ABOUT THE SPEAKER
Will Potter - Investigative journalist
Award-winning journalist and author, Will Potter focuses on the animal rights and environmental movements, and civil liberties in the post-9/11 era.

Why you should listen

Independent journalist and TED Fellow Will Potter is based in Washington, D.C.; his current work examines how whistleblowers and non-violent protesters are being treated as terrorists.

The author of Green Is The New Red: An Insider's Account of a Social Movement Under Siege, Potter has extensively documented how non-violent protest is slowly being criminalized. His reporting and commentary have been featured in the world's top media outlets, including the Washington Post, NPR, Rolling Stone, El Pais, and Le Monde. He has testified before the U.S. Congress about his reporting, as the only witness opposing the Animal Enterprise Terrorism Act -- and he is a plaintiff in the first lawsuits challenging so-called "ag-gag" laws as unconstitutional.

Will has also lectured at many universities and public forums about his work, including Georgetown University, Harvard Law School, and the House of Democracy and Human Rights in Berlin. International speaking tours have included Germany, Austria, Switzerland, New Zealand, and Spain, and he was the international guest lecturer for Australia's 2014 animal law lecture series.

His reporting has overturned criminal prosecutions, and it has both been praised in Congressional reports and monitored by the Counter-Terrorism Unit.

More profile about the speaker
Will Potter | Speaker | TED.com
TED Fellows Retreat 2015

