
15:13
They may find it boring. They may find it irrelevant.
295
901844
3023
მათ შესაძლოა მოსაწყენად ეჩვენება ის. შესაძლოა არარელევანტურადაც თვლის.
15:16
They may find that it's at odds
296
904867
2514
შესაძლოა აღიქვავენ, სკოლას, როგორც რაღაც ზედმეტს
15:19
with the life they're living outside of school.
297
907381
2544
იმ ცხოვრებასთან, რომელიც სკოლის გარეთ აქვთ.
15:21
There are trends, but the stories are always unique.
298
909925
3839
არსებობს ასეთი ტენდენციები, მაგრამ ამბები ყოველთვის უნიკალურია.
15:25
I was at a meeting recently in Los Angeles of --
299
913764
3001
ახლახანს ვიყავი შეხვედრაზე ლოს ანჯელესში
15:28
they're called alternative education programs.
300
916765
2245
განათლების ალტერნატიულ პროგრამების შესახებ
15:31
These are programs designed to get kids back into education.
301
919010
3403
არსებობს სპეციალური პროგრამები, რომ დააბრუნონ სკოლიდან წასული ბავშვები.
15:34
They have certain common features.
302
922413
1944
მათ კონკრეტული საერთო მახასიათებლები აქვთ.
15:36
They're very personalized.
303
924357
2032
ძალიან პერსონალიზებულია.
15:38
They have strong support for the teachers,
304
926389
3210
მასწავლებლებს ძალიან დიდ მხარდაჭერას უცხადებენ,
15:41
close links with the community
305
929599
2261
ახლო კავშირი აქვთ საზოგადოებასათან
15:43
and a broad and diverse curriculum,
306
931860
1626
აქვთ ფართო და მრავარფეროვანი სასწავლო გეგმა,
15:45
and often programs which involve students
307
933486
2631
და ხშირად აქვთ პროგრამები, რომლებიც სტუდენტებს რთავენ
15:48
outside school as well as inside school.
308
936117
2673
სკოლის გარეთ და შიდა აქტივობებში.
15:50
And they work.
309
938790
1710
ისინი მუშაობენ.
15:52
What's interesting to me is,
310
940500
1402
რაც ჩემთვის ძალიან საინტერესოა,
15:53
these are called "alternative education."
311
941902
3186
მათ ეძახიან "ალტერნატიულ განათლებას."
15:57
You know?
312
945088
2182
ხვდებით?
15:59
And all the evidence from around the world is,
313
947270
1776
და მთელს მსოფლიოში ცხადია, ის რომ
16:01
if we all did that, there'd be no need for the alternative.
314
949046
4226
ჩვენ რომ ყველამ ეს გავაკეთოთ, აღარ იქნება საჭირო ალტერნატივა.
16:05
(Applause)
315
953272
8420
(ტაში)
16:13
So I think we have to embrace a different metaphor.
316
961692
2848
ასე, რომ ვფიქრობ ჩვენ უნდა გამოვიყენოთ განსხვავებული მეტაფორა.
16:16
We have to recognize that it's a human system,
317
964540
2657
უნდა გავაცნობიეროთ, რომ ეს არის ადამიანური სისტემა,
16:19
and there are conditions under which people thrive,
318
967197
3596
რომ არსებობს პირობები რა დროსაც ადამიანი წარმატებას აღწევს,
16:22
and conditions under which they don't.
319
970793
2905
და პირობები, როცა ვერ აღწევენ.
16:25
We are after all organic creatures,
320
973698
2925
ჩვენ ყველა ორგანული ქმნილებები ვართ,
16:28
and the culture of the school is absolutely essential.
321
976623
4646
და სკოლის კულტურა არსებითია.
16:33
Culture is an organic term, isn't it?
322
981269
2428
კულტურა ორგანული ტერმინია, არა?
16:35
Not far from where I live is a place called Death Valley.
323
983697
3729
ჩემი საცხოვრებლიდან არც ისე შორს არის ადგილი სახელად "სიკვდილის ხეობა".
16:39
Death Valley is the hottest, driest place in America,
324
987426
5672
ეს ყველაზე ცხელი და მშრალი ადგილია ამერიკაში.
16:45
and nothing grows there.
325
993098
2802
იქ არაფერი იზრდება.
16:47
Nothing grows there because it doesn't rain.
326
995900
2624
არაფერი იზრდება რადგან არასოდეს წვიმს.
16:50
Hence, Death Valley.
327
998524
2393
აქედან გამომდინარე, სიკვდილის ხეობა.
16:52
In the winter of 2004, it rained in Death Valley.
328
1000917
7147
2004 წლის ზამთარში, იწვიმა ხეობაში.
17:00
Seven inches of rain fell over a very short period.
329
1008064
3772
მსხვილი წვეთები ცვიოდა მცირე ხნით.
17:03
And in the spring of 2005, there was a phenomenon.
330
1011836
5202
და 2005 წლის გაზაფხულზე. ფენომენი მოხდა
17:09
The whole floor of Death Valley was carpeted in flowers
331
1017038
4634
სიკვდილის ხეობის მთელი მიდამო დაიფარა ყვავილებით
17:13
for a while.
332
1021672
1756
რამდენიმე ხნით.
17:15
What it proved is this: that Death Valley isn't dead.
333
1023428
5294
რა დაამტკიცა ამან: სიკვდილის ხეობა არ არის მკვდარი.
17:20
It's dormant.
334
1028722
2871
უბრალოდ თვლემს.
