ABOUT THE SPEAKER
Dayo Ogunyemi - Cultural media builder
As an entrepreneur and investor in film, media and technology, Dayo Ogunyemi reconstructs the image and reality of Africa.

Why you should listen

Over his career, Dayo Ogunyemi has worked as an entrepreneur, investor, music journalist, DJ, producer, entertainment and IP lawyer and strategy consultant. Now he advises, promotes and invests in companies in Africa's creative and entrepreneurial scenes, including startups in technology, fashion and apparel, event production, content aggregation, film production and distribution. 234 Media's portfolio includes mSurvey, Cinemart, Starflix Cinemas, House of Deola Sagoe, Pixaplex and the African Movie Academy Awards. 

Prior to 234 Media, Ogunyemi founded Lexscape, a start-up that used AI and expert system technology to change the consumption and practice of law. He subsequently co-founded Constant Capital, a West African boutique investment bank. Ogunyemi has long been interested in the impact of technology and media on how societies and economies develop, especially in Africa, stemming back to 1991 when he founded Naijanet (the first Nigerian online community) as a freshman at MIT.

More profile about the speaker
Dayo Ogunyemi | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Dayo Ogunyemi: Visions of Africa's future, from African filmmakers

Dayo Ogunyemi: Afrikalı film yapımcılarının Afrika'nın geleceği hakkındaki görüşleri

Filmed:
990,900 views

Filmler sınırları genişleterek, olasılıkları keşfederek ve doğruyu yayarak Afrika'nın gerçekliğini değiştirmeye ("Black Panther" filminden bile önce) yardımda bulunmuştur. Dayo Ogunyemi bizlere Afrika'nın ufuk açıcı film yapımcılarının Afrika'ya nasıl yüz yıllık bir gelişim sıçrayışı yapma ilhamı verdiklerini göstererek bizleri, kıtanın geleceğini onların gözünden hayal etmeye davet ediyor.
- Cultural media builder
As an entrepreneur and investor in film, media and technology, Dayo Ogunyemi reconstructs the image and reality of Africa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As a childçocuk growingbüyüyen up in NigeriaNijerya,
0
982
2651
Nijerya'da büyümüş bir çocuk olarak
00:15
bookskitaplar sparkedyol açtı my earliesten erken imaginationhayal gücü,
1
3657
2179
kitaplar hayal gücümü harekete geçirdi.
00:19
but filmsfilmler, filmsfilmler transportedtaşınan me
2
7088
3301
Fakat filmler beni
büyülü yerlere sürükledi.
00:23
to magicalbüyülü placesyerler with flyinguçan carsarabalar,
3
11524
2357
Uçan arabalar,
00:27
to infinitesonsuz spaceuzay with wholebütün universesevrenler
of worldsdünyalar to discoverkeşfetmek.
4
15162
3275
sonsuz uzay ve gezegenler
keşfedilmeyi bekliyordu.
00:31
And my journeyseyahat of discoverykeşif
has led to manyçok placesyerler and possibilitiesolasılıklar,
5
19413
3459
Keşif serüvenim yeni yerleri
ve imkânları da beraberinde getirdi.
00:34
all linkedbağlantılı with ideasfikirler and imaginationhayal gücü.
6
22896
3237
Hepsi fikirler ve hayal gücüyle doluydu.
15 yıl önce,
00:39
A decadeonyıl and a halfyarım agoönce,
7
27213
2016
00:41
I movedtaşındı from workingçalışma in lawhukuk
and technologyteknoloji in NewYeni YorkYork
8
29253
3075
New York'ta hukuk ve teknoloji
alanında çalışmayı bırakıp
Nairobi, Lagos ve Johannesburg'da
film yapmaya,
00:44
to financingfinansman, producingüreten
and distributingdağıtma filmsfilmler
9
32352
4096
00:48
in NairobiNairobi, LagosLagos and JohannesburgJohannesburg.
10
36472
2707
onları finanse etmeye
ve dağıtmaya gittim.
Afrika'da bir filmin olağanüstü
ve sıradanı nasıl keşfettiğini
00:52
I've been privilegedayrıcalıklı
to see firsthandilk elden how in AfricaAfrika,
11
40677
3559
00:56
filmfilm powerfullygüçlü bir şekilde exploresaraştırıyor
the marvelousharika and the mundanedünyevi,
12
44260
3888
sonsuz olasılıkları
ve temel gerçekleri nasıl aktardığını
01:01
how it conveystaşır infinitesonsuz possibilitiesolasılıklar
and fundamentaltemel truthsgerçekler.
13
49224
4032
doğrudan görmek için
ayrıcalıklı bir konumdaydım.