Will Potter: The secret US prisons you've never heard of before

윌 포터 (Will Potter): 여러분이 들어본 적 없는 미국의 비밀 감옥

Filmed:
4,502,663 views

부정 사건 추적 보도를 하는 기자인 윌 포터는 미국 감옥 내에 있는 통신 관리 구역인 CMU 안에 들어가 본 유일한 리포터입니다. 이러한 감옥들은 비밀리에 만들어졌고, 재소자들에 대한 처우를 완전히 바꾸어놓았습니다. 자식들을 안는 것조차 금지되어 있습니다. TED 선임연구원인 윌 포터는 누가 그곳에 갇혀 있고, 정부는 어떻게 그들을 숨기고 있는지 알려줍니다. "메시지는 뚜렷했다. 이곳에 대해 말하지 마라."라고 그는 말합니다. 이 강연에 대한 자료는 willpotter.com/cmu에서 보실 수 있습니다.
- Investigative journalist
Award-winning journalist and author, Will Potter focuses on the animal rights and environmental movements, and civil liberties in the post-9/11 era. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Father아버지 Daniel다니엘 BerriganBerrigan once일단 said
that "writing쓰기 about prisoners죄수
0
1733
3164
다니엘 버리건 신부님은
"수감자들에 대해 글을 쓰는 것은
00:16
is a little like writing쓰기 about the dead죽은."
1
4921
2113
죽은 자들에 대해 쓰는 것과
비슷하다."고 했습니다.
00:19
I think what he meant의미심장 한 is that
we treat prisoners죄수 as ghosts유령.
2
7720
3190
우리가 수감자들을 마치 유령처럼
대한다는 뜻인 것 같습니다.
00:22
They're unseen보이지 않는 것 and unheard들리지 않는.
3
10934
2067
그들은 우리 시야 밖에 있으며,
그들의 목소리는 닿지 않습니다.
00:25
It's easy쉬운 to simply간단히 ignore무시하다 them
4
13681
1636
그들을 그저 무시해 버리기 쉽고,
00:27
and it's even easier더 쉬운 when the government정부
goes간다 to great lengths길이 to keep them hidden숨겨진.
5
15341
4389
정부가 그들을 숨기려 하면
무시하는 건 더 쉬워집니다.
00:31
As a journalist기자, I think these stories이야기
6
19754
2215
저는 언론인으로서
감시하는 사람이 없을 때
권력자들이 하는 짓에 대한 이야기가
00:33
of what people in power do
when no one is watching보고있다,
7
21993
3048
00:37
are precisely정확하게 the stories이야기
that we need to tell.
8
25065
2427
우리가 반드시 말해야 할
이야기라고 생각합니다.
00:40
That's why I began시작되었다 investigating조사 중
9
28058
1539
이것이 제가 '2급' 테러범을 수감하는
00:41
the most가장 secretive비밀스런 and experimental실험적인
prison감옥 units단위 in the United유나이티드 States,
10
29621
3787
미국의 가장 은밀하게 운영되는 실험용
감옥을 조사하기 시작한 이유입니다.
00:45
for so-called소위 "second-tier두 번째 계층" terrorists테러리스트.
11
33432
2766
00:49
The government정부 calls전화 these units단위
Communications연락 Management조치 Units단위 or CMUsCMU.
12
37322
5185
정부는 이런 구성 단위를
통신 관리 기구, 즉 CMU라 합니다.
00:54
Prisoners죄수들 and guards근위 연대 call them
"Little Guantanamo관타나모."
13
42858
3109
수감자들과 교도관들은
'작은 관타나모'라고 부르죠.
00:58
They are islands섬들 unto너에게 themselves그들 자신.
14
46886
2293
이 감옥은 그 자체로 섬입니다.
01:01
But unlike같지 않은 Gitmo기트모 they exist있다
right here, at home,
15
49203
4347
하지만 관타나모와는 달리
이건 바로 여기, 본토에 있습니다.
01:05
floating떠 있는 within이내에 larger더 큰 federal연방의 prisons교도소.
16
53574
2846
더 큰 연방 교도소 안에서
떠돌고 있죠.
01:09
There are 2 CMUsCMU.
17
57305
1624
CMU는 2개가 있습니다.
01:10
One was opened열린 inside내부 the prison감옥
in Terre테르 Haute오트, Indiana인디애나,
18
58953
3120
하나는 인디애나주 테레 호트의
교도소 안에 있고
01:14
and the other is inside내부 this prison감옥,
in Marion매리언, Illinois일리노이 주.
19
62097
3684
다른 하나는 일리노이주 매리언에 있는
이 교도소 안에 있습니다.
01:18
Neither어느 쪽이든 of them underwent겪은
the formal정식의 review리뷰 process방법
20
66669
2425
두 군데 모두 수감소를 만들 때
법적으로 요구되는
01:21
that is required필수 by law
when they were opened열린.
21
69118
3176
공식적인 검토 과정을
거치지 않았습니다.
01:25
CMUCMU prisoners죄수 have all
been convicted유죄 판결을받은 of crimes범죄.
22
73232
2465
CMU 수감자들은 모두
유죄 판결을 받았습니다.
01:28
Some of their그들의 cases사례 are questionable수상한
and some involve감다 threats위협 and violence폭력.
23
76053
4136
일부 판결은 의문의 여지가 있고
일부는 위협과 폭행을 수반했습니다.
01:33
I'm not here to argue논하다 the guilt
or innocence무죄 of any prisoner죄인.
24
81110
2937
저는 어떤 수감자의 유죄나 무죄를
주장하려 이 자리에 선 것이 아닙니다.
01:36
I'm here because as Supreme대법원 Court법정 Justice정의
Thurgood서굿 Marshall마샬 said,
25
84388
3535
제가 이 자리에 선 것은
서드굿 마샬 대법관이 말했듯이,
01:39
"When the prisons교도소 and gates성문 slam shut닫은,
26
87947
2457
'교도소 문이 거세게 닫힐 때에도
01:42
prisoners죄수 do not lose잃다
their그들의 human인간의 quality품질."
27
90428
2602
수감자들은 그들의 인간성을
잃지 않기' 때문입니다.
01:46
Every마다 prisoner죄인 I've interviewed인터뷰 한
has said there are three flecks얼룩 of light
28
94515
4667
제가 인터뷰했던 수감자들은 모두
교도소 생활의 어둠 속에
01:51
in the darkness어둠 of prison감옥:
29
99206
2434
세 가지 빛이 있다고 했습니다.
01:53
phone전화 calls전화,
30
101664
1198
전화,
01:54
letters편지
31
102886
1151
편지,
01:56
and visits방문 from family가족.
32
104061
1440
그리고 가족의 면회입니다.
01:58
CMUsCMU aren't있지 않다. solitary외로운 confinement제한,
but they radically본래 restrict얽매다 all of these
33
106166
3903
CMU는 수감자를 독방에 가두진 않지만
이 모든 것을 철저히 제한합니다.
02:02
to levels수준 that meet만나다 or exceed넘다 the most가장
extreme극단 prisons교도소 in the United유나이티드 States.
34
110093
3899
미국의 가장 삼엄한 수용소만큼이나
그보다 더 심하게요.
02:06
