ABOUT THE SPEAKER
Dayo Ogunyemi - Cultural media builder
As an entrepreneur and investor in film, media and technology, Dayo Ogunyemi reconstructs the image and reality of Africa.

Why you should listen

Over his career, Dayo Ogunyemi has worked as an entrepreneur, investor, music journalist, DJ, producer, entertainment and IP lawyer and strategy consultant. Now he advises, promotes and invests in companies in Africa's creative and entrepreneurial scenes, including startups in technology, fashion and apparel, event production, content aggregation, film production and distribution. 234 Media's portfolio includes mSurvey, Cinemart, Starflix Cinemas, House of Deola Sagoe, Pixaplex and the African Movie Academy Awards. 

Prior to 234 Media, Ogunyemi founded Lexscape, a start-up that used AI and expert system technology to change the consumption and practice of law. He subsequently co-founded Constant Capital, a West African boutique investment bank. Ogunyemi has long been interested in the impact of technology and media on how societies and economies develop, especially in Africa, stemming back to 1991 when he founded Naijanet (the first Nigerian online community) as a freshman at MIT.

More profile about the speaker
Dayo Ogunyemi | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Dayo Ogunyemi: Visions of Africa's future, from African filmmakers

다요 오구니에미(Dayo Ogunyemi): 아프리카 영화 제작자들이 보는 아프리카의 미래

Filmed:
990,900 views

경계를 넓히고, 가능성을 탐구하고, 진실을 전달함으로써, 영화는 아프리카의 현실을 바꾸는데 도움을 주었습니다 ("블랙 팬서" 전부터 말이죠). 다요 오구니에미는 아프리카 대륙 전역의 영화 제작자들에게 영감을 주는 렌즈를 통해 아프리카의 미래를 상상해 보라고 권합니다. 그들이 어떻게 아프리카의 100년 도약을 도울 수 있는지도 보여주면서 말이죠.
- Cultural media builder
As an entrepreneur and investor in film, media and technology, Dayo Ogunyemi reconstructs the image and reality of Africa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As a child어린이 growing성장하는 up in Nigeria나이지리아,
0
982
2651
나이지리아에 살았던 어린 시절에
00:15
books서적 sparked촉발 된 my earliest가장 이른 imagination상상력,
1
3657
2179
책은 제 유년기 상상력을 자극했습니다.
00:19
but films영화, films영화 transported이송 된 me
2
7088
3301
그러나 영화는 저를
00:23
to magical마법 같은 places장소들 with flying나는 cars자동차,
3
11524
2357
하늘을 나는 자동차가 있는 마법 공간과
00:27
to infinite무한의 space공간 with whole완전한 universes유니버스
of worlds세계 to discover발견하다.
4
15162
3275
무한한 우주의 공간으로
데려다 주었습니다.
00:31
And my journey여행 of discovery발견
has led to many많은 places장소들 and possibilities가능성,
5
19413
3459
그리고 저의 탐험의 여정은
생각과 상상력으로 가득 찬
00:34
all linked링크 된 with ideas아이디어 and imagination상상력.
6
22896
3237
많은 장소들과 가능성으로
이끌어갔습니다.
00:39
A decade로사리오 염주 and a half절반 ago...전에,
7
27213
2016
한 15년 전에
00:41
I moved움직이는 from working in law
and technology과학 기술 in New새로운 York요크
8
29253
3075
저는 뉴욕에서 법률과
기술분야에서 일하다가
00:44
to financing자금 조달, producing생산
and distributing배포 films영화
9
32352
4096
영화 제작, 배급하는
분야로 이직했습니다.
00:48
in Nairobi나이로비, Lagos라고스 and Johannesburg요하네스 버그.
10
36472
2707
나이로비, 라고스, 요하네스버그로요.
00:52
I've been privileged특권이있는
to see firsthand직접 how in Africa아프리카,
11
40677
3559
저는 감사하게도 직접 볼 수 있었는데
아프리카에서 영화가
경이로움과 평범함을 탐험하고
00:56
film필름 powerfully강력하게 explores탐구하다
the marvelous기이 and the mundane평범한,
12
44260
3888
01:01
how it conveys전달하다 infinite무한의 possibilities가능성
and fundamental기본적인 truths진실.
13
49224
4032
어떻게 무한한 가능성과
근본적인 진실을 전달하는지 봤습니다.
