ABOUT THE SPEAKER
Uri Hasson - Neuroscientist
Why do great thoughts and stories resonate so strongly with so many people, and how do we communicate them? Using fMRI experiments, Uri Hasson is looking for the answers.

Why you should listen

Rather than purging real-world complexity from his experiments, Uri Hasson and his Princeton lab collaborators use messy, real-life stimuli to study how our brains communicate with other brains.

Using fMRI to peer into his subjects’ brain activity, Hasson has discovered that a great storyteller literally causes the neurons of an audience to closely sync with the storyteller’s brain -- a finding that has far-reaching implications for communicators, teachers, performers, and scientists alike.

More profile about the speaker
Uri Hasson | Speaker | TED.com
TED2016

Uri Hasson: This is your brain on communication

우리 하슨 (Uri Hasson): 대화 중 여러분의 뇌의 모습입니다

Filmed:
2,688,957 views

신경과학자 우리 하슨은 인간 의사소통의 기반을 연구합니다. 그의 연구실에서 했던 실험은 다른 언어 사이에서도 동일한 아이디어나 이야기를 들을 때 우리의 뇌가 "동조화"된다고도 말하는 비슷한 움직임을 보인다는 것을 보여줍니다. 이 놀라운 신경 기제는 뇌의 패턴을 전송하여 기억과 지식을 공유할 수 있게 해줍니다. "우리는 의미를 나타내는 공통된 암호를 가지고 있기에 소통할 수 있습니다."라고 하슨은 말합니다.
- Neuroscientist
Why do great thoughts and stories resonate so strongly with so many people, and how do we communicate them? Using fMRI experiments, Uri Hasson is looking for the answers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Imagine상상해 보라. that you invented발명 된 a device장치
0
806
2075
여러분이 어떤 장치를 발명했는데
00:14
that can record기록 my memories기억,
1
2905
1672
저의 기억과
00:16
my dreams, my ideas아이디어,
2
4601
2037
꿈, 생각을 기록해서
00:18
and transmit부치다 them to your brain.
3
6662
1663
여러분의 뇌로 보낼 수
있다고 상상해 보세요.
00:20
That would be a game-changing게임을 바꾸는
technology과학 기술, right?
4
8755
3075
정말 획기적인 기술일 거예요.
00:23
But in fact, we already이미
possess붙잡다 this device장치,
5
11854
3038
그런데 우리는 이미 이런 장치를
가지고 있습니다.
00:26
and it's called전화 한 human인간의 communication통신 system체계
6
14916
2644
인간의 의사소통 체계와
효과적인 스토리텔링이라고
00:29
and effective유효한 storytelling스토리 텔링.
7
17584
1848
부르는 것입니다.
00:31
To understand알다 how this device장치 works공장,
8
19874
2460
이 장치의 작동 원리를 이해하려면
00:34
we have to look into our brains두뇌.
9
22358
2415
먼저 뇌 안을 봐야 합니다.
00:36
And we have to formulate공식화하다 the question문제
in a slightly약간 different다른 manner방법.
10
24797
3586
그리고 질문을 살짝 바꿔야 합니다.
00:40
Now we have to ask청하다
11
28407
1463
추억과 아이디어와 연관된
00:42
how these neuron뉴런 patterns패턴들 in my brain
12
30309
2616
뇌 속의 뉴런 패턴이
00:44
that are associated관련
with my memories기억 and ideas아이디어
13
32949
3202
어떻게 뇌로 전달되는지 물어야 합니다.
00:48
are transmitted전송 된 into your brains두뇌.
14
36175
2519
00:51
And we think there are two factors요인들
that enable가능하게하다 us to communicate소통하다.
15
39702
3368
우리는 의사소통을 가능하게 하는 데
두 가지 요소가 있다고 봅니다.
00:55
First, your brain is now
physically육체적으로 coupled결합 된 to the sound소리 wave웨이브
16
43094
4055
첫째로, 여러분은 뇌는 지금
제가 여러분의 뇌로 보내는
00:59
that I'm transmitting전송 중 to your brain.
17
47173
2475
음파와 물리적으로 결합되어 있습니다.