Their그들의 phone전화 calls전화 can be limited제한된
to 45 minutes의사록 a month,
35
114496
3281
전화 통화는 한달에
45분으로 제한됩니다.
02:09
compared비교하다 to the 300 minutes의사록
other prisoners죄수 receive받다.
36
117801
3668
다른 수감자들에게는 300분이
주어지는 것과 상반되죠.
02:14
Their그들의 letters편지 can be limited제한된
to six pieces조각들 of paper종이.
37
122345
2738
편지는 종이 6장으로 제한됩니다.
02:17
Their그들의 visits방문 can be limited제한된
to four hours시간 per month,
38
125516
2431
면회도 한달에 4시간으로 제한되는데
02:19
compared비교하다 to the 35 hours시간 that people
like Olympic올림피아 경기 Park공원 bomber마리화나 담배 Eric에릭 Rudolph루돌프
39
127971
5706
올림픽 폭발 사건을 일으켜
슈퍼맥스에 수감된 에릭 루돌프에게도
02:25
receive받다 in the supermax슈퍼 맥스.
40
133701
1620
35시간이 주어졌던 것과 비교됩니다.
02:28
On top상단 of that, CMUCMU visits방문 are non-contact비접촉
which어느 means방법 prisoners죄수 are not allowed허용 된
41
136215
4988
게다가 CMU 면회는
접촉을 허용하지 않아서
수감자들은 가족들을
안을 수 조차 없습니다.
02:33
to even hug포옹 their그들의 family가족.
42
141227
1914
02:36
As one CMUCMU prisoner죄인 said,
43
144093
1926
한 CMU 재소자는 이렇게 말했습니다.
02:38
"We're not being존재 tortured고문 된 here,
except psychologically심리적으로."
44
146043
3429
"여기서 고문받지 않습니다.
정신적인 것을 제외하면요."
02:42
The government정부 won't습관 say
who is imprisoned투옥 된 here.
45
150893
2442
정부는 이곳에 누가 수감되었는지
밝히지 않고 있습니다.
02:45
But through...을 통하여 court법정 documents서류,
open열다 records기록들 requests요청
46
153750
3627
하지만 판결문을 통해,
공개 기록 열람 요청과
02:49
and interviews인터뷰 with current흐름
and former전자 prisoners죄수,
47
157401
2558
현재와 과거의 수감자들을
인터뷰함으로써
02:51
some small작은 windows창문들
into the CMUsCMU have opened열린.
48
159983
3173
CMU를 들여다볼 수 있는
작은 창이 열리게 됐습니다.
02:56
There's an estimated추정 된
60 to 70 prisoners죄수 here,
49
164005
3082
약 60명에서 70명이 수감되어 있고
02:59
and they're overwhelmingly압도적으로 Muslim이슬람교도.
50
167111
2273
무슬림이 압도적으로 많습니다.
03:01
They include포함 people like Dr박사. Rafil라필 Dhafir다피르,
51
169825
3168
그 중에는 라필 다피 박사도 있는데
03:05
who violated위반 한 the economic간결한 sanctions제재
on Iraq이라크 by sending배상 medical의료 supplies용품
52
173017
4024
아이들에게 필요한 의약품을 지원함으로써
이라크에 대한 경제 제재를
03:09
for the children어린이 there.
53
177065
1534
위반한 사람입니다.
03:11
They've그들은 included포함 된 people like Yassin야신 ArefAref.
54
179967
2429
야신 아레프 같은 사람도 있습니다.
03:14
ArefAref and his family가족 fled도망친 to New새로운 York요크
from Saddam사담 후세인 Hussein's후세인 Iraq이라크 as refugees피난민.
55
182892
5178
아레프와 가족들은 사담 후세인이 통치한
이라크에서 도망쳐 뉴욕으로 왔습니다.
03:20
He was arrested체포 된 in 2004
as part부품 of an FBIFBI sting찌르기.
56
188094
3793
그는 2004년에 FBI 함정 수사에
걸려 체포되었습니다.
03:24
ArefAref is an imam이맘 and he was asked물었다
to bear witness증거 to a loan차관,
57
192784
3474
아레프는 이맘(이슬람 성직자)인데
빚보증을 서달라는 부탁을 받았습니다.
03:28
which어느 is a tradition전통 in Islamic이슬람의 culture문화.
58
196282
2397
전통적인 이슬람 문화였죠.
03:30
It turned돌린 out that one of the people
involved뒤얽힌 in the loan차관 was trying견딜 수 없는 to enlist입대하다
59
198703
3816
그런데 이 대출에 연루된 한 사람이
다른 누군가를 함정 수사에
03:34
someone어떤 사람 else그밖에 in a fake모조품 attack공격.
60
202543
2364
빠뜨리려 했던 것이었습니다.
03:37
ArefAref didn't know.
61
205452
1370
하지만 아레프는 몰랐고
03:39
For that, he was convicted유죄 판결을받은
62
207561
1270
그 때문에 그는 테러 단체에
03:40
of conspiracy음모 to provide~을 제공하다 material자료 support지원하다
to a terrorist테러리스트 group그룹.
63
208855
4033
물질적 지원을 하려는 모의를 했다는
혐의로 유죄 선고를 받았습니다.
03:46
The CMUsCMU also또한 include포함
some non-Muslim비 무슬림 prisoners죄수.
64
214309
3230
CMU에는 무슬림이 아닌
재소자도 있습니다.
03:49
The guards근위 연대 call them "balancers평형 기,"
65
217563
2803
교도관들은 그들을
"균형 유지자"라고 부릅니다.
03:52
meaning의미 they help balance밸런스 out
the racial인종 numbers번호,
66
220390
2864
그들이 인종 비율의
균형을 맞추어 준다는 거죠.
03:55
in hopes희망하다 of deflecting편향시키는 law suits양복들.
67
223278
2059
법적 문제를 피하게 해주는 겁니다.
03:58
These balancers평형 기 include포함 animal동물 rights진상
and environmental환경 activists활동가들
68
226223
3642
균형 유지자에는 동물 권리 보호
운동가이자 환경운동가인
04:01
like Daniel다니엘 McGowan맥 고완.
69
229889
1310
다니엘 맥고완 같은 사람들이 있습니다.
04:03
McGowan맥 고완 was convicted유죄 판결을받은
of participating참여하는 in two arsons아르곤
70
231643
2786
맥고완은 환경보호가 명목을 띤
'지구 해방 전선' 활동의 일부인
04:06
in the name이름 of defending방어 the environment환경
71
234453
2112
두 건의 방화에 연루된
04:08
as part부품 of the Earth지구 Liberation해방 Front.
72
236589
2333
혐의로 유죄 판결을 받았습니다.
04:11
During동안 his sentencing양형, he was afraid두려워하는
that he would be sent보낸
73
239690
2748
선고 단계에서 그는
테러리스트들을 수감한다고 소문난
04:14
to a rumored소문이있는 secret비밀 prison감옥 for terrorists테러리스트.
74
242462
2369
비밀 감옥에 갇힐 것을 걱정했습니다.
04:17
The judge판사 dismissed해산 된 all those fears두려움,
75
245560
1864
판사는 이 소문에 아무 근거가
04:19
saying속담 that they
weren't하지 않았다 supported지원되는 by any facts사리.