01:06
Afrofuturist요하네스버그 films영화 like "Pumzi펌프,"
14
54552
2539
'품지'와 같은 아프리카 미래주의 영화,
01:09
Wanuriwanuri Kahiu's카 히 우 스 superb훌륭한 sci-fi공상 과학 소설 flick영화,
15
57115
3917
와누리 카히우의 공상과학 영화는
01:13
paint페인트 brilliant훌륭한 pictures영화
of Africa's아프리카의 future미래,
16
61056
4096
아프리카의 미래를 훌륭하게 그려냅니다.
01:17
while Rungano룬가 노 Nyoni'snyoni "I Am Not A Witch마녀"
17
65176
2841
또한, 룬가노 니오니의
'나는 마녀가 아니다'와 아킨 오모토소의 '바야'는
01:20
and Akin가깝다 Omotoso's오 모토 소의 "VayaVaya"
18
68041
2032
01:22
show보여 주다 us and catalogue목록 our present선물.
19
70097
2761
우리의 현재를 보여주고 분류합니다.
01:25
These filmmakers영화 제작자 offer제공 nuanced미묘한 snapshots스냅 샷
of Africa's아프리카의 imagined상상 한 and lived살았던 reality현실,
20
73358
5683
이 영화 제작자들은 외부에서 온
아프리카의 이미지와는 달리
아프리카가 상상하고, 실재하는
현실적인 뉘앙스가있는 스냅샷을 제공하며
01:31
in contrast대조 to some of the images이미지들
of Africa아프리카 that come from outside외부,
21
79065
4404
01:35
and the perspectives전망
that accompany따르게 하다 all of these images이미지들,
22
83493
3271
이러한 관점들은 다른 이미지와 함께
01:38
whether인지 어떤지 sympathetic교감 신경 or dismissive무시하는,
shape모양 or distort왜곡하다
23
86788
3404
연민을 갖든 무시하든
사람들이 아프리카를 보는 방식을
형성하거나 왜곡합니다.
01:43
how people see Africa아프리카.
24
91383
1618
사실,
01:47
And the truth진실 is,
25
95065
2263
01:49
many많은 people think Africa아프리카 is screwed나사로 죈 up.
26
97352
2055
많은 사람들은 아프리카가
엉망이라고 생각합니다.
01:53
Images이미지 play놀이 a big part부품 of the reason이유 why.
27
101134
2420
이미지가 그 이유의
큰 부분을 차지하죠.
01:59
Many많은 tropes열차 about Africa아프리카
persist지속하다 from pictures영화,
28
107015
3999
아프리카에 대한 많은 비유들은
02:03
pictures영화 of famine기근
in Ethiopia에티오피아 30 years연령 ago...전에,
29
111038
3699
30년 전 에티오피아의 기근의 이미지와
반세기 전 비아프라내전(나이지리아의 내전)의
이미지에서 기인합니다.
02:06
pictures영화 of the Biafran비아 프랑 war전쟁
half절반 a century세기 ago...전에.
30
114761
3134
02:11
But on a continent대륙
where the average평균 age나이 is 17,
31
119132
5278
하지만 평균연령이 17세인 대륙에서는
이 비극적인 사건들은 선사시대에
있었던 사건들처럼 느껴집니다.
02:16
these tragic비참한 events사건
seem보다 almost거의 prehistoric선사 시대의.
32
124434
2633
02:20
Their그들의 images이미지들 are far멀리 removed제거 된
33
128168
2626
그들의 이미지들은 아프리카의
많은 나라의 사람들이
02:22
from how people in Africa's아프리카의 many많은 countries국가
see themselves그들 자신 and their그들의 neighbors이웃.
34
130818
4219
자신과 이웃을 어떻게
보는가와는 전혀 다릅니다.
02:28
For them, these images이미지들
do not represent말하다 their그들의 reality현실.
35
136021
4068
그들에게 이 이미지들은
현실을 나타내지 않습니다.
02:32
So what is Africa's아프리카의 reality현실,
36
140113
2091
그렇다면 아프리카의
현실은 무엇일까요?
02:34
or rather차라리, which어느 of Africa's아프리카의
many많은 realities현실들 do we choose고르다 to focus초점 on?
37
142228
4497
혹은 아프리카의 수많은 현실 중
우리가 집중하기로한 현실은 무엇일까요?