01:01
And second둘째, we developed개발 된
a common공유지 neural신경 protocol실험 계획안
18
49672
3378
둘째로, 우리는 서로
소통할 수 있게 해주는
01:05
that enabled사용 가능 us to communicate소통하다.
19
53074
1758
공통의 신경 조약을 맺었습니다.
01:07
So how do we know that?
20
55459
1262
어떻게 아냐고요?
01:09
In my lab in Princeton프린스턴,
21
57292
1893
프린스턴에 있는 제 연구실에선
01:11
we bring가져오다 people to the fMRIfMRI scanner스캐너
and we scan주사 their그들의 brains두뇌
22
59209
3505
MRI로 실화를 듣거나 말하는 동안의
01:14
while they are either어느 한 쪽 telling말함
or listening청취 to real-life실생활 stories이야기.
23
62738
3900
사람들의 뇌를 스캔합니다.
01:18
And to give you a sense감각
of the stimulus자극 we are using~을 사용하여,
24
66662
2624
저희가 쓰는 자극제가
어떤 것인지 보여드리기 위해
01:21
let me play놀이 20 seconds
from a story이야기 that we used,
25
69310
3984
저희가 사용하는 이야기인,
유능한 동화 구연가 짐 오그레이디가
01:25
told by a very talented재간 있는 storyteller소설가,
26
73318
2324
구연하는 이야기를 20초간
들려드리겠습니다.
01:27
Jim O'Grady오그 래디.
27
75666
1151
01:30
(Audio오디오) Jim O'Grady오그 래디: So I'm banging쾅하는 소리 out
my story이야기 and I know it's good,
28
78244
3333
짐 오그레이디: 내가
재미있는 이야기를 들려주고 있었거든
01:33
and then I start스타트 to make it better --
29
81601
2290
그러다가 살을 좀 붙이기 시작했어.
01:35
(Laughter웃음)
30
83915
2484
(웃음)
01:38
by adding첨가 an element요소 of embellishment꾸밈.
31
86423
2335
좀 더 꾸며서 말이야.
01:41
Reporters리포터 call this "making만들기 shit up."
32
89502
3308
기자들은 이걸 "헛소리를
지어낸다"고 하더라고.
01:44
(Laughter웃음)
33
92834
2271
(웃음)
01:47
And they recommend권하다
against반대 crossing횡단 that line.
34
95735
3116
그 선을 넘지 말라고 하면서 말이야.
01:52
But I had just seen the line crossed교차 한
between중에서 a high-powered고성능 dean학장
35
100208
4604
그런데 얼마 전에 내가
권위있는 학장이
01:56
and assault폭행 with a pastry패스트리.
36
104836
1426
패스트리로 때리는 걸 봤어.
01:58
And I kinda liked좋아했다 it."
37
106286
1492
그런데 꽤 재미있더라고.
01:59
Uri우리 Hasson하슨: OK, so now
let's look into your brain
38
107802
2374
우리 한슨: 이제
이런 이야기를 들을 때
02:02
and see what's happening사고
when you listen to these kinds종류 of stories이야기.
39
110200
3228
뇌에서 무슨 일이 일어나는지
들여다봅시다.
02:05
And let's start스타트 simple단순한 -- let's start스타트
with one listener경청자 and one brain area지역:
40
113452
4044
청자 한 명과 두뇌 한 부분으로
간단하게 시작해봐요.
02:09
the auditory귀의 cortex피질 that processes프로세스들
the sounds소리 that come from the ear.
41
117520
3489
귀로 들어오는 소리를 처리하는
청각 피질부터요.
02:13
And as you can see,
in this particular특별한 brain area지역,
42
121033
2444
보시다시피 뇌의 이 영역에서
02:15
the responses응답 are going up and down
as the story이야기 is unfolding펼쳐지는.
43
123501
3492
이야기를 듣는 동안 반응이
위아래로 움직입니다.
02:19
Now we can take these responses응답
44
127017
1593
이 반응을 가지고
02:20
and compare비교 them to the responses응답
in other listeners청취자
45
128634
2801
다른 청자의 동일한
뇌 부분에서 일어나는
02:23
in the same같은 brain area지역.
46
131459
1475
반응과 비교해 볼 수 있습니다.
02:24
And we can ask청하다:
47
132958
1167
그리고 청자들 간에
02:26
How similar비슷한 are the responses응답
across건너서 all listeners청취자?