76
247448
2601
없다고 말하며
그의 두려움을 무시했습니다.
04:22
But that might be because the government정부
hasn't~하지 않았다. fully충분히 explained설명하다
77
250606
3255
하지만 그건 아마도 정부가
왜 일부 재소자들만
04:25
why some prisoners죄수 end종료 up in a CMUCMU,
78
253885
2402
CMU에 수감되는지,
04:28
and who is responsible책임있는
for these decisions결정들.
79
256311
3021
누가 이런 결정에 책임이 있는지를
제대로 설명하지 않았기 때문일 겁니다.
04:32
When McGowan맥 고완 was transferred양도 된, he was told
80
260142
2035
맥고완이 이감될 때 그에게,
04:34
it's because he is a "domestic하인 terrorist테러리스트,"
81
262201
3402
그가 '내국인 테러리스트'인 것이
이감의 이유라고 했습니다.
04:37
a term기간 the FBIFBI uses용도 repeatedly자꾸 when
talking말하는 about environmental환경 activists활동가들.
82
265627
4571
FBI가 환경운동가들을 지칭할 때
반복적으로 사용하는 용어죠.
04:42
Now, keep in mind마음 there are about 400
prisoners죄수 in US prisons교도소
83
270978
3771
미국 감옥에는 테러리스트로
분류된 재소자가 약 400명이나
04:46
who are classified분류 된 as terrorists테러리스트,
84
274773
1763
있다는 걸 염두에 두시기 바랍니다.
04:48
and only a handful of them
are in the CMUsCMU.
85
276560
2094
그리고 그들 중 소수만이
CMU에 수감되어 있다는 것도요.
04:51
In McGowan's맥 고완 case케이스, he was previously이전에
at a low-security낮은 보안 성 prison감옥
86
279169
3623
맥고완의 경우, 그는 그 전에
낮은 보안 등급의 수감소에 있으면서
04:54
and he had no communications연락 violations위반.
87
282816
3123
통신 규칙을 위반하지도 않았습니다.
04:59
So, why was he moved움직이는?
88
287354
1636
그럼 그가 이감된 이유는 무엇일까요?
05:02
Like other CMUCMU prisoners죄수,
89
290173
1337
다른 CMU 재소자들과 마찬가지로
05:03
McGowan맥 고완 repeatedly자꾸 asked물었다
for an answer대답, a hearing듣기,
90
291534
3890
맥고완은 답변이나,
공판, 아니면 항소할 기회를
05:07
or some opportunity기회 for an appeal항소.
91
295448
2318
계속 요청했습니다.
05:10
This example from another다른 prisoner죄인
shows how those requests요청 are viewed.
92
298434
4254
다른 수감자의 예시에서 이런 요청이
어떤 취급을 받는지 알 수 있죠.
05:15
"Wants a transfer이전." "Told him no."
93
303241
2977
"이감을 원하고 있다."
"안 된다고 답했다."
05:19
At one point포인트, the prison감옥 warden파수꾼 himself그 자신
recommended추천 된 McGowan's맥 고완 transfer이전
94
307366
3727
한번은, 교도소장이 직접
맥고완의 모범적인 행동을 근거로
05:23
out of the CMUCMU citing인용 his good behavior행동,
95
311117
3273
CMU에서의 이감을 추천했지만
05:26
but the warden파수꾼 was overruled무효의
96
314414
2041
기각당했습니다.
05:28
by the Bureau of Prison's교도소
Counterterrorism테러 대테러 Unit단위,
97
316479
3214
FBI와 테러 관련
공동 업무를 하고 있는
05:31
working with the Joint관절 Terrorism테러
Task태스크 Force of the FBIFBI.
98
319717
2954
감옥 내 테러 방지 부서로부터요.
05:35
Later후에 I found녹이다 out that McGowan맥 고완
was really sent보낸 to a CMUCMU
99
323571
2616
나중에 저는 맥고완이
CMU로 가게 된 진짜 이유가
05:38
not because of what he did,
100
326211
1919
그가 했던 행동이 아닌
말 때문이었다는 걸 알게 되었습니다.
05:40
but what he has said.
101
328154
1537
05:42
A memo메모 from the Counterterrorism테러 대테러 Unit단위
cited인용 된 McGowan's맥 고완 "anti-government반 정부 beliefs신념."
102
330149
5318
테러 방지 부서에서 맥고완의
'반정부적 신념'을 기록한 메모입니다.
05:48
While imprisoned투옥 된, he continued계속되는 writing쓰기
about environmental환경 issues문제,
103
336333
3511
감옥에 있는 동안에도 그는
환경 문제에 대한 글을 계속 쓰면서
05:51
saying속담 that activists활동가들 must절대로 필요한 것
reflect비추다 on their그들의 mistakes실수
104
339868
2818
환경운동가들이 스스로의 실수를 반성하고
05:54
and listen to each마다 other.
105
342710
1547
서로의 의견에 귀기울여야
한다고 했습니다.
05:56
Now, in fairness공평, if you've spent지출하다
any time at all in Washington워싱턴, DCDC,
106
344760
3261
이제 솔직히 말해서 여러분이
워싱턴 DC에 잠시라도 있어보셨다면
06:00
you know this is really a radical근본적인
concept개념 for the government정부.
107
348045
4339
이것이 정부에게는 몹시
급진적인 생각이라는 것을 아시겠죠.
06:04
(Laughter웃음)
108
352408
1244
(웃음)
06:06
I actually사실은 asked물었다 to visit방문
McGowan맥 고완 in the CMUCMU.
109
354809
2938
저는 실제로 CMU에 있는
맥고완에 대해 방문 요청을 했고
06:10
And I was approved승인 된.
110
358328
1404
승인을 받았습니다.
06:12
That came왔다 as quite아주 a shock충격.
111
360460
2094
조금 충격적이었죠.
06:14
First, because as I've discussed논의 된
on this stage단계 before,
112
362578
5001
그 이유는 첫째로, 제가 예전에
이 무대에서 말했듯이
06:19
I learned배운 that the FBIFBI has been
monitoring모니터링 my work.
113
367603
3297
FBI가 제 작업을 감시해왔다는 걸
알고 있었기 때문이고
06:23
Second둘째, because it would make me the first
and only journalist기자 to visit방문 a CMUCMU.
114
371430
5029
둘째, 제가 CMU를 처음이자 유일하게
방문한 기자가 되는 것이기 때문입니다.
06:29
I had even learned배운
115
377189
1158
저는 감옥 내 테러 방지 부서를 통해
06:30
through...을 통하여 the Bureau of Prisons교도소
Counterterrorism테러 대테러 Unit단위,
116
378371
3206
그 사람들이 CMU에 대한 저의 발언까지도
06:33
that they had been monitoring모니터링 my speeches연설
about CMUsCMU, like this one.
117
381601
4655
감시하고 있었다는 걸 알게 되었습니다.
06:39
So how could I possibly혹시
be approved승인 된 to visit방문?
118