2017년에 에마누엘 마크롱이 말한
02:39
Do we accept받아 들인다 Emmanuel엠마누엘 Macron's맥 롱의
imagination상상력 of Africa아프리카 in 2017
38
147053
6072
아프리카의 여자들은 7~8명의 아이들을 가진
대륙이라는 말이 현실일까요?
02:45
as a place장소 in which어느 all women여자들
have seven일곱 or eight여덟 children어린이?
39
153149
3515
02:50
Or do we instead대신에 rely의지하다 on the UN's유엔 account계정
40
158807
3231
아니면 그 대신, 아프리카의
54개국 중 오직 하나만이
02:54
that only one of Africa's아프리카의 54 countries국가
has a fertility비옥 rate as high높은 as seven일곱?
41
162062
5063
7위의 높은 출산율을 가지고 있다는
UN의 설명이 현실일까요?
오늘날 아프리카의
유아 사망률과 평균 수명이
02:59
Do we focus초점 on the fact
42
167843
1743
03:01
that infant유아 mortality인류
and life expectancy기대 in Africa아프리카 today오늘
43
169610
3789
대략 100년전 미국의 수치와
거의 비슷하다는 것에 주목하거나,
03:05
is roughly대충 comparable유사한
to the US a hundred years연령 ago...전에,
44
173423
2985
03:08
or do we focus초점 on progress진행,
45
176432
2555
아니면 아프리카가
지난 40년 간 유아 사망률을
절반으로 줄이고,
03:11
the fact that Africa아프리카 has cut절단
infant유아 mortality인류 in half절반
46
179011
3231
03:14
in the last four decades수십 년
47
182266
1269
03:15
and has raised높인 life expectancy기대 by 10 years연령
since이후 the year 2000?
48
183559
4127
2000년 이후 기대 수명을
10년이나 늘렸다는 진전에
주목해야 할까요?
03:21
These dueling결투 perspectives전망
49
189556
1809
이러한 반대되는 아프리카에 대한
시각들은 모두 맞습니다.
03:25
are all accurate정확한.
50
193327
1166
03:26
Well, aside곁에 from Macron's맥 롱의.
He's just wrong잘못된.
51
194517
2286
음, 마크롱이 말한 것만 빼고요.
그건 틀렸어요.
(웃음)
03:28
(Laughter웃음)
52
196827
1865
03:30
But one version번역 makes~을 만든다 it easy쉬운
to dismiss버리다 Africa아프리카 as hopeless희망이없는,
53
198716
5540
이 모든 관점들 중 일부는 아프리카를
절망적인 존재로 치부하기 쉬우며,
03:36
while the other fuels연료 hope기대
that a billion십억 people
54
204280
2254
또 다른 일부는 10억 명의 사람들이
03:38
can continue잇다 to make progress진행
towards...쪽으로 prosperity번영.
55
206558
2563
번영을 향해 나아갈 수 있도록 해줍니다.
03:43
The fact that Africans아프리카 인
56
211609
1604
아프리카인들이 다른 곳으로
03:45
do not have the luxury사치
of turning선회 their그들의 gaze응시하다 elsewhere다른 곳에,
57
213237
3412
시선을 돌릴 여유가 없다는 사실과
03:48
the fact that we must절대로 필요한 것 make progress진행
58
216673
2491
우리가 진보를 이루거나
03:51
or live살고 있다 with the consequence결과 of failure실패,
59
219188
2469
실패의 결과를 감수해야 된다는 사실이
03:53
are the reason이유 we must절대로 필요한 것 continue잇다
to tell our own개인적인 stories이야기
60
221681
3032
우리 자신의 이야기를 계속 들려주고
03:56
and show보여 주다 our own개인적인 images이미지들,
61
224737
1810
우리 이미지들을 정직하게
보여줘야 합니다.
03:58
with honesty정직 and primarily주로
to an African아프리카 사람 audience청중,
62
226571
4057
먼저 아프리카를 대상으로 말이죠.
04:02
because the image영상 that matters사안 most가장
63
230652
2507
왜냐하면 가장 중요한 이미지는
아프리카인의 상상 속의 아프리카에 있는
이미지이기 때문입니다.
04:05
is the image영상 of Africa아프리카
in African아프리카 사람 imaginations상상력.
64
233183
3920
04:11
Now, honesty정직 requires요구하다 that we acknowledge인정하다
65
239931
2699
이제, 정직해지기 위해서는
아프리카가 다른 나라들에 비해
뒤쳐지고 있다는 것을 인정하고
04:14
that Africa아프리카 is behind뒤에
the rest휴식 of the world세계
66
242654
2016
04:16
and needs필요 to move움직임 swiftly신속히 to catch잡기 up.