48
134149
3235
반응이 얼마나 유사한지 물을 수 있죠.
02:30
So here you can see five다섯 listeners청취자.
49
138018
2362
여기 5명의 청자가 있습니다.
02:32
And we start스타트 to scan주사 their그들의 brains두뇌
before the story이야기 starts시작하다,
50
140983
3453
깜깜한 곳에 누워 이야기가
시작되기만을 기다리고 있을 때부터
02:36
when they're simply간단히 lying거짓말하는 in the dark어두운
and waiting기다리는 for the story이야기 to begin시작하다.
51
144460
3539
이미 뇌를 스캔하기 시작합니다.
02:40
As you can see,
52
148023
1154
보시다시피
02:41
the brain area지역 is going up and down
in each마다 one of them,
53
149201
2758
모두의 뇌 부분의 반응이
위아래로 움직입니다.
02:43
but the responses응답 are very different다른,
54
151983
1775
하지만 반응들은 매우 다르고
02:45
and not in sync동조.
55
153782
1667
일치하지 않죠.
02:47
However하나, immediately바로
as the story이야기 is starting출발,
56
155473
2706
하지만 이야기가 시작되자마자
02:50
something amazing놀랄 만한 is happening사고.
57
158203
1686
놀라운 일이 일어났습니다.
02:52
(Audio오디오) JO: So I'm banging쾅하는 소리 out my story이야기
and I know it's good,
58
160857
2929
짐: 내가 재미있는 이야기를
들려주고 있었거든
02:55
and then I start스타트 to make it --
59
163810
1528
그러다가 내가-
02:57
UH: Suddenly갑자기, you can see
that the responses응답 in all of the subjects과목들
60
165362
3297
우리: 갑자기 모든 청자들의 반응이
03:00
lock자물쇠 to the story이야기,
61
168683
1152
이야기에 꽂혀서
03:01
and now they are going up and down
in a very similar비슷한 way
62
169859
3429
모든 청자들의 반응이
유사한 모양으로 위아래로 움직이는 걸
03:05
across건너서 all listeners청취자.
63
173312
1554
볼 수 있습니다.
03:06
And in fact, this is exactly정확하게
what is happening사고 now in your brains두뇌
64
174890
3049
제가 말하는 걸 들을 때
여러분의 뇌에도
03:09
when you listen to my sound소리 speaking말하기.
65
177963
2873
똑같은 일이 일어나고 있습니다.
03:12
We call this effect효과 "neural신경 entrainment연루."
66
180860
3008
우린 이걸 "신경 동조화"라 부릅니다.
03:16
And to explain설명 to you
what is neural신경 entrainment연루,
67
184374
2312
신경 동조화가 뭔지 설명드리기 위해서
03:18
let me first explain설명
what is physical물리적 인 entrainment연루.
68
186710
2610
물리적 동조화에 대해
먼저 설명드리겠습니다.
03:22
So, we'll look and see five다섯 metronomes메트로놈.
69
190076
2750
여기 메트로놈이 5개 있습니다.
03:24
Think of these five다섯 metronomes메트로놈
as five다섯 brains두뇌.
70
192850
2996
이 메트로놈을 뇌 5개라고 생각하세요.
03:27
And similar비슷한 to the listeners청취자
before the story이야기 starts시작하다,
71
195870
2750
이야기를 들려주기 전의 청자들처럼
03:30
these metronomes메트로놈 are going to click딸깍 하는 소리,
72
198644
1813
메트로놈은 똑딱거릴 겁니다.
03:32
but they're going to click딸깍 하는 소리 out of phase단계.
73
200481
2159
하지만 서로 다르게 똑딱거릴 거예요.
03:35
(Clicking클릭)
74
203059
4396
(똑딱똑딱)
03:39
Now see what will happen우연히 있다
when I connect잇다 them together함께
75
207479
3001
이제 두 개의 원통 위에
메트로놈을 올려놓았을 때
03:42
by placing자본 매출 them on these two cylinders실린더.
76
210504
2141
어떤 일이 일어나는지 보세요.
03:45
(Clicking클릭)
77
213880
3221
(똑딱똑딱)
03:49
Now these two cylinders실린더 start스타트 to rotate회전하다.