387128
3462
그렇다면 제가 어떻게
방문 허가를 받을 수 있었을까요?
06:43
A few조금 days before I went갔다
out to the prison감옥, I got an answer대답.
119
391222
4209
방문 며칠 전에 답을 알게 되었습니다.
06:48
I was allowed허용 된 to visit방문 McGowan맥 고완
as a friend친구, not a journalist기자.
120
396471
4365
저는 맥고완을 기자로서가 아니라
친구로서 방문해야 했습니다.
06:52
Journalists언론인 are not allowed허용 된 here.
121
400860
1741
언론인은 CMU에 허용되지 않습니다.
06:54
McGowan맥 고완 was told by CMUCMU officials관리들
that if I asked물었다 any questions질문들
122
402972
3545
CMU 관리는 맥고완에게
제가 무엇이라도 질문하거나
06:58
or published출판 된 any story이야기,
123
406541
1919
어떤 이야기라도 출판한다면,
07:00
that he would be punished처벌 된
for my reporting보고.
124
408484
2835
제 보도에 대해서 그가
처벌받을 것이라고 했습니다.
07:04
When I arrived도착한 for our visit방문,
the guards근위 연대 reminded생각 나게하다 me
125
412308
2464
제가 도착했을 때, 교도관은
07:06
that they knew알고 있었다 who I was
and knew알고 있었다 about my work.
126
414796
2274
제가 누구이며 무슨 일을 하는지
알고 있다는 점을 상기시켜 주었습니다.
07:09
And they said that if I attempted시도하다
to interview회견 McGowan맥 고완,
127
417094
2580
그리고 그들은 만약 제가
맥고완을 인터뷰하려 시도하면
07:11
the visit방문 would be terminated종료 된.
128
419698
1677
면회가 종료될 것이라고 했습니다.
07:14
The Bureau of Prisons교도소 describes기술하다 CMUsCMU
as "self-contained독립적 인 housing주택 units단위."
129
422671
5497
교도국은 CMU를
'자족적 주거 단위' 라고 묘사했지만
07:20
But I think that's an Orwellian오웰 인 way
of describing묘사하는 black검은 holes구멍.
130
428515
3761
저는 그것이 블랙홀을 묘사하는
전체주의적 방식이라고 생각합니다.
07:24
When you visit방문 a CMUCMU,
131
432805
1152
CMU를 방문하게 되면
07:25
you go through...을 통하여 all the security보안
checkpoints체크 포인트 that you would expect배고 있다.
132
433981
3126
여러분이 생각할 수 있는 모든
보안 검사를 통과해야 합니다.
07:29
But then the walk산책
to the visitation방문 room is silent조용한.
133
437131
3115
하지만 면회실로 가는 길은 조용하죠.
07:33
When a CMUCMU prisoner죄인 has a visit방문,
the rest휴식 of the prison감옥 is on lockdown잠금.
134
441756
4471
CMU 재소자 한 명이 면회가 있으면
나머지 감옥 전체가 폐쇄됩니다.
07:39
I was ushered안내 한 into a small작은 room,
135
447112
1826
저는 작은 방으로 안내되었는데
07:40
so small작은 my outstretched펼친 arms무기
could touch접촉 each마다 wall.
136
448962
3488
너무 작아서 팔을 펴면
양쪽 벽에 닿을 정도였습니다.
07:44
There was a grapefruit-sized자몽 크기의
orb in the ceiling천장
137
452761
2795
천장에는 자몽 크기 정도의
구체가 달려 있었는데
07:47
for the visit방문 to be live-monitored실시간 모니터링
by the Counterterrorism테러 대테러 Unit단위
138
455580
3175
웨스트 버지니아에 있는
테러 방지 부서에서 면회를
07:50
in West서쪽 Virginia여자 이름.
139
458779
1449
실시간으로 감시하기 위한 것이었습니다.
07:52
The unit단위 insists주장하다 that all the visits방문
have to be in English영어 for CMUCMU prisoners죄수,
140
460640
4359
부서 측에서는 CMU 면회가 모두
영어로 이루어질 것을 강요합니다.
07:57
which어느 is an additional추가의 hardship고난
for many많은 of the Muslim이슬람교도 families가족들.
141
465023
3198
이것이 무슬림 가정에는
추가적인 난관으로 작용하죠.
08:00
There is a thick두꺼운 sheet시트 of foggy흐린,
bulletproof방탄의 glass유리
142
468634
3382
방에는 두껍고 뿌연 방탄 유리가 있고
08:04
and on the other side측면 was Daniel다니엘 McGowan맥 고완.
143
472040
3258
반대편에 다니엘 맥고완이 있었습니다.
08:08
We spoke through...을 통하여 these handsets핸드셋
attached붙여진 to the wall
144
476104
2858
저희는 벽에 설치된
수화기를 통해 말을 하면서
08:10
and talked말한 about books서적 and movies영화 산업.
145
478986
2324
책이나 영화에 대한
얘기를 나누었습니다.
08:13
We did our best베스트 to find reasons원인 to laugh웃음.
146
481334
2624
저희는 웃기 위해 최선을 다했습니다.
08:16
To fight싸움 boredom지루함 and amuse즐겁게 하다 himself그 자신
while in the CMUCMU,
147
484554
3167
CMU에 있는 동안 지루하지 않고
스스로를 즐겁게 하기 위해서
08:19
McGowan맥 고완 had been spreading퍼짐 a rumor소문
that I was secretly남몰래 the president대통령
148
487745
4080
맥고완은 제가 사실은 워싱턴DC에 있는
트와일라잇 팬 클럽 회장이라는
08:23
of a Twilight어스름 fan부채 club클럽 in Washington워싱턴, DCDC
149
491849
3971
소문을 퍼뜨리고 다녔습니다.
08:27
(Laughter웃음)
150
495844
1555
(웃음)
08:29
For the record기록, I'm not.
151
497836
2349
참고로 저는 아닙니다.
08:32
(Laughter웃음)
152
500209
1240
(웃음)
08:33
But I kind종류 of the hope기대 the FBIFBI
now thinks생각해. that Bella벨라 and Edward에드워드
153
501754
3598
하지만 이제 FBI가 벨라와 에드워드가
테러리스트 코드네임이라고
08:37
are terrorist테러리스트 code암호 names이름.
154
505376
2146
믿고 있기를 바라고 있습니다.
08:39
(Laughter웃음)
155
507546
1510
(웃음)
08:42
During동안 our visit방문, McGowan맥 고완 spoke most가장
and at length길이 about his niece조카딸 Lily백합,
156
510073
6442
면회 시간 동안, 맥고완은
조카 릴리와 아내 제니에 대해,
08:48
his wife아내 Jenny제니 and how torturous고문
it feels느낀다. to never be able할 수 있는 to hug포옹 them,
157
516539
6124
그리고 그들을 절대 안을 수 없고
그들의 손을 잡을 수 없는 것이
08:54
to never be able할 수 있는 to hold보류 their그들의 hands소유.
158
522687
2230
얼마나 고통스러운지에 대해
오랫동안 많이 얘기했습니다.
08:58
Three months개월 after our visit방문, McGowan맥 고완
was transferred양도 된 out of the CMUCMU