01:06
AfrofuturistAfrofüturist filmsfilmler like "PumziPumzi,"
14
54552
2539
"Pumzi" gibi Afrofütürist filmler,
01:09
WanuriWanuri Kahiu'sKahiu'nun superbSüper sci-fibilim-kurgu flickfiske,
15
57115
3917
Wanuri Kahiu'nun harika bilim kurgu filmi,
01:13
paintboya brilliantparlak picturesresimler
of Africa'sAfrika'nın futuregelecek,
16
61056
4096
Afrika'nın geleceğinin
zekice bir resmini çizdi.
01:17
while RunganoRungano Nyoni'sNyoni'nin "I Am Not A WitchCadı"
17
65176
2841
Bu sırada, Rugano Nyoni'nin
"I Am Not A Witch" ile
01:20
and AkinAkın Omotoso'sOmotoso'nun "VayaVaya"
18
68041
2032
Akin Omotoso'nun "Vaya" filmleri
01:22
showgöstermek us and catalogueKatalog our presentmevcut.
19
70097
2761
bize, şimdimizi gösteriyor
ve bilgi veriyordu.
01:25
These filmmakersfilm yapımcıları offerteklif nuancednüanslı snapshotsanlık görüntüleri
of Africa'sAfrika'nın imaginedhayal and livedyaşamış realitygerçeklik,
20
73358
5683
Afrika dışı kaynaklı bazı imajların
ve bu imajlara eşlik eden
01:31
in contrastkontrast to some of the imagesGörüntüler
of AfricaAfrika that come from outsidedışında,
21
79065
4404
insanların Afrikayı görüş biçimini
şekillendiren ya da çarpıtan,
01:35
and the perspectivesbakış açıları
that accompanyeşlik all of these imagesGörüntüler,
22
83493
3271
sempatik veya küçümseyici
perspektiflerin aksine
01:38
whetherolup olmadığını sympatheticsempatik or dismissiveküçümseyen,
shapeşekil or distortdeforme et
23
86788
3404
bu yapımcılar Afrika'nın hayali
ve yaşanmış gerçekliklerine ait
01:43
how people see AfricaAfrika.
24
91383
1618
nüanslı enstantaneler sunuyorlar.
01:47
And the truthhakikat is,
25
95065
2263
Ve gerçek şu ki çoğu kişi
01:49
manyçok people think AfricaAfrika is screwedberbat up.
26
97352
2055
Afrika'nın berbat olduğunu düşünüyor.
01:53
ImagesGörüntüleri playoyun a bigbüyük partBölüm of the reasonneden why.
27
101134
2420
İmaj, bu kanının
büyük bir kısmını oluşturuyor.
01:59
ManyBirçok tropestropes about AfricaAfrika
persistinat from picturesresimler,
28
107015
3999
Afrika hakkındaki pek çok kinaye
filmlerde üsteleniyor;
02:03
picturesresimler of faminekıtlık
in EthiopiaEtiyopya 30 yearsyıl agoönce,
29
111038
3699
30 yıl önceki Etiyopya kıtlığı filmleri,
02:06
picturesresimler of the BiafranBiafran warsavaş
halfyarım a centuryyüzyıl agoönce.
30
114761
3134
yarım yüzyıl önceki Biafran savaşı
filmleri gibi.
02:11
But on a continentkıta
where the averageortalama ageyaş is 17,
31
119132
5278
Ancak ortalama yaşın 17 olduğu bir kıtada,
02:16
these tragictrajik eventsolaylar
seemgörünmek almostneredeyse prehistoricTarih öncesi.
32
124434
2633
bu trajik olaylar neredeyse
tarih öncesi sayılır.
02:20
TheirOnların imagesGörüntüler are faruzak removedçıkarıldı
33
128168
2626
Onların Afrika imajları,
buradakilerin kendilerini
02:22
from how people in Africa'sAfrika'nın manyçok countriesülkeler
see themselveskendilerini and theironların neighborsKomşular.
34
130818
4219
ve komşularını
nasıl gördüklerinden çok uzak.
02:28
For them, these imagesGörüntüler
do not representtemsil etmek theironların realitygerçeklik.
35
136021
4068
Onlar için, bütün bu imaj
gerçeği yansıtmamaktadır.
Peki, Afrika'nın gerçeği nedir?
Daha doğrusu,
02:32
So what is Africa'sAfrika'nın realitygerçeklik,
36
140113
2091
02:34
or ratherdaha doğrusu, whichhangi of Africa'sAfrika'nın
manyçok realitiesgerçekler do we chooseseçmek to focusodak on?
37
142228
4497
Afrika'nın pek çok gerçekliğinden
hangisine odaklanmayı seçiyoruz.