17:23
Right beneath the surface are these seeds of possibility
335
1031593
3245
ზუსტად ზედაპირის ქვეშ, არის შესაძლებლობის მარცვლები
17:26
waiting for the right conditions to come about,
336
1034838
3775
ელოდებიან შესაფერის პირობებს, რომ გამოჩდნენ,
17:30
and with organic systems, if the conditions are right,
337
1038613
3343
და ორგანული სისტემით, თუ პირობები ზუსტია
17:33
life is inevitable. It happens all the time.
338
1041956
3729
სიცოცხლე გარდაუვალია. ის ყოველთვის მიმდინარეობს.
17:37
You take an area, a school, a district,
339
1045685
2600
იღებ ერთ ადგილს, სკოლას თუ უბანს,
17:40
you change the conditions, give people a different sense of possibility,
340
1048285
3040
ცვლი პირობებს, აძლევ ხალხს განსხვავებულ საშუალებებს
17:43
a different set of expectations,
341
1051325
1662
და განსხვავებულ მოლოდინს
17:44
a broader range of opportunities,
342
1052987
1756
გაცილებით უფრო ფართო შესაძლებლობებს
17:46
you cherish and value the relationships between teachers and learners,
343
1054743
3251
ზრუნავ და აფასებ მასწავლებლებსა და მოსწავლეებს შორის ურთიერთობებს,
17:49
you offer people the discretion to be creative
344
1057994
2310
სთავაზობ ხალხს მოქმედების თავისუფლებას, შემოქმედებითობაში.
17:52
and to innovate in what they do,
345
1060304
1754
ეხმარები იყვნენ ინოვაციურები იმაში, რასაც აკეთებენ
17:54
and schools that were once bereft spring to life.
346
1062058
3611
და სკოლებს, რომლებსაც აკლდათ ეს, ივსებიან სიცოცხლის წყურვილით.
17:57
Great leaders know that.
347
1065669
1662
ბრწყინვალე ლიდერებმა იციან ეს.
17:59
The real role of leadership in education --
348
1067331
2456
ჭეშმარიტი როლი განათლების ლიდერობაში
18:01
and I think it's true at the national level, the state level,
349
1069787
2557
და ვფიქრობ ნამდვილია ეროვნულ დონეზე, სახელმწიფო დონეზე,
18:04
at the school level --
350
1072344
1558
სკოლის დონეზე --
18:05
is not and should not be command and control.
351
1073902
4400
არ არის და არც უნდა იყოს ბრძანება და კონტროლი.
18:10
The real role of leadership is climate control,
352
1078302
4005
ლიდერობის მთავარი როლი არის კლიმატის კონტროლი,
18:14
creating a climate of possibility.
353
1082307
2602
შესაძლებლობების კლიმატის შექმნა.
18:16
And if you do that, people will rise to it
354
1084909
2397
და თუ ამას გააკეთებ, ხალხი ამისკენ მიილტვის
18:19
and achieve things that you
completely did not anticipate
355
1087306
3019
მიაღწევს იმას, რაც არც კი გაგითვალისწინებია
18:22
and couldn't have expected.
356
1090325
1800
და არც მოელოდი.
18:24
There's a wonderful quote from Benjamin Franklin.
357
1092125
2367
შესანიშნავი ანდაზაა ბენჟამენ ფრანკლინის.
18:26
"There are three sorts of people in the world:
358
1094492
2863
"სამი სახის ადამიანია მსოფლიოში:
18:29
Those who are immovable,
359
1097355
2378
ის, ვინც უმოძრაოა,
18:31
people who don't get it, they don't want to get it,
360
1099733
1871
ადამიანი, რომელიც ვერ იგებს, არ უნდა გაიგოს,
18:33
they're not going to do anything about it;
361
1101604
1397
ისინი ყველაფერს გააკეთებენ ამისთვის.
18:35
there are people who are movable,
362
1103001
1903
არსებობს ხალხი, ვინც მოძრავია,
18:36
people who see the need for change
363
1104904
1322
ხალხი ვინც ხედავს ცვლილების საჭიროებას
18:38
and are prepared to listen to it;
364
1106226
2646
და მზად არიან მოუსმინონ მათ.
18:40
and there are people who move,
365
1108872
1851
და ხალხი ვინც ამოძრავებს,
18:42
people who make things happen."
366
1110723
1780
ხალხი, ვინც ამოქმედებს ყველაფერს."
18:44
And if we can encourage more people,
367
1112503
2170
და თუ შევძლებთ მეტი ხალხის წახალისებას,
18:46
that will be a movement.
368
1114673
2666
ისინი შექმნიან ერთ მოძრაობას.
18:49
And if the movement is strong enough,
369
1117339
2187
და თუ ეს მოძრაობა საკმარისად ძლიერი იქნება,
18:51
that's, in the best sense of the word, a revolution.
370
1119526
3142
ეს იქნება სიტყვა რევოლუციის საუკეთესო აღქმა.
18:54
And that's what we need.
371
1122668
1779
და ეს არის სწორედ ის რაც გვჭირდება.
18:56
Thank you very much.
372
1124447
1233
უღრმესი მადლობა
18:57
(Applause)
373
1125680
3183
(ტაში)
19:00
Thank you very much. (Applause)
374
1128863
5031
ძალიან დიდი მადლობა. (ტაში)
Translated by Maka Gatenadze
Reviewed by George Tsaava