159
526227
3523
면회 3달 후에, 맥고완은
CMU에서 이감되었지만
09:01
and then, without없이 warning경고,
he was sent보낸 back again.
160
529774
3016
그 후에, 아무 통보도 없이
다시 돌려보내졌습니다.
09:05
I had published출판 된 leaked유출 된
CMUCMU documents서류 on my website웹 사이트
161
533956
4240
저는 CMU에서 유출된 문서들을
제 웹사이트에 게재했었는데
09:10
and the Counterterrorism테러 대테러 Unit단위 said
that McGowan맥 고완 had called전화 한 his wife아내
162
538220
3221
테러 방지 본부에서는 맥고완이
그의 아내에게 전화해서
09:13
and asked물었다 her to mail우편 them.
163
541465
2286
그 문서들를 부쳐달라고
부탁했다고 말했습니다.
09:16
He wanted to see what the government정부
was saying속담 about him,
164
544307
2733
맥고완은 정부가 그에 대해서
무슨 말을 하는지 알고 싶어했고
09:19
and for that he was sent보낸 back to the CMUCMU.
165
547064
2608
그로 인해 다시 CMU로
돌려보내지게 되었습니다.
09:21
When he was finally마침내 released석방 된
at the end종료 of his sentence문장,
166
549982
2650
그가 형을 마치고 마침내 풀려났을 때,
09:24
his story이야기 got even more Kafkaesque카프카스케.
167
552656
2082
그의 상황은 더 부조리해졌습니다.
09:27
He wrote an article
for the Huffington허 핑턴 Post게시하다 headlined표제를 붙인,
168
555434
2540
그는 허핑턴 포스트의 헤드라인에
이런 글을 썼습니다.
09:29
"Court법정 Documents서류 Prove알다 I was Sent전송 됨 to
a CMUCMU for my Political주재관 Speech연설."
169
557998
3701
'법정 문서가 내가 정치적 발언 때문에
CMU에 수감되었음을 증명해준다.'
09:34
The next다음 것 day he was thrown던진
back in jail교도소 for his political주재관 speech연설.
170
562122
5915
그 다음날 그는 정치적 발언으로
다시 감옥에 갇혔습니다.
09:40
His attorneys변호사 quickly빨리 secured확보 된 his release해제,
171
568923
2033
변호사가 빠르게 그를 석방시켰지만
09:42
but the message메시지 was very clear명확한:
172
570980
2598
이 사건이 주는 메시지는
매우 명확했습니다.
09:45
Don't talk about this place장소.
173
573602
1699
이 곳에 대해 말하지 마라.
09:48
Today오늘, nine아홉 years연령 after they were opened열린
by the Bush부시 administration관리,
174
576472
4593
부시 정권이 CMU를 만든지
9년이 지난 현재,
09:53
the government정부 is codifying성문화하는
how and why CMUsCMU were created만들어진.
175
581089
4593
정부는 CMU가 어떻게, 왜
만들어졌는지를 성문화하고 있습니다.
09:57
According따라 to the Bureau of Prisons교도소,
176
585706
1672
교도국에 따르면,
09:59
they are for prisoners죄수
with "inspirational영감을주는 significance의미."
177
587402
3974
CMU는 '대단한 영감을 주는'
재소자를 대상으로 한다고 합니다.
10:04
I think that is very nice좋은 way of saying속담
these are political주재관 prisons교도소
178
592325
4204
저는 이게 CMU가 정치범을 수용하는
정치적인 수용소임을
10:08
for political주재관 prisoners죄수.
179
596553
1584
좋게 표현한 것이라 생각합니다.
10:10
Prisoners죄수들 are sent보낸 to a CMUCMU
because of their그들의 race경주,
180
598764
2756
재소자들이 CMU에 수감되는 것은
그들의 인종이나,
10:13
their그들의 religion종교 or their그들의
political주재관 beliefs신념.
181
601544
2647
종교나 정치적 믿음 때문입니다.
10:16
Now, if you think that
characterization성격 묘사 is too strong강한,
182
604770
2821
만약 이렇게 특징짓는 게
너무 심하다고 생각하신다면
10:19
just look at some
of the government's정부의 own개인적인 documents서류.
183
607615
2817
정부 문서 몇 개만 보십시오.
10:22
When some of McGowan's맥 고완 mail우편 was rejected거부 된
by the CMUCMU, the sender보내는 사람 was told
184
610456
4516
맥고완에게 보낸 편지가
CMU 검열에서 거부되었을 때,
10:26
it's because the letters편지 were intended예정된
"for political주재관 prisoners죄수."
185
614996
3614
발신자에게 편지가 '정치범을 위한'
것이기 때문이라고 했습니다.
10:31
When another다른 prisoner죄인, animal동물 rights진상
activist활동가 Andy앤디 Stepanian스테판의,
186
619410
3818
다른 재소자인 동물 권리 운동가
앤디 스테파니안은
10:35
was sent보낸 to a CMUCMU, it was because of his
anti-government반 정부 and anti-corporate반 기업 viewsviews.
187
623252
5389
그의 반정부적이고 반기업적인
생각 때문에 CMU에 수감되었습니다.
10:41
Now, I know all of this
may할 수있다 be hard단단한 to believe,
188
629722
2970
이 모든 것이 믿기
어려울 수 있다는 걸 압니다.
10:44
that it's happening사고 right now,
and in the United유나이티드 States.
189
632716
3958
이런 일이 바로 지금, 미국에서
일어나고 있다는 사실을요.
10:49
But the unknown알 수 없는 reality현실
is that the US has a dark어두운 history역사
190
637159
3636
하지만 사람들이 모르는 현실은,
미국이 정치적 견해 때문에
10:52
of disproportionately불균형으로 punishing처벌하는 people
because of their그들의 political주재관 beliefs신념.
191
640819
4391
사람들을 불공정하게 처벌한
어두운 역사가 있다는 것입니다.
10:57
In the 1960s, before Marion매리언
was home to the CMUCMU,
192
645670
4446
아직 CMU가 들어서기 전인
1960년대에 메리언에는
11:02
it was home to the notorious유명한 Control제어 Unit단위.
193
650140
2881
악명 높은 수감소가 있었습니다.
11:05
Prisoners죄수들 were locked잠긴 down
in solitary외로운 for 22 hours시간 a day.
194
653574
3949
재소자들은 하루 22시간을
독방에 갇혀 있었습니다.
11:10
The warden파수꾼 said the unit단위
was to "control제어 revolutionary혁명적 인 attitudes태도."
195
658240
5706
교도소장은 감옥의 목적이
'혁명적 사고방식 통제'라고 했습니다.
11:16
In the 1980s, another다른 experiment실험 called전화 한
the Lexington렉싱턴 High높은 Security보안 Unit단위
196
664846
4947
렉싱턴 고등 보안 부대라는 실험이
1980년대에 실행되었는데
11:21