02:39
Do we acceptkabul etmek EmmanuelEmmanuel Macron'sMacron'un
imaginationhayal gücü of AfricaAfrika in 2017
38
147053
6072
Emmanuel Macron'un; Afrika'yı 2017'de,
kadınların 7-8 çocuk sahibi olduğu
02:45
as a placeyer in whichhangi all womenkadınlar
have sevenYedi or eightsekiz childrençocuklar?
39
153149
3515
bir yer olarak tasavvur edişine
katılıyor muyuz
02:50
Or do we insteadyerine relygüvenmek on the UN'sBM accounthesap
40
158807
3231
veya onun yerine BM'nin, 54 Afrika
ülkesinden sadece bir tanesinde
02:54
that only one of Africa'sAfrika'nın 54 countriesülkeler
has a fertilitydoğurganlık rateoran as highyüksek as sevenYedi?
41
162062
5063
doğum oranının 7 kadar yüksek
olduğu hesabına güvenebilir miyiz?
02:59
Do we focusodak on the factgerçek
42
167843
1743
Bugünün Afrika'sındaki
03:01
that infantbebek mortalityölüm oranı
and life expectancybeklenti in AfricaAfrika todaybugün
43
169610
3789
bebek ölüm oranının ve yaşam beklentisinin
kabaca yüzyıl önceki ABD ile
03:05
is roughlykabaca comparablekarşılaştırılabilir
to the US a hundredyüz yearsyıl agoönce,
44
173423
2985
karşılaştırılabilir olduğuna
03:08
or do we focusodak on progressilerleme,
45
176432
2555
veya Afrika'nın bebek ölüm oranını
03:11
the factgerçek that AfricaAfrika has cutkesim
infantbebek mortalityölüm oranı in halfyarım
46
179011
3231
son 40 yılda yarı yarıya düşürdüğüne
ve yaşam beklentisini 2000'den bu yana
03:14
in the last fourdört decadeson yıllar
47
182266
1269
03:15
and has raisedkalkık life expectancybeklenti by 10 yearsyıl
sincedan beri the yearyıl 2000?
48
183559
4127
10 yıl artırdığına mı odaklanalım?
03:21
These duelingdüello perspectivesbakış açıları
49
189556
1809
Bütün bu meydan okuyucu
03:25
are all accuratedoğru.
50
193327
1166
bakış açıları doğrudur.
03:26
Well, asidebir kenara from Macron'sMacron'un.
He's just wrongyanlış.
51
194517
2286
Peki, Macron açısından...
Kesinlikle hatalı.
03:28
(LaughterKahkaha)
52
196827
1865
(Gülme sesleri)
03:30
But one versionversiyon makesmarkaları it easykolay
to dismissgörevden AfricaAfrika as hopelessUmutsuz,
53
198716
5540
Diğer yakıtlar bir milyar insanın
refah yönünde
03:36
while the other fuelsyakıtlar hopeumut
that a billionmilyar people
54
204280
2254
ilerleme kaydedeceğini umarken
bir versiyon,
03:38
can continuedevam et to make progressilerleme
towardskarşı prosperityrefah.
55
206558
2563
Afrika'yı umutsuz olarak
savmayı kolaylaştırıyor.
03:43
The factgerçek that AfricansAfrikalılar
56
211609
1604
Gerçek şu ki Afrikalıların bakışlarını
03:45
do not have the luxurylüks
of turningdöndürme theironların gazebakışları elsewherebaşka yerde,
57
213237
3412
başka bir yöne çevirme lüksü yok.
03:48
the factgerçek that we mustşart make progressilerleme
58
216673
2491
Gerçek şu ki, ilerleme kaydetmeliyiz
03:51
or livecanlı with the consequencesonuç of failurebaşarısızlık,
59
219188
2469
veya başarısızlığın sonuçları
ile yaşamalıyız.
03:53
are the reasonneden we mustşart continuedevam et
to tell our ownkendi storieshikayeleri
60
221681
3032
Bu sebeple kendi hikâyelerimizi
anlatmaya devam etmeliyiz,
03:56
and showgöstermek our ownkendi imagesGörüntüler,
61
224737
1810
ayrıca, dürüstçe ve öncelikle
03:58
with honestyDürüstlük and primarilyÖncelikle
to an AfricanAfrika audienceseyirci,
62
226571
4057
Afrikalı izleyicilere
kendi imajımızı sergilemeliyiz.
04:02
because the imagegörüntü that mattershususlar mostçoğu
63
230652
2507
Çünkü Afrika'nın imajları arasında
04:05
is the imagegörüntü of AfricaAfrika
in AfricanAfrika imaginationshayal.
64
233183
3920
en önemli olanı
Afrikalıların hayal gücünde olandır.