67
244694
2530
빨리 움직여 따라 잡아야 합니다.
04:20
But thinking생각 of a way forward앞으로,
68
248044
1922
앞으로 나아갈 방법을 생각하며
04:21
I'd like us to engage끌다
in a thought exercise운동.
69
249990
2134
한 가지 사고실험을 해봅시다.
04:25
What if we could go back a hundred years연령,
70
253370
1969
우리가 100여년 전으로 돌아간다면
1917년 미국으로 돌아가 볼까요?
04:27
say to the US in 1917,
71
255363
2562
04:29
but we could take with us
all the modern현대 ideas아이디어,
72
257949
3576
하지만 오늘날 우리가
가지고 있는 모든 현대적 아이디어,
혁신, 발명품들을 가지고 말이죠.
04:33
innovations혁신, inventions발명품
that we have today오늘?
73
261549
2320
04:37
What could we achieve이루다 with this knowledge지식?
74
265557
2580
이 지식으로 우리는 무엇을
이루어 낼 수 있을까요?
04:40
How richly풍성하게 could we improve돌리다 quality품질
of life and living생활 conditions정황 for people?
75
268161
4546
사람들의 삶의 질과 생활 환경을
얼마나 향상시킬 수 있을까요?
우리는 얼마나 폭넓게 번영을
전파할 수 있을까요?
04:46
How widely넓게 could we spread전파 prosperity번영?
76
274355
2397
04:50
Imagine상상해 보라. if a hundred years연령 ago...전에,
77
278594
1914
100년전의 교육 시스템이
04:52
the education교육 system체계 had
all the knowledge지식 we have today오늘,
78
280532
3213
최고의 지도 방법을 포함한,
오늘날의 모든 지식을
포함하고 있었다고 가정해 봅시다.
04:55
including포함 how best베스트 to teach가르치다.
79
283769
1682
04:58
And doctors의사들 and scientists과학자들 knew알고 있었다 all we do
80
286778
3123
또한 의사들과 과학자들이
오늘날의 공공 의료와 수술법,
05:01
about public공공의 health건강 measures조치들,
surgery외과 techniques기법,
81
289925
3992
DNA배열, 암 연구와 치료에 대해
모두 알고 있었다고 상상해 보십시오.
05:05
DNADNA sequencing시퀀싱,
cancer research연구 and treatment치료?
82
293941
3045
05:09
If we had access접속하다 then
to modern현대 semiconductors반도체,
83
297010
3794
만약 우리가 현대의 반도체,
컴퓨터, 모바일 기기와
05:12
computers컴퓨터들, mobile변하기 쉬운 devices장치들, the internet인터넷?
84
300828
2499
인터넷에 접근할 수 있었다면?
05:16
Just imagine상상하다.
85
304151
1627
상상해 보세요.
05:17
If we did, we could take
a quantum양자 leap뛰기 forward앞으로, couldn't할 수 없었다 we.
86
305802
4706
그렇다면, 우리는 비약적인 발전을
이룰 수 있었을 것입니다. 그렇죠?
05:22
Well, Africa아프리카 can take a leap뛰기
of that magnitude크기 today오늘.
87
310532
3857
오늘날 아프리카는
그 정도의 도약을 할 수 있습니다.
05:27
There's enough충분히 untapped미개발의 innovation혁신
88
315100
3063
아프리카를 한세기 앞으로 나아가게 할
05:30
to move움직임 Africa아프리카 a century세기 forward앞으로
in living생활 conditions정황
89
318187
4128
개발되지 않은 분야가 있습니다.
05:34
if the will and commitment헌신 is there.
90
322339
2466
우리에게 의지와 헌신이 있다면요.
05:37
This is not just a possibility가능성;
it's an imperative피할 수 없는 for Africa's아프리카의 future미래,
91
325580
3814
이것은 단순한 가능성이 아닙니다,
아프리카의 미래를 위해 필수입니다.
05:42
a future미래 that will see
Africa's아프리카의 population인구 double더블
92
330375
3604
30년 안에 아프리카의 인구가
25억명으로 두 배가 될 미래와
05:46
to two and a half절반 billion십억 people
in just three decades수십 년,
93
334003
3654
아프리카가 세계의 가장 큰
노동력을 가지게 되는 미래,
05:49
a future미래 that will see Africa아프리카
have the world's세계의 largest가장 큰 workforce인력,
94
337681
4238
05:55
just as the idea생각 of work itself그 자체
is being존재 radically본래 reconsidered재고 한.