78
217125
2612
이제 원통이 돌기 시작합니다.
03:51
This rotation회전 vibration진동
is going through...을 통하여 the wood목재
79
219761
3129
회전으로 인한 진동은
나무를 통해 전해져서
03:54
and is going to couple
all the metronomes메트로놈 together함께.
80
222914
3005
모든 메트로놈을 하나로 만들 겁니다.
03:57
And now listen to the click딸깍 하는 소리.
81
225943
1612
이제 소리를 들어보세요.
03:59
(Synchronized동기화 됨 clicking클릭)
82
227579
4667
(일치된 똑딱거림)
04:09
This is what you call
physical물리적 인 entrainment연루.
83
237834
2624
이게 바로 물리적 동조화입니다.
04:12
Now let's go back to the brain and ask청하다:
84
240482
2243
이제 다시 뇌로 돌아가봅시다.
04:14
What's driving운전 this neural신경 entrainment연루?
85
242749
2144
신경 동조화를 일으키는 건 무엇일까요?
04:16
Is it simply간단히 the sounds소리
that the speaker스피커 is producing생산?
86
244917
2785
단순히 화자가 내는 소리일까요?
04:19
Or maybe it's the words.
87
247726
1323
단어들 때문일 수도 있겠죠.
04:21
Or maybe it's the meaning의미
that the speaker스피커 is trying견딜 수 없는 to convey나르다.
88
249073
3646
아니면 화자가 전하고자 하는
의미일 수도 있어요.
04:24
So to test테스트 it, we did
the following수행원 experiment실험.
89
252743
2760
그걸 시험해보기 위해서
이 실험을 했습니다.
04:27
First, we took~했다 the story이야기
and played연주 한 it backwards뒤로.
90
255527
3201
먼저 이야기를 거꾸로 틀어줬어요.
04:30
And that preserved보존 된 many많은
of the original실물 auditory귀의 features풍모,
91
258752
3126
이 실험에서 원래의 청각적 특징은
많이 보존되었지만
04:33
but removed제거 된 the meaning의미.
92
261902
2013
의미는 제거되었죠.
04:35
And it sounds소리 something like that.
93
263939
1671
이런 식으로 들렸습니다.
04:37
(Audio오디오) JO: (Unintelligible이해할 수 없는)
94
265634
5138
짐: (알아들을 수 없음)
04:43
And we flashed번쩍이는 colors그림 물감 in the two brains두뇌
95
271296
2352
사람들 사이에 매우 유사하게 반응하는
뇌의 부분을 표시하기 위해
04:45
to indicate가리키다 brain areas지역 that respond응창 성가
very similarly비슷하게 across건너서 people.
96
273672
3912
뇌 두 개에 색을 칠했습니다.
04:49
And as you can see,
97
277608
1154
보시다시피
04:50
this incoming들어오는 sound소리 induced유도 된 entrainment연루
or alignment조정 in all of the brains두뇌
98
278786
3768
들려주는 소리는
소리를 처리하는 모든 청각 피질에서
04:54
in auditory귀의 cortices피질
that process방법 the sounds소리,
99
282578
2732
동조화를 유발했습니다.
04:57
but it didn't spread전파
deeper더 깊은 into the brain.
100
285334
2224
하지만 뇌 속으로 더 깊게
퍼지진 않았습니다.
05:00
Now we can take these sounds소리
and build짓다 words out of it.
101
288051
3404
이번엔 소리를 가져다가
단어를 만들어 봅시다.
05:03
So if we take Jim O'Grady오그 래디
and scramble스크램블 the words,
102
291479
2656
짐이 말한 단어들을
뒤죽박죽으로 섞어버리면
05:06
we'll get a list명부 of words.
103
294159
1240
단어를 나열한 것이 됩니다.
05:07
(Audio오디오) JO: ... an animal동물 ...
assorted어울리는 facts사리 ...
104
295423
2262
짐: 동물... 여러 가지 사실들...
05:09
and right on ... pie파이 man ...
potentially잠재적으로 ... my stories이야기
105
297709
2892
맞아... 파이... 남자...
잠재적으로... 내 이야기...
05:12
UH: And you can see that these words
start스타트 to induce유도하다 alignment조정
106
300625
2942
우리: 보시다시피 이 단어들은
05:15
in early이른 language언어 areas지역,
but not more than that.