04:11
Now, honestyDürüstlük requiresgerektirir that we acknowledgekabul
65
239931
2699
Şimdi, dürüstlük Afrika'nın
dünyanın gerisinde kaldığını
04:14
that AfricaAfrika is behindarkasında
the restdinlenme of the worldDünya
66
242654
2016
ve hızlıca yetişmesi gerektiğini
04:16
and needsihtiyaçlar to movehareket swiftlyhızla to catchyakalamak up.
67
244694
2530
kabul etmeyi gerektirir.
04:20
But thinkingdüşünme of a way forwardileri,
68
248044
1922
İleriye giden yolu düşünürken,
04:21
I'd like us to engagetutmak
in a thought exerciseegzersiz.
69
249990
2134
düşünce egzersizine katılmanızı isterim.
04:25
What if we could go back a hundredyüz yearsyıl,
70
253370
1969
Eğer 100 yıl önceye gitseydik,
04:27
say to the US in 1917,
71
255363
2562
diyelim ki 1917 Amerika'sındayız
04:29
but we could take with us
all the modernmodern ideasfikirler,
72
257949
3576
ama inovasyon, buluşlar gibi
bugün sahip olduğumuz
04:33
innovationsyenilikler, inventionsbuluşlar
that we have todaybugün?
73
261549
2320
bütün modern fikirleri
yanımıza alabiliyoruz.
04:37
What could we achievebaşarmak with this knowledgebilgi?
74
265557
2580
Bu bilgi ile neyi başarabiliriz?
04:40
How richlyzengin could we improveiyileştirmek qualitykalite
of life and livingyaşam conditionskoşullar for people?
75
268161
4546
İnsanların yaşam kalitesi ve şartlarını
ne kadar zenginleştirebiliriz?
04:46
How widelygeniş ölçüde could we spreadYAYILMIŞ prosperityrefah?
76
274355
2397
Refahı ne kadar yayabiliriz?
04:50
ImagineHayal if a hundredyüz yearsyıl agoönce,
77
278594
1914
Yüz yıl önce eğitim sisteminin
04:52
the educationEğitim systemsistem had
all the knowledgebilgi we have todaybugün,
78
280532
3213
en iyi öğretme yöntemleri de
dâhil olmak üzere
bugün sahip olduğumuz tüm bilgiye
sahip olduğunu bunun yanında
04:55
includingdahil olmak üzere how besten iyi to teachöğretmek.
79
283769
1682
doktor ve bilim insanlarının halk sağlığı
önlemleri, cerrahi teknikleri,
04:58
And doctorsdoktorlar and scientistsBilim adamları knewbiliyordum all we do
80
286778
3123
05:01
about publichalka açık healthsağlık measuresönlemler,
surgerycerrahlık techniquesteknikleri,
81
289925
3992
DNA dizilimi, kanser araştırmaları
ve tedavisi hakkında
05:05
DNADNA sequencingdizileme,
cancerkanser researchAraştırma and treatmenttedavi?
82
293941
3045
bugün bildiğimiz her şeyi
bildiğini hayal edin.
05:09
If we had accesserişim then
to modernmodern semiconductorsyarı iletkenler,
83
297010
3794
Eğer modern yarı iletkenlere,
bilgisayarlara, mobil cihazlara
05:12
computersbilgisayarlar, mobileseyyar devicescihazlar, the internetInternet?
84
300828
2499
ve internete erişebilseydik.
05:16
Just imaginehayal etmek.
85
304151
1627
Sadece hayal edin.
05:17
If we did, we could take
a quantumkuantum leapsıçrama forwardileri, couldn'tcould we.
86
305802
4706
Eğer yapabilseydik, kuantum sıçramasını
yapabilirdik, değil mi?
05:22
Well, AfricaAfrika can take a leapsıçrama
of that magnitudebüyüklük todaybugün.
87
310532
3857
Peki, Afrika bugün bu büyüklükte
bir sıçrama yapabilir mi?
05:27
There's enoughyeterli untappedkullanılmayan innovationyenilik
88
315100
3063
Eğer istek ve adanmışlık varsa
05:30
to movehareket AfricaAfrika a centuryyüzyıl forwardileri
in livingyaşam conditionskoşullar
89
318187
4128
Afrika'yı yaşam standartları bakımından
yüzyıl ileri taşıyacak kadar
05:34
if the will and commitmenttaahhüt is there.
90
322339
2466
kullanılmayan inovasyon var.
05:37
This is not just a possibilityolasılık;
it's an imperativezorunlu for Africa'sAfrika'nın futuregelecek,
91
325580
3814
Bu sadece bir ihtimal değil,
Afrika'nın geleceği için bir zorunluluk.