95
343019
4111
일 자체의 개념이 급진적으로
재고되고 있듯이요.
06:00
Now taking취득 the leap뛰기 forward앞으로
isn't that far-fetched멀리 가져온.
96
348467
2640
비약적 발전이 과장된 게 아닙니다.
06:03
There are tons of examples예제들
that demonstrate시연하다 the potential가능성
97
351131
2963
아프리카의 변화 가능성을 보여 주는
06:06
for change변화 in Africa아프리카.
98
354118
1356
수많은 사례들이 있습니다.
06:09
Just 20 years연령 ago...전에,
99
357044
1404
20년 전만 해도
06:11
Nigeria나이지리아 had fewer적은 than half절반 a million백만
working phone전화 lines윤곽.
100
359782
3143
나이지리아의 전화선은
50만 개 미만이었습니다.
06:14
Today오늘 it has a hundred million백만
mobile변하기 쉬운 phone전화 subscriptions구독,
101
362949
3072
오늘날, 1억개의 휴대폰
가입자가 있으며
이 휴대폰 기적은 모든 아프리카
국가에서 나타나는 일입니다.
06:18
and this mobile변하기 쉬운 miracle기적
is mirrored거울을 쓴 in every...마다 African아프리카 사람 country국가.
102
366045
3930
오늘날 아프리카에는 7억 5천만 대
이상의 휴대폰 사용자가 있습니다.
06:21
There are over three quarters병사 of a billion십억
mobile변하기 쉬운 phones전화 in use in Africa아프리카 today오늘,
103
369999
4694
06:26
and this has spurred박차를 가한 justified정당화 된
excitement흥분 about leapfrogging뛰어 넘기,
104
374717
3882
그리고 이것은 아프리카가
공유 경제, 인공 지능, 자동화 기계를
도입하는 것에 대해
06:30
about bringing데려 오는 the sharing나누는 economy경제,
artificial인공의 intelligence지성,
105
378623
3944
정당한 희망을 주었습니다.
06:34
autonomous자발적인 machines기계들 to Africa아프리카.
106
382591
2230
이 모든 게 희망적입니다.
06:38
And this is all promising유망한,
107
386686
1945
06:40
but we need to think about sequencing시퀀싱.
108
388655
2119
하지만 순서를 생각해야 합니다.
06:44
Forget잊다 putting퍼팅 the cart카트 before the horse.
109
392504
2689
말 앞에 마차를 둘 수 없습니다.
06:47
You can't put the self-driving자가 운전 car
before the roads도로.
110
395217
2666
길이 있기도 전에
무인자동차가 있을 수 없습니다.
(박수)
06:51
(Applause박수 갈채)
111
399502
5151
06:56
There's a whole완전한 infrastructural인프라 구조의
and logical논리적 인 layer to innovation혁신
112
404677
3429
우리가 당연하게 여기는 혁신을 위한
07:00
that we take for granted부여 된,
113
408130
2294
구조적인, 논리적인 계층이 있습니다.
07:02
but we have to triage선별기 for Africa아프리카,
114
410448
2574
하지만 우리는 아프리카를 위해
분류를 해야 합니다.
07:05
because some of the biggest가장 큰
infrastructure하부 구조 gaps틈새
115
413046
3230
왜냐하면 자장 큰 기반시설 격차는
07:08
are for things that are so basic기본
116
416300
1588
서양인들이 거의 생각할
필요가 없을 정도로
07:09
that Westerners서양인 rarely드물게
have to think about them.
117
417912
2332
매우 기본적인 것들이기 때문입니다.
07:13
So let's explore탐험하다 this.
118
421772
1520
한번 살펴봅시다.
07:18
Imagine상상해 보라. your internet인터넷 access접속하다
went갔다 off for a day,
119
426008
3500
인터넷 접속이 하루 동안
중단되었다고 상상해 보세요.
07:23
and when it came왔다 back,
120
431158
2001
인터넷이 다시 될 때는
07:25
it only stayed머물렀던 on
for three hours시간 at a time,
121
433183
2286
한번에 3시간 동안만 켜져 있으며,
07:27
with random무작위의 15-hour-시간 outages정전?
122
435493
2261
무작위의 15시간 정전이 있습니다.