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ken Robinson - Author/educator
Creativity expert Sir Ken Robinson challenges the way we're educating our children. He champions a radical rethink of our school systems, to cultivate creativity and acknowledge multiple types of intelligence.

Why you should listen

Why don't we get the best out of people? Sir Ken Robinson argues that it's because we've been educated to become good workers, rather than creative thinkers. Students with restless minds and bodies -- far from being cultivated for their energy and curiosity -- are ignored or even stigmatized, with terrible consequences. "We are educating people out of their creativity," Robinson says. It's a message with deep resonance. Robinson's TED Talk has been distributed widely around the Web since its release in June 2006. The most popular words framing blog posts on his talk? "Everyone should watch this."

A visionary cultural leader, Sir Ken led the British government's 1998 advisory committee on creative and cultural education, a massive inquiry into the significance of creativity in the educational system and the economy, and was knighted in 2003 for his achievements. His 2009 book, The Element: How Finding Your Passion Changes Everything, is a New York Times bestseller and has been translated into 21 languages. A 10th anniversary edition of his classic work on creativity and innovation, Out of Our Minds: Learning to be Creative, was published in 2011. His 2013 book, Finding Your Element: How to Discover Your Talents and Passions and Transform Your Life, is a practical guide that answers questions about finding your personal Element. In his latest book, Creative Schools: The Grassroots Revolution That’s Transforming Education, he argues for an end to our outmoded industrial educational system and proposes a highly personalized, organic approach that draws on today’s unprecedented technological and professional resources to engage all students.

More profile about the speaker
Ken Robinson | Speaker | TED.com