05:42
a futuregelecek that will see
Africa'sAfrika'nın populationnüfus doubleçift
92
330375
3604
Afrika'nın nüfusunun
30 yılda ikiye katlanıp
05:46
to two and a halfyarım billionmilyar people
in just threeüç decadeson yıllar,
93
334003
3654
2,5 milyar olduğu bir gelecek...
05:49
a futuregelecek that will see AfricaAfrika
have the world'sDünyanın en largesten büyük workforceişgücü,
94
337681
4238
Afrika'nın dünyanın en büyük iş gücüne
sahip olacağı bir gelecek,
05:55
just as the ideaFikir of work itselfkendisi
is beingolmak radicallykökünden reconsidereddeğerlendirilmesi.
95
343019
4111
tıpkı iş fikrinin temelinden
gözden geçirileceği gibi.
06:00
Now takingalma the leapsıçrama forwardileri
isn't that far-fetchedzoraki.
96
348467
2640
Şu anda ileriye sıçramak
o kadar da zor değil.
06:03
There are tonston of examplesörnekler
that demonstrategöstermek the potentialpotansiyel
97
351131
2963
Afrika'nın değişim potansiyelini gösteren
06:06
for changedeğişiklik in AfricaAfrika.
98
354118
1356
tonlarca örnek mevcut.
06:09
Just 20 yearsyıl agoönce,
99
357044
1404
Sadece 20 yıl önce,
Nijerya yarım milyondan az çalışır
durumda telefon hattına sahipti.
06:11
NigeriaNijerya had fewerDaha az than halfyarım a millionmilyon
workingçalışma phonetelefon lineshatlar.
100
359782
3143
06:14
TodayBugün it has a hundredyüz millionmilyon
mobileseyyar phonetelefon subscriptionsabonelikleri,
101
362949
3072
Bugün yüz milyon cep telefonu
abonesi var ve bu mobil mucizesi
06:18
and this mobileseyyar miraclemucize
is mirroredYansıtılmış in everyher AfricanAfrika countryülke.
102
366045
3930
her Afrika ülkesine yansıtılıyor.
06:21
There are over threeüç quarterskışla of a billionmilyar
mobileseyyar phonestelefonlar in use in AfricaAfrika todaybugün,
103
369999
4694
Bugün Afrika'da 750 milyonun üzerinde
cep telefonu kullanımda
06:26
and this has spurredmahmuzlu justifiedhaklı
excitementheyecan about leapfroggingleapfrogging,
104
374717
3882
ve bu Afrika'yı; paylaşımcı ekonomi,
yapay zekâ ve otonom makineler
06:30
about bringinggetiren the sharingpaylaşım economyekonomi,
artificialyapay intelligencezeka,
105
378623
3944
gibi sıçrayışlar konusunda
06:34
autonomousözerk machinesmakineler to AfricaAfrika.
106
382591
2230
haklı bir heyecana teşvik etti.
06:38
And this is all promisingumut verici,
107
386686
1945
Bütün bunlar umut verici
06:40
but we need to think about sequencingdizileme.
108
388655
2119
ama öncelikler hakkında düşünmemiz lazım.
06:44
ForgetUnut puttingkoyarak the cartaraba before the horseat.
109
392504
2689
At olmadan arabasını yola süremezsiniz.
06:47
You can't put the self-drivingkendi kendine sürüş cararaba
before the roadsyollar.
110
395217
2666
Yolu inşa etmeden kendi kendine giden
araba yapamazsınız.
06:51
(ApplauseAlkış)
111
399502
5151
(Alkış)
06:56
There's a wholebütün infrastructuralaltyapı
and logicalmantıksal layertabaka to innovationyenilik
112
404677
3429
Hafife aldığımız inovasyon için
kocaman bir altyapısal
ve mantıksal katman mevcut
07:00
that we take for grantedverilmiş,
113
408130
2294
07:02
but we have to triageaciliyetine göre sıralama for AfricaAfrika,
114
410448
2574
ama Afrika için aciliyet sıralaması var.
07:05
because some of the biggesten büyük
infrastructurealtyapı gapsboşluklar
115
413046
3230
Çünkü en büyük altyapı
boşluklarının bazıları,
Batılıların nadiren
düşünmeleri gereken
07:08
are for things that are so basictemel
116
416300
1588
07:09
that WesternersBatılılar rarelynadiren
have to think about them.
117
417912
2332
çok temel şeyler hakkındadır.
07:13
So let's explorekeşfetmek this.
118
421772
1520
Hadi bunu keşfedelim.
07:18
ImagineHayal your internetInternet accesserişim
wentgitti off for a day,
119
426008
3500
İnternetinizin bir gün boyunca gittiğini
hayal edin
07:23
and when it camegeldi back,
120
431158
2001
ve geri geldiğinde
07:25
it only stayedkaldı on
for threeüç hourssaatler at a time,
121
433183
2286
tek seferde sadece 3 saat kalıyor,
07:27
with randomrasgele 15-hour-saat outageskesintileri?