07:31
How would your life change변화?
123
439027
1412
여러분 삶이 어떻게 바뀔까요?
07:33
Now replace바꾸다 internet인터넷 access접속하다
with electricity전기.
124
441773
2420
이제 인터넷 접속을
전기로 대체해 보세요.
07:38
Think of your fridges냉장고,
your TVsTV, your microwaves전자 레인지,
125
446363
2548
냉장고, TV, 전자레인지가
07:40
just sitting좌석 idly멍하니 for days.
126
448935
1602
며칠 동안 작동 안하고
있다고 생각해보세요.
07:43
Now extend넓히다 this nightmare악몽
to government정부 offices진력,
127
451389
3808
이제 이 악몽을 정부 기관,
07:47
to businesses사업, to schools학교,
128
455221
2586
기업체, 학교,
07:50
to hospitals병원.
129
458896
1190
병원으로 확대해 보세요.
07:54
This, or worse보다 나쁜,
130
462991
2540
이것 또한 더한 상황들이
07:57
is the type유형 of access접속하다
that hundreds수백 of millions수백만 of Africans아프리카 인
131
465555
3203
수억의 아프리카인들의
08:00
have to electricity전기,
132
468782
1217
전기,
08:03
and to water,
133
471372
1150
물,
08:05
and to healthcare건강 관리,
134
473687
1150
의료시설,
08:07
and to sanitation위생,
135
475769
1253
위생관리,
08:09
and to education교육.
136
477748
1227
그리고 교육에 생기는 모습입니다.
08:12
We must절대로 필요한 것 fix고치다 this.
137
480183
1206
이것을 고쳐야 합니다.
08:14
We must절대로 필요한 것 fix고치다 this because ensuring보장
widespread펼친 and affordable저렴한 access접속하다
138
482789
3991
제대로된 기반시설과 서비스의
08:18
to decent어지간한 infrastructure하부 구조 and services서비스
139
486804
2970
광범위한 접근을 보장하는 것은
08:21
isn't just low-hanging매달린 fruit과일:
140
489798
1674
쉽게 달성할 수 있는 목표가 아니기에
이것을 꼭 고쳐야 합니다.
08:24
it's fundamental기본적인 to achieving달성
the hundred-year100 년 leap뛰기.
141
492183
2630
100년의 도약을 달성하기 위해
꼭 필요합니다.
08:28
And when we fix고치다 it,
142
496673
1866
그것을 고쳤을 때,
08:30
we might find some unexpected예기치 않은 benefits은혜.
143
498563
2864
상상하지 못한 이점들을
발견할 수도 있습니다.
08:35
One unexpected예기치 않은 benefit이익
of the mobile변하기 쉬운 miracle기적
144
503093
3746
모바일 기적의 한 가지
예상치 못한 이점은
08:38
was that it led to what is perhaps혹시
the greatest가장 큰 cultural문화적 resurgence재기
145
506863
4143
아마도 한세대 동안 아프리카가 본
08:43
that Africa아프리카 has seen in a generation세대:
146
511030
2468
가장 큰 문화적 진보를
이끌었다는 것입니다.
08:45
the rebirth갱생 of African아프리카 사람 popular인기 있는 music음악.
147
513522
2292
바로 아프리카 대중 음악의 부활이죠.
08:49
For musicians음악가 like P-SquareP-스퀘어,
148
517162
3912
피 스퀘어같은 음악인들
봉고 마핀,
08:53
Bongo봉고 Maffin마 핀
149
521098
1230
그리고 위즈키드같은 음악가들에게는
08:55
and WizkidWizkid,
150
523764
1346
08:57
mobile변하기 쉬운 phones전화 paved포장 한 the path통로
to local노동 조합 지부 dominance권세
151
525134
3715
휴대폰은 지역의 지배력과
세계적인 스타의 길을 열어 주었습니다.
09:00
and global글로벌 stardom스타의.
152
528873
1174
09:04
And the impact충격
isn't limited제한된 just to music음악.
153
532634
3470
그리고 이 영향은 음악에만
국한되지 않습니다.
09:08
It extends확장하다 to film필름, too.
154
536128
1411
이것은 영화로도 확장되죠.
09:10
Beautiful아름다운, engaging매력적인 films영화
155
538226
2588
'품지', '바야', '나는 마녀가 아니다'
와 같은 아름답고 매력적인
09:12
like these stills아직도 of "Pumzi펌프,"
156
540838
2397
09:15
"VayaVaya," and "I Am Not A Witch마녀" show보여 주다.