107
303591
2605
초기의 언어적 영역들에만 국한된
동조화를 일으킵니다.
05:18
Now we can take the words
and start스타트 to build짓다 sentences문장 out of them.
108
306220
3817
이제 단어를 가져다가
문장을 만들어 봅시다.
05:23
(Audio오디오) JO: And they recommend권하다
against반대 crossing횡단 that line.
109
311561
3000
짐: 그 선을 넘지 말라더군.
05:28
He says말한다: "Dear소중한 Jim,
Good story이야기. Nice좋은 details세부.
110
316021
3642
그가 말하길, "짐, 재밌는 이야기야.
세부사항도 잘 살렸고.
05:32
Didn't she only know
about him through...을 통하여 me?"
111
320369
2152
그녀가 나를 통해서만
그를 알고 있는 거 아니었나?"
05:34
UH: Now you can see that the responses응답
in all the language언어 areas지역
112
322545
3135
우리: 들어오는 언어를 처리하는
05:37
that process방법 the incoming들어오는 language언어
113
325704
1691
모든 언어 영역의 반응이
05:39
become지다 aligned정렬 된 or similar비슷한
across건너서 all listeners청취자.
114
327419
2379
모든 청자들 사이에
비슷해지는 걸 볼 수 있습니다.
05:42
However하나, only when we use
the full완전한, engaging매력적인, coherent일관된 story이야기
115
330218
4677
하지만, 재미있고 일관성 있는
이야기 전체를 다 들려줄 때만
05:46
do the responses응답 spread전파
deeper더 깊은 into the brain
116
334919
2225
반응은 뇌의 더 깊은 곳으로 퍼져서
05:49
into higher-order고차원의 areas지역,
117
337168
1531
더 고차원적인 부분까지 갑니다.
05:50
which어느 include포함 the frontal정면 cortex피질
and the parietal정수리 cortex피질,
118
338723
3101
전두엽과 두정엽을 포함하는 부분에
05:53
and make all of them
respond응창 성가 very similarly비슷하게.
119
341848
2588
비슷한 반응을 보이도록 만듭니다.
05:56
And we believe that these responses응답
in higher-order고차원의 areas지역 are induced유도 된
120
344460
3269
저희는 고차원적인 영억에
이런 반응이 나타나거나
05:59
or become지다 similar비슷한 across건너서 listeners청취자
121
347753
2126
청자들 간의 반응이 비슷해지는 이유가
06:01
because of the meaning의미
conveyed전달 된 by the speaker스피커,
122
349903
2740
화자가 전달하는
의미때문이라고 생각합니다.
06:04
and not by words or sound소리.
123
352667
1601
단어나 소리가 아니라요.
06:06
And if we are right,
there's a strong강한 prediction예측 over here
124
354635
2715
우리가 맞다면
제가 똑같은 내용을 여러분께
06:09
if I tell you the exact정확한 same같은 ideas아이디어
125
357374
2362
다른 단어를 사용해서 들려주어도
06:11
using~을 사용하여 two very different다른 sets세트 of words,
126
359760
2644
여러분의 뇌의 반응은 똑같을 거라는
06:14
your brain responses응답
will still be similar비슷한.
127
362428
2551
강력한 예측을 할 수 있습니다.
06:17
And to test테스트 it, we did
the following수행원 experiment실험 in my lab.
128
365499
3014
그걸 시험해보기 위해
다음의 실험을 했습니다.
06:21
We took~했다 the English영어 story이야기
129
369142
1808
영어로 된 이야기를 가져다가
06:22
and translated번역 된 it to Russian러시아인.
130
370974
2136
러시아어로 번역했습니다.
06:25
Now you have two different다른 sounds소리
and linguistic언어학의 systems시스템
131
373134
4224
그럼 완벽히 똑같은 의미를 전달하는
두 개의 다른 소리와
06:29
that convey나르다 the exact정확한 same같은 meaning의미.
132
377382
2294
언어 체계가 나옵니다.
06:31
And you play놀이 the English영어 story이야기
to the English영어 listeners청취자
133
379700
3648
영어 이야기를 영어 사용자에게 들려주고
06:35
and the Russian러시아인 story이야기
to the Russian러시아인 listeners청취자,
134
383372
2352
러시아어 이야기를
러시아인에게 들려줍니다.