122
435493
2261
rastgele 15 saat ise kesiliyor.
07:31
How would your life changedeğişiklik?
123
439027
1412
Hayatınız nasıl değişirdi?
07:33
Now replacedeğiştirmek internetInternet accesserişim
with electricityelektrik.
124
441773
2420
Şimdi interneti elektrik ile
yer değiştirelim.
07:38
Think of your fridgesbuzdolabı,
your TVsTV, your microwavesmikrodalga fırın,
125
446363
2548
Düşünün ki buzdolabınız,
televizyonunuz, mikrodalganız
07:40
just sittingoturma idlytembel tembel for daysgünler.
126
448935
1602
boş bir şekilde günlerce duruyor.
07:43
Now extenduzatmak this nightmarekâbus
to governmenthükümet officesbürolar,
127
451389
3808
Şimdi bu kabusu hükûmet ofislerine,
07:47
to businessesişletmeler, to schoolsokullar,
128
455221
2586
iş yerlerine, okullara, hastanelere
07:50
to hospitalshastaneler.
129
458896
1190
doğru genişletelim.
07:54
This, or worsedaha da kötüsü,
130
462991
2540
Yüz milyonlarca Afrikalı bunun gibi
veya daha kötü
07:57
is the typetip of accesserişim
that hundredsyüzlerce of millionsmilyonlarca of AfricansAfrikalılar
131
465555
3203
bir şekilde bazı şeylere ulaşabiliyor;
08:00
have to electricityelektrik,
132
468782
1217
elektrik,
08:03
and to waterSu,
133
471372
1150
su,
08:05
and to healthcaresağlık hizmeti,
134
473687
1150
sağlık hizmeti,
08:07
and to sanitationsanitasyon,
135
475769
1253
temizlik işleri,
08:09
and to educationEğitim.
136
477748
1227
ve eğitim.
08:12
We mustşart fixdüzeltmek this.
137
480183
1206
Bunu düzeltmek zorundayız.
08:14
We mustşart fixdüzeltmek this because ensuringsağlanması
widespreadyaygın and affordablesatın alınabilir accesserişim
138
482789
3991
Zorundayız çünkü uygun altyapı
ve hizmetin yayılmasını garantiye almak
08:18
to decentiyi infrastructurealtyapı and servicesHizmetler
139
486804
2970
ve uygun fiyata ulaşılabilir hâle getirmek
08:21
isn't just low-hangingDüşük asılı fruitmeyve:
140
489798
1674
sadece kolay yapılabilir değil,
08:24
it's fundamentaltemel to achievingelde
the hundred-yearyüz yıllık leapsıçrama.
141
492183
2630
aynı zamanda yüz yıllık
bir sıçramanın temel taşıdır.
08:28
And when we fixdüzeltmek it,
142
496673
1866
Ve biz bunu düzelttiğimizde,
08:30
we mightbelki find some unexpectedbeklenmedik benefitsfaydaları.
143
498563
2864
bazı beklenmedik faydalara da
ulaşabiliriz.
08:35
One unexpectedbeklenmedik benefityarar
of the mobileseyyar miraclemucize
144
503093
3746
Mobil mucizenin
beklenmedik faydalarından biri
08:38
was that it led to what is perhapsbelki
the greatestEn büyük culturalkültürel resurgencecanlanma
145
506863
4143
Afrika'nın bir nesilde gördüğü
belki de en büyük kültürel canlanmaya
neden olmasıydı:
08:43
that AfricaAfrika has seengörüldü in a generationnesil:
146
511030
2468
08:45
the rebirthyeniden doğuş of AfricanAfrika popularpopüler musicmüzik.
147
513522
2292
Afrika popüler müziğinin yeniden doğuşu.
08:49
For musiciansmüzisyenler like P-SquareP-Kare,
148
517162
3912
P-Square,
08:53
BongoBongo MaffinMaffin
149
521098
1230
Bongo Maffin
ve Wizkid gibi müzisyenler için
08:55
and WizkidWizkid,
150
523764
1346
08:57
mobileseyyar phonestelefonlar paveddöşeli the pathyol
to localyerel dominanceüstünlük
151
525134
3715
mobil telefonlar yerel egemenliğe
ve küresel yıldızlığa giden yolu açtı.
09:00
and globalglobal stardomyıldızlık.
152
528873
1174
09:04
And the impactdarbe
isn't limitedsınırlı just to musicmüzik.
153
532634
3470
Ve bu etki sadece müzikle kısıtlı değildi.
09:08
It extendsuzanır to filmfilm, too.
154
536128
1411
Filmlere de sıçradı.