held개최 된 women여자들 connected연결된
to the Weather날씨 Underground지하철,
197
669817
2428
웨더 지하기구(극좌 과격단체)나
흑인 해방운동,
11:24
Black검은 Liberation해방 and Puerto푸에르토 RicanRican
independent독립적 인 struggles투쟁.
198
672269
3266
푸에르토리코 독립운동과
관련 있는 여성들을 감금했습니다.
11:27
The prison감옥 radically본래 restricted한정된
communication통신 and used sleep자다 deprivation박탈,
199
675987
4246
소위 '사상 개조'를 위해
대화를 철저히 금지하고,
수면을 박탈하고 소위 사상개조용
인공 불빛을 계속 비추었습니다.
11:32
and constant일정한 light for so-called소위
"ideological이데올로기 적 conversion변환."
200
680257
4597
11:37
Those prisons교도소 were eventually결국 shut닫은 down,
but only through...을 통하여 the campaigning선거 운동
201
685976
5092
이 감옥들은 결국 폐쇄됐지만
국제 사면위원회같은 인권보호단체나
11:43
of religious종교적인 groups여러 떼 and human인간의 rights진상
advocates옹호자, like Amnesty특사 International국제 노동자 동맹.
202
691092
4401
종교 단체가 캠페인을 했기
때문이었습니다.
11:48
Today오늘, civil예의 바른 rights진상 lawyers변호사
with the Center센터 for Constitutional헌법 Rights진상
203
696398
3926
현재, 기본권보장센터(CCR)의
인권 변호사들은 법정에서
11:52
are challenging도전적인 CMUsCMU in court법정
204
700348
2379
CMU에 맞서 싸우고 있습니다.
11:54
for depriving박탈하는 prisoners죄수
of their그들의 due정당한 process방법 rights진상
205
702751
2555
정당한 법 절차에 대한
재소자들의 권리를 박탈한 것과
11:57
and for retaliating보복하다 against반대 them
206
705330
2080
보호받아야 할 정치적, 종교적 발언에
11:59
for their그들의 protected보호 된 political주재관
and religious종교적인 speech연설.
207
707434
3310
보복을 가한 것에 대해서입니다.
12:03
Many많은 of these documents서류 would have
never come to light without없이 this lawsuit소송.
208
711296
3668
이 소송 없이는 이 문서들 중
많은 것들이 알려지지 못했을 겁니다.
12:08
The message메시지 of these groups여러 떼
and my message메시지 for you today오늘
209
716398
4631
이 단체들과 제가 오늘
여러분께 드리는 메시지는
12:13
is that we must절대로 필요한 것 bear witness증거
to what is being존재 done끝난 to these prisoners죄수.
210
721053
3756
재소자들에게 행해지는 일에
우리가 증인이 되어야 한다는 겁니다.
12:16
Their그들의 treatment치료 is a reflection반사
of the values held개최 된 beyond...을 넘어서 prison감옥 walls.
211
724833
5043
그들이 받는 처우는 감옥 너머에서
존재하는 가치관을 반영합니다.
12:22
This story이야기 is not just about prisoners죄수.
212
730339
2616
이건 재소자들만 관련된 이야기가 아니라
12:24
It is about us.
213
732979
2024
우리에 대한 이야기입니다.
12:27
It is about our own개인적인 commitment헌신
to human인간의 rights진상.
214
735027
2747
인권에 대한 우리들의
헌신에 관한 것이고
12:29
It is about whether인지 어떤지 we will choose고르다 to stop
repeating반복 the mistakes실수 of our past과거.
215
737798
4725
과거의 실수를 더는 되풀이하지 않는
선택을 할 것인지에 대한 것입니다.
12:35
If we don't listen to what Father아버지 BerriganBerrigan
described기술 된 as the stories이야기 of the dead죽은,
216
743077
5032
버리건 신부님이 죽은 자들의 이야기로
묘사한 말에 귀기울이지 않으면
12:40
they will soon become지다
the stories이야기 of ourselves우리 스스로.
217
748133
2463
그것이 곧 우리 자신의
이야기가 될 것입니다.
12:42
Thank you.
218
750900
1150
감사합니다.
12:44
(Applause박수 갈채)
219
752074
2698
(박수)
12:51
(Applause박수 갈채 ends끝이다)
220
759437
2000
(박수)
12:53
Tom남자 이름 Rielly리얼리: I have a couple questions질문들.
221
761849
1835
톰 라일리: 질문이 두 개 있습니다.
12:55
When I was in high높은 school학교,
I learned배운 about the Bill계산서 of Rights진상,
222
763708
3928
제가 고등학생 때 권리 장전과
헌법, 언론의 자유,
12:59
the Constitution헌법, freedom자유 of speech연설,
223
767660
2896
공정한 재판을 받을 권리,
13:02
due정당한 process방법 and
about 25 other laws법률 and rights진상
224
770580
4533
그리고 그 외에 25가지의
법률과 권리에 대해 배웠었는데
13:07
that seem보다 to be violated위반 한 by this.
225
775137
1784
이러한 것들이
위반되고 있는 것 같습니다.
13:09
How could this possibly혹시 be happening사고?
226
777706
2704
어떻게 이런 일이 일어날 수 있죠?
13:12
Will Potter도공: I think that's
the number번호 one question문제 I get
227
780434
2691
윌 포터: 제 생각엔 그 질문이
제가 기자로 일하는 동안
13:15
throughout전역 all of my work,
228
783149
1987
가장 많이 받은 질문인 것 같습니다.
13:17
and the short짧은 answer대답 is
that people don't know.
229
785160
3134
짧게 답하자면, 사람들이
모르기 때문입니다.
13:20
I think the solution해결책 to any of these types유형
of situations상황, any rights진상 abuses남용,
230
788809
3891
제 생각에 이런 종류의 상황이나
권리 침해에 대한 해결 방법은
13:24
are really dependent매달린 on two things.
231
792724
1693
두 가지에 달려있습니다.
13:26
They're dependent매달린 on knowledge지식
that it's actually사실은 happening사고
232
794441
2796
이런 일이 실제로 일어나고
있음을 아는 것과
13:29
and then a means방법 and efficacy효능
to actually사실은 make a change변화.
233
797261
4282
그리고 실제로 변화를 가져오기 위한
수단과 실효성입니다.
13:33
And unfortunately운수 나쁘게 with these prisoners죄수,
234
801567
2397
불행히도 이 재소자들의 경우,
13:35
one, people don't know
what's happening사고 at all
235
803988
2575
첫째, 사람들은 무슨 일이
일어나고 있는지 전혀 모르고
13:38
and then they're already이미
disenfranchised박탈당한 populations인구
236
806587
2588
재소자들은 이미 권리가 박탈된
인구에 속해 있습니다.
13:41