157
543259
2746
장면들에게 말입니다.
09:19
For while its external외부 image영상
might be dated날짜가있는,
158
547515
3410
겉으로 보는 이미지가
오래 돼 보일지 몰라도
09:22
Africa아프리카 continues계속하다 to evolve진화하다,
as does African아프리카 사람 film필름.
159
550949
3352
아프리카는 아프리카 영화와 함께
계속해서 진화하고 있습니다.
09:26
Now, every...마다 now and again,
the rest휴식 of the world세계 catches잡기 on,
160
554920
3698
이제 차츰 전 세계가
알아보게 될 겁니다.
09:30
perhaps혹시 with DjoDjo Munga'smunga 's
hard-hitting하드 타격 "Viva만세 RivaRiva!"
161
558642
4310
어쩌면, 됴 문가 감독이 강타한
"비바 리바!"의 이미지와
09:34
with Newton뉴턴 Aduaka's에이 더 카의 intense심한 "Ezra에스라,"
162
562976
2719
뉴턴 아두아카 감독의 강렬한 "에즈라"
09:37
or with Abderrahmane아 브라 데 라 마네 Sissako's시 사코의
poetic시적인 "Timbuktu팀북투."
163
565719
2746
또는 압데라만 시사코 감독의
시적인 "팀북투"로 말이죠.
09:41
With mobile변하기 쉬운, Africans아프리카 인 are discovering발견
more and more of these films영화,
164
569140
4332
모바일로 아프리카인들은 이러한 영화들을
점점 더 많이 발굴하고 있습니다.
09:45
and what that means방법 is that it really
matters사안 less적게 in Kinshasa킨 샤사 or Cotonou코토 누
165
573496
5306
킨샤사나 코토노우에서 별로
중요하지 않다는 것입니다.
09:50
what Cannes thinks생각해. of African아프리카 사람 film필름,
166
578826
2668
칸 영화제가 아프리카 영화에 대해
09:53
or if those opinions의견 are informed정보를 얻은 or fair공정한.
167
581518
3649
어떻게 생각하는지 혹은 그러한
의견들이 알려지거나 타당한지,
09:58
Who really cares걱정하다 what
the "New새로운 York요크 Times타임스" thinks생각해.?
168
586113
2500
"뉴욕 타임즈"가 어떻게 생각하는지
누가 신경쓰겠습니까?
10:01
What matters사안 is that Africans아프리카 인
are validating유효성을 검사하는 African아프리카 사람 art미술 and ideas아이디어,
169
589565
4636
중요한 것은 아프리카인들이
아프리카 예술과 아이디어를
비판적으로, 상업적으로 승인하고 있으며
10:06
both양자 모두 critically비판적으로 and commercially상업적으로,
170
594225
2342
10:08
that they are watching보고있다 what they want,
171
596591
2008
그들이 원하는 것을 보고 있다는 것과
아프리카 영화 제작자들이 그들의
핵심 독자들과 연결돼 있다는 것입니다.
10:10
and that African아프리카 사람 filmmakers영화 제작자
are connecting연결 with their그들의 core핵심 audiences관객.
172
598623
3275
10:15
And this is important중대한.
173
603881
1646
이것이 중요한 것입니다.
10:18
It's important중대한 because film필름
can illuminate비추다 and inspire일으키게 하다.
174
606480
3318
영화는 빛을 발하고 영감을
주기 때문에 중요합니다.
10:22
Film필름 can bring가져오다 visions환상들 of the future미래
to us here in the present선물.
175
610590
3216
영화는 현재 우리에게 미래의 비전을
가져다 줄 수 있습니다.
10:26
Films영화 can serve서브
as a conveyor컨베이어 belt벨트 for hope기대.
176
614800
2817
영화는 희망을 주는 컨베이어 벨트
역할을 할 수 있습니다.
10:30
And film필름 can change변화 perspectives전망
faster더 빠른 than we can build짓다 roads도로.
177
618953
3156
그리고 영화는 도로를 건설하는 것보다
더 빨리 관점을 바꿀 수 있습니다.