09:10
BeautifulGüzel, engagingçekici filmsfilmler
155
538226
2588
Güzel, çekici filmler
09:12
like these stillssembolik önizleme resimler of "PumziPumzi,"
156
540838
2397
tıpkı "Pumzi", "Vaya"
09:15
"VayaVaya," and "I Am Not A WitchCadı" showgöstermek.
157
543259
2746
ve "I Am Not A Witch" tarzlarında.
09:19
For while its externaldış imagegörüntü
mightbelki be datedtarihli,
158
547515
3410
Bir süredir dış kaynaklı Afrika imajları
eskimiş olabilir.
09:22
AfricaAfrika continuesdevam ediyor to evolvegelişmek,
as does AfricanAfrika filmfilm.
159
550949
3352
Afrika evrilmeye devam ediyor,
tıpkı Afrika filmlerinin yaptığı gibi.
09:26
Now, everyher now and again,
the restdinlenme of the worldDünya catchesyakalar on,
160
554920
3698
Şimdi, dünyanın kalanı kavrayabilir;
09:30
perhapsbelki with DjoDjo Munga'sMunga'nın
hard-hittingSert "VivaViva RivaRiva!"
161
558642
4310
belki Djo Munga'nın
vurucu filmi "Viva Riva!" ile,
09:34
with NewtonNewton Aduaka'sAduaka'nın intenseyoğun "EzraEzra,"
162
562976
2719
Newton Aduaka'nın
çarpıcı filmi "Ezra" ile
09:37
or with AbderrahmaneAgca Sissako'sSissako'nun
poeticşiirsel "TimbuktuTimbuktu."
163
565719
2746
veya Abderrahmane Sissako'nun
şiirsel "Timbuktu"su ile.
09:41
With mobileseyyar, AfricansAfrikalılar are discoveringkeşfetmek
more and more of these filmsfilmler,
164
569140
4332
Mobil telefonlar ile Afrikalılar
bu filmlerin daha fazlasını
09:45
and what that meansanlamına geliyor is that it really
mattershususlar lessaz in KinshasaKinshasa or CotonouCotonou
165
573496
5306
ve Kinshasa veya Cotonou'da Cannes'ın
bu filmler hakkında ne düşündüğünün
09:50
what CannesCannes thinksdüşünüyor of AfricanAfrika filmfilm,
166
578826
2668
veya onların fikirlerinin bilgili
veya adil olduğunun
09:53
or if those opinionsgörüşler are informedbilgili or fairadil.
167
581518
3649
daha az umursanmasının
ne anlama geldiğini keşfediyorlar.
09:58
Who really caresbakımları what
the "NewYeni YorkYork TimesKez" thinksdüşünüyor?
168
586113
2500
Gerçekten "New York Times"ı kim takar ki?
10:01
What mattershususlar is that AfricansAfrikalılar
are validatingdoğrulanıyor AfricanAfrika artSanat and ideasfikirler,
169
589565
4636
Önemli olan Afrikalıların hem eleştirel
hem de ticari olarak Afrika sanatını
10:06
bothher ikisi de criticallyciddi olarak and commerciallyticari,
170
594225
2342
ve fikirlerini onaylamalarıdır.
10:08
that they are watchingseyretme what they want,
171
596591
2008
Onlar istediklerini izlerler,
10:10
and that AfricanAfrika filmmakersfilm yapımcıları
are connectingbağlantı with theironların coreçekirdek audiencesizleyiciler.
172
598623
3275
Afrikalı yapımcılar da çekirdek
izleyicileri ile buluşmuş olur.
10:15
And this is importantönemli.
173
603881
1646
Bu çok önemlidir.
10:18
It's importantönemli because filmfilm
can illuminateaydınlatmak and inspireilham vermek.
174
606480
3318
Önemli çünkü filmler aydınlatır
ve ilham verir.
10:22
FilmFilm can bringgetirmek visionsvizyonları of the futuregelecek
to us here in the presentmevcut.
175
610590
3216
Filmler geleceğin vizyonunu
bize buraya, şimdiye getirirler.
10:26
FilmsFilmler can serveservis
as a conveyorKonveyör beltkemer for hopeumut.
176
614800
2817
Filmler umut için taşıma bandı
olarak hizmet ederler.
10:30
And filmfilm can changedeğişiklik perspectivesbakış açıları
fasterDaha hızlı than we can buildinşa etmek roadsyollar.