who don't have access접속하다 to attorneys변호사,
not native원주민 English영어 speakers연설자.
237
809199
4032
변호사와 접촉할 수 없고,
모국어가 영어가 아닌 인구죠.
13:45
In some of these cases사례, they have great
representation대표 that I mentioned말하는,
238
813255
3410
일부 경우에는 그들은 제가 언급했던
훌륭한 변호를 받지만,
13:48
but there's just not a public공공의 awareness인식
of what's happening사고.
239
816689
3062
대중은 무슨 일이 일어나고
있는지에 대한 인식이 없습니다.
13:51
TRTR: Isn't it guaranteed보증 된 in prison감옥
that you have right to council이사회
240
819775
3040
톰: 감옥에서 변호사의 도움을 받을
권리나 변호사와 접촉할 권리가
13:54
or access접속하다 to council이사회?
241
822839
1541
보장되어 있잖아요?
13:56
WPWP: There's a tendency경향 in our culture문화
242
824404
1782
윌: 우리 문화권에서는
13:58
to see when people have been
convicted유죄 판결을받은 of a crime범죄,
243
826210
3110
혐의가 정당하든 허위이든 상관없이
14:01
no matter문제 if that charge요금
was bogus가짜 or legitimate본격적인,
244
829344
2358
누군가 유죄 판정을 받으면
이후에 그들에게 일어나는
14:03
that whatever도대체 무엇이 happens일이 to them
after that is warranted보증 된.
245
831726
2966
모든 일이 정당하다고 보는
경향이 있습니다.
14:06
And I think that's a really damaging해를 입히는
and dangerous위험한 narrative이야기 that we have,
246
834716
3494
저는 이 경향이
이런 일을 일어나게 만드는
14:10
that allows허락하다 these types유형
of things to happen우연히 있다,
247
838234
2460
매우 유해하고
위험한 일이라고 생각합니다.
14:12
as the general일반 public공공의 just
kind종류 of turns회전 a blind블라인드 eye to it.
248
840718
3403
대중이 그냥 못 본 척해버리니까요.
14:16
TRTR: All those documents서류 on screen화면
were all real레알 documents서류, word워드 for word워드,
249
844145
4936
톰: 화면에 있는 문서들은
모두 진짜 문서이고
14:21
unchanged변하지 않은 at all, right?
250
849105
2049
단어 하나도
변형되지 않은 것이 맞나요?
14:23
WPWP: Absolutely전혀. I've actually사실은 uploaded업로드 된
all of them to my website웹 사이트.
251
851178
3336
윌: 물론이죠. 모두 제 웹사이트에
올려놓았습니다.
14:26
It's willpotterwillpotter.comcom/CMUCMU and it's
a footnoted각주 version번역 of the talk,
252
854538
4877
wllpotter.com/CMU이고,
강연 내용에 보충 설명이 붙어있습니다.
14:31
so you can see the documents서류 for yourself당신 자신
without없이 the little snippets짧은 발췌.
253
859439
3318
여러분 스스로 문서를
보실 수 있고, 편집되지 않은
14:34
You can see the full완전한 version번역.
254
862781
1388
전체를 보실 수 있습니다.
14:36
I relied의지하다 overwhelmingly압도적으로
on primary행성 source출처 documents서류
255
864193
2945
원본 자료나
이런 상황을 매일 마주하는
14:39
or on primary행성 interviews인터뷰
with former전자 and current흐름 prisoners죄수,
256
867162
3316
과거 또는 현재 수감자를
직접 인터뷰한 자료에
14:42
with people that are dealing취급
with this situation상태 every...마다 day.
257
870502
2786
대부분 근거해 있습니다.
14:45
And like I said, I've been
there myself자기, as well.
258
873312
2318
그리고 말씀드렸듯이, 저도
그 곳을 방문했었습니다.
14:47
TRTR: You're doing courageous용기 있는 work.
259
875654
1706
톰: 용감한 일을 하고 계시는군요.
14:49
WPWP: Thank you very much. Thank you all.
260
877384
2156
윌 : 대단히 감사합니다.
모두 감사드립니다.
14:51
(Applause박수 갈채)
261
879564
2692
(박수)
Translated by Hansol Ryu
Reviewed by Ju Hye Lim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Will Potter - Investigative journalist
Award-winning journalist and author, Will Potter focuses on the animal rights and environmental movements, and civil liberties in the post-9/11 era.

Why you should listen

Independent journalist and TED Fellow Will Potter is based in Washington, D.C.; his current work examines how whistleblowers and non-violent protesters are being treated as terrorists.

The author of Green Is The New Red: An Insider's Account of a Social Movement Under Siege, Potter has extensively documented how non-violent protest is slowly being criminalized. His reporting and commentary have been featured in the world's top media outlets, including the Washington Post, NPR, Rolling Stone, El Pais, and Le Monde. He has testified before the U.S. Congress about his reporting, as the only witness opposing the Animal Enterprise Terrorism Act -- and he is a plaintiff in the first lawsuits challenging so-called "ag-gag" laws as unconstitutional.

Will has also lectured at many universities and public forums about his work, including Georgetown University, Harvard Law School, and the House of Democracy and Human Rights in Berlin. International speaking tours have included Germany, Austria, Switzerland, New Zealand, and Spain, and he was the international guest lecturer for Australia's 2014 animal law lecture series.

His reporting has overturned criminal prosecutions, and it has both been praised in Congressional reports and monitored by the Counter-Terrorism Unit.

More profile about the speaker
Will Potter | Speaker | TED.com