06:37
and we can compare비교 their그들의 responses응답
across건너서 the groups여러 떼.
135
385748
3045
그리고 각 집단의 반응을 비교합니다.
06:40
And when we did that, we didn't see
responses응답 that are similar비슷한
136
388817
3571
이 실험을 했을 때,
언어적 부분의 청각 피질에서
06:44
in auditory귀의 cortices피질 in language언어,
137
392412
2281
유사한 반응이 나타나는 걸
보지 못했습니다.
06:46
because the language언어
and sound소리 are very different다른.
138
394717
2378
언어와 소리가 매우 다르기 때문이죠.
06:49
However하나, you can see
that the responses응답 in high-order고차원의 areas지역
139
397119
2768
하지만 더 고차원적인 부분에서는
여전히 두 집단이
06:51
were still similar비슷한
across건너서 these two groups여러 떼.
140
399921
2494
비슷한 반응을 보이는 걸
볼 수 있습니다.
06:55
We believe this is because they understood이해 된
the story이야기 in a very similar비슷한 way,
141
403068
4092
저희는 그 이유가
그들이 이야기를 매우 비슷한 방식으로
06:59
as we confirmed확인 된, using~을 사용하여 a test테스트
after the story이야기 ended끝난.
142
407184
4026
이해했기 때문이라고 생각했고
테스트를 거쳐 증명되었습니다.
07:04
And we think that this alignment조정
is necessary필요한 for communication통신.
143
412321
3687
저희는 이 동조화가 의사소통에
필요하다고 생각합니다.
07:08
For example, as you can tell,
144
416032
2626
예를 들어, 여러분도 아시겠지만
07:10
I am not a native원주민 English영어 speaker스피커.
145
418682
2027
저는 영어가 모국어가 아닙니다.
07:12
I grew자랐다 up with another다른 language언어,
146
420733
1881
다른 언어를 쓰면서 자랐죠.
07:14
and the same같은 might be for many많은
of you in the audience청중.
147
422638
2654
여기 계신 여러분들 중에도
그런 분이 많이 있을 거예요.
07:17
And still, we can communicate소통하다.
148
425316
1999
그런데도 우리는 소통할 수 있죠.
07:19
How come?
149
427339
1151
어째서죠?
07:20
We think we can communicate소통하다
because we have this common공유지 code암호
150
428514
3079
우리는 의미를 나타내는
공통된 암호를 갖고 있어서
07:23
that presents선물 meaning의미.
151
431617
1427
소통할 수 있다고 생각합니다.
07:25
So far멀리, I've only talked말한 about
what's happening사고 in the listener's청취자 brain,
152
433921
3446
여태까지 저는 청자의 뇌에서
무슨 일이 일어나는지만 말했습니다.
07:29
in your brain, when
you're listening청취 to talks회담.
153
437391
2247
이야기를 들을 때의 여러분의 뇌만요.
07:31
But what's happening사고
in the speaker's연사 brain, in my brain,
154
439662
2699
그런데 여러분들께 말을 할 때
화자인 저의 뇌에는
07:34
when I'm speaking말하기 to you?
155
442385
1807
무슨 일이 일어나고 있을까요?
07:36
To look in the speaker's연사 brain,
156
444216
1857
저희는 화자의 뇌 속을 보기 위해서
07:38
we asked물었다 the speaker스피커
to go into the scanner스캐너,
157
446097
3096
화자를 스캐너 안에 넣었습니다.
07:41
we scan주사 his brain
158
449217
1602
그리고 화자의 뇌를 스캔해서
07:42
and then compare비교 his brain responses응답
to the brain responses응답 of the listeners청취자
159
450843
4007
이야기를 듣는 청자의 뇌 반응과
그의 뇌 반응을 비교했습니다.
07:46
listening청취 to the story이야기.
160
454874
1802
07:48
You have to remember생각해 내다 that producing생산 speech연설
and comprehending이해 speech연설
161
456700
4210
말을 만드는 것과 이해하는 것은
매우 다른 과정이라는 걸 아셔야 합니다.
07:52
are very different다른 processes프로세스들.
162
460934
1723
07:54
Here we're asking질문: How similar비슷한 are they?