177
618953
3156
Ve filmler bakış açılarını, yolları inşa
ettiğimizden daha hızlı değiştirirler
10:36
In just over a decadeonyıl,
178
624171
1970
10 yıldan fazla bir sürede,
10:38
Nigeria'sNijerya'nın filmfilm industrysanayi, Africa'sAfrika'nın largesten büyük,
179
626165
2770
Afrika'nın en büyüğü olan
Nijerya film endüstrisi
10:40
has takenalınmış the country'sülkenin
wordskelimeler and languagesdiller
180
628959
4914
ülkenin kelimelerini ve dillerini
10:45
into the vocabularykelime hazinesi
and imaginationshayal of millionsmilyonlarca
181
633897
3826
diğer pek çok Afrika ülkesinin
10:49
in manyçok other AfricanAfrika countriesülkeler.
182
637747
2328
kelime hazinesi ve hayal gücüne kattı.
10:52
It has tornyırtık down borderssınırlar,
183
640099
1985
Bu sınırları alt üst etti,
10:54
perhapsbelki in the mostçoğu effectiveetkili way
sincedan beri the BerlinBerlin ConferenceKonferans
184
642108
2878
belki de bunu Berlin Konferansı'nın
Afrika'yı boydan boya
10:57
sowedekti linguisticdilbilimsel and geographiccoğrafi
divisionbölünme acrosskarşısında AfricaAfrika.
185
645010
3119
dilsel ve coğrafi bölüşünden
bu yana en etkili yolla yaptı.
11:00
FilmFilm does speakkonuşmak a universalevrensel languagedil,
186
648572
2524
Filmler evrensel bir dil konuşur,
11:03
and boyoğlan, NigerianNijerya filmfilm speakskonuşur it loudlyyüksek sesle.
187
651120
2824
Nijerya filmleri ise yüksek sesle konuşur.
11:06
MakingYapma Africa'sAfrika'nın hundred-yearyüz yıllık leapsıçrama
188
654845
2175
Afrika'nın yüz yıllık sıçrayışı;
Afrikalıların fikir üretmek için
11:09
will requiregerektirir that AfricansAfrikalılar summonçağırmak
the creativityyaratıcılık to generateüretmek ideasfikirler
189
657044
3801
yaratıcılığı desteklemelere,
ayrıca açık sözlülüğü kabul edip
11:13
and find the opennessaçıklık to acceptkabul etmek and adaptuyarlamak
ideasfikirler from anywhereherhangi bir yer elsebaşka in the worldDünya
190
661916
4484
yaygın problemlerini
çözmek için nereden gelirse gelsin
11:18
to solveçözmek our pervasiveyaygın problemssorunlar.
191
666424
2393
fikirlere açık olmalarına ihtiyaç duyacak.
11:21
With focusodak on investmentyatırım,
192
669121
1953
Yatırımlara odaklanılırsa
11:23
filmsfilmler can help drivesürücü that changedeğişiklik
in Africa'sAfrika'nın people,
193
671098
3357
filmler Afrika halklarının
değişimine yön verebilir,
11:26
a changedeğişiklik that is necessarygerekli
to make the hundred-yearyüz yıllık leapsıçrama,
194
674479
3104
yüz yıllık bir sıçrayış yapmak için
gerekli olan bir değişim,
11:29
a changedeğişiklik that will help createyaratmak
a prosperousmüreffeh AfricaAfrika,
195
677607
3634
refah yaratmaya yardım edecek bir değişim
11:33
an AfricaAfrika that is dramaticallydramatik
better than it is todaybugün.
196
681265
2666
ve bugün olduğundan
çok daha iyi bir Afrika.
11:37
Thank you.
197
685609
1151
Teşekkür ederim.
11:38
AsanteAsan sanaSana.
198
686784
1150
Asante sana.
11:39
(ApplauseAlkış)
199
687959
3961
(Alkış)
Translated by Sevgül Demir
Reviewed by Figen Ergürbüz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dayo Ogunyemi - Cultural media builder
As an entrepreneur and investor in film, media and technology, Dayo Ogunyemi reconstructs the image and reality of Africa.

Why you should listen

Over his career, Dayo Ogunyemi has worked as an entrepreneur, investor, music journalist, DJ, producer, entertainment and IP lawyer and strategy consultant. Now he advises, promotes and invests in companies in Africa's creative and entrepreneurial scenes, including startups in technology, fashion and apparel, event production, content aggregation, film production and distribution. 234 Media's portfolio includes mSurvey, Cinemart, Starflix Cinemas, House of Deola Sagoe, Pixaplex and the African Movie Academy Awards. 

Prior to 234 Media, Ogunyemi founded Lexscape, a start-up that used AI and expert system technology to change the consumption and practice of law. He subsequently co-founded Constant Capital, a West African boutique investment bank. Ogunyemi has long been interested in the impact of technology and media on how societies and economies develop, especially in Africa, stemming back to 1991 when he founded Naijanet (the first Nigerian online community) as a freshman at MIT.

More profile about the speaker
Dayo Ogunyemi | Speaker | TED.com