10:36
In just over a decade로사리오 염주,
178
624171
1970
10년이 조금 넘는 기간 동안,
10:38
Nigeria's나이지리아 film필름 industry산업, Africa's아프리카의 largest가장 큰,
179
626165
2770
아프리카 최대의
나이지리아의 영화 산업은
10:40
has taken취한 the country's나라의
words and languages언어
180
628959
4914
나이지리아의 단어와 언어를
10:45
into the vocabulary어휘
and imaginations상상력 of millions수백만
181
633897
3826
다른 아프리카 국가들의 수백만의
어휘와 상상력에 포함시켰습니다.
10:49
in many많은 other African아프리카 사람 countries국가.
182
637747
2328
10:52
It has torn찢어진 down borders국경,
183
640099
1985
이는 국경을 허물었습니다.
10:54
perhaps혹시 in the most가장 effective유효한 way
since이후 the Berlin베를린 Conference회의
184
642108
2878
아프리카 전역에 언어적, 지리적 구분을
정착시킨 베를린 회의 다음으로
10:57
sowed파종 한 linguistic언어학의 and geographic지리적 인
division분할 across건너서 Africa아프리카.
185
645010
3119
가장 효과적인 방법이었을 겁니다.
11:00
Film필름 does speak말하다 a universal만능인 language언어,
186
648572
2524
영화는 세계 공용어입니다.
11:03
and boy소년, Nigerian나이지리아 인 film필름 speaks말하다 it loudly큰 소리로.
187
651120
2824
특히 나이지리아의 영화들은
목소리가 참 크죠.
11:06
Making만들기 Africa's아프리카의 hundred-year100 년 leap뛰기
188
654845
2175
아프리카의 100년 도약을 위해서는
11:09
will require요구하다 that Africans아프리카 인 summon소환하다
the creativity독창성 to generate일으키다 ideas아이디어
189
657044
3801
만연한 문제들을 해결할
새로운 아이디어를 만들어 내고,
전 세계의 아이디어들을 수용하기 위한
11:13
and find the openness개방 상태 to accept받아 들인다 and adapt개조 하다
ideas아이디어 from anywhere어딘가에 else그밖에 in the world세계
190
661916
4484
11:18
to solve풀다 our pervasive퍼지는 problems문제들.
191
666424
2393
아프리카인들의 창의력이 필요합니다.
11:21
With focus초점 on investment투자,
192
669121
1953
투자를 한다면,
11:23
films영화 can help drive드라이브 that change변화
in Africa's아프리카의 people,
193
671098
3357
영화는 아프리카 사람들의 변화를
이끌어 내는데 도움을 줄 수 있습니다.
11:26
a change변화 that is necessary필요한
to make the hundred-year100 년 leap뛰기,
194
674479
3104
100년의 도약을 위해서는
꼭 필요한 변화 말입니다.
11:29
a change변화 that will help create몹시 떠들어 대다
a prosperous번영하는 Africa아프리카,
195
677607
3634
번영하는 아프리카를
만들어줄 변화 말입니다.
11:33
an Africa아프리카 that is dramatically극적으로
better than it is today오늘.
196
681265
2666
오늘날의 아프리카보다
훨씬 나은 아프리카 말입니다.
11:37
Thank you.
197
685609
1151
감사합니다.
11:38
Asante아산테 sana사 나.
198
686784
1150
아산테 사나
(스와힐리어: 감사합니다)
11:39
(Applause박수 갈채)
199
687959
3961
(박수)
Translated by 진아 임
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dayo Ogunyemi - Cultural media builder
As an entrepreneur and investor in film, media and technology, Dayo Ogunyemi reconstructs the image and reality of Africa.

Why you should listen

Over his career, Dayo Ogunyemi has worked as an entrepreneur, investor, music journalist, DJ, producer, entertainment and IP lawyer and strategy consultant. Now he advises, promotes and invests in companies in Africa's creative and entrepreneurial scenes, including startups in technology, fashion and apparel, event production, content aggregation, film production and distribution. 234 Media's portfolio includes mSurvey, Cinemart, Starflix Cinemas, House of Deola Sagoe, Pixaplex and the African Movie Academy Awards. 

Prior to 234 Media, Ogunyemi founded Lexscape, a start-up that used AI and expert system technology to change the consumption and practice of law. He subsequently co-founded Constant Capital, a West African boutique investment bank. Ogunyemi has long been interested in the impact of technology and media on how societies and economies develop, especially in Africa, stemming back to 1991 when he founded Naijanet (the first Nigerian online community) as a freshman at MIT.

More profile about the speaker
Dayo Ogunyemi | Speaker | TED.com