163
462681
2244
우리는 두 반응이 얼마나 다른지에
의문을 가졌습니다.
07:58
To our surprise놀람,
164
466164
1407
놀랍게도
07:59
we saw that all these complex복잡한
patterns패턴들 within이내에 the listeners청취자
165
467595
4871
청자에게 나타나는 복잡한 패턴들이
사실은 화자의 뇌에서
08:04
actually사실은 came왔다 from the speaker스피커 brain.
166
472490
2707
나온 것임을 보게 되었습니다.
08:07
So production생산 and comprehension이해
rely의지하다 on very similar비슷한 processes프로세스들.
167
475221
3685
그러니까 작화와 이해는 유사한 과정에
기반하고 있는 것이죠.
08:10
And we also또한 found녹이다
168
478930
1572
우리가 발견한 또 다른 사실은
08:12
the stronger더 강한 the similarity유사성
between중에서 the listener's청취자 brain
169
480526
3706
화자와 청자의 뇌 사이에
유사한 정도가 높을수록
08:16
and the speaker's연사 brain,
170
484256
1499
08:17
the better the communication통신.
171
485779
1905
소통이 더 잘 된다는 것입니다.
08:19
So I know that if you
are completely완전히 confused혼란스러워하는 now,
172
487708
3965
그렇기에 여러분들이
지금 완전히 혼란스러운 상태라면
08:23
and I do hope기대 that this is not the case케이스,
173
491697
2021
그런 상태가 아니길 바라지만
08:25
your brain responses응답
are very different다른 than mine광산.
174
493742
2393
만약 그렇다면 여러분의 뇌 반응은
저와 완전히 다릅니다.
08:28
But I also또한 know that if you really
understand알다 me now,
175
496159
3107
하지만 지금 제 말을 이해하고 계시다면
08:31
then your brain ... and your brain
... and your brain
176
499290
2891
당신의 뇌와, 당신의 뇌와,
당신의 뇌는
08:34
are really similar비슷한 to mine광산.
177
502205
1728
제 뇌와 매우 비슷합니다.
08:37
Now, let's take all
this information정보 together함께 and ask청하다:
178
505793
3095
이 정보들을 한데 모아다가
질문해봅시다.
08:40
How can we use it to transmit부치다
a memory기억 that I have
179
508912
3337
제 뇌에 있는 기억을
다른 사람의 뇌로 보내는 데
08:44
from my brain to your brains두뇌?
180
512273
2186
이걸 어떻게 이용할 수 있을까?
08:47
So we did the following수행원 experiment실험.
181
515037
2118
그래서 다음 실험을 했습니다.
08:49
We let people watch,
for the first time in their그들의 life,
182
517648
2573
사람들에게 BBC에서 방영하는
드라마 "셜록"을
08:52
a TVTV episode삽화 from the BBCBBC series시리즈
"Sherlock셜록," while we scanned스캔 한 their그들의 brains두뇌.
183
520245
4134
난생 처음으로 보게 만들고는
뇌를 스캔했습니다.
08:56
And then we asked물었다 them
to go back to the scanner스캐너
184
524403
2801
그리고는 스캐너 안에 다시 들어가서
한 번도 드라마를 본 적 없는
08:59
and tell the story이야기 to another다른 person사람
that never watched보았다 the movie영화.
185
527228
3899
타인에게 이야기를 들려주라고 했습니다.
09:03
So let's be specific특유한.
186
531151
1660
자세하게 얘기해 봅시다.
09:04
Think about this exact정확한 scene장면,
187
532835
2047
이 장면을 정확히 떠올려보세요.
09:06
when Sherlock셜록 is entering들어가는
the cab택시 in London런던
188
534906
2584
셜록이 런던에서
자신이 찾는 살인자가 운전하는 택시에
09:09
driven주행하는 by the murderer살인자 he is looking for.
189
537514
2296
올라타고 있습니다.
09:12
With me, as a viewer뷰어,
190
540398
2496
시청자로서 저는
09:14
there is a specific특유한 brain pattern무늬
in my brain when I watch it.
191
542918
3500
이 장면을 볼 때 특정한
뇌의 패턴이 나타납니다.
09:19
Now, the exact정확한 same같은 pattern무늬,
I can reactivate재 활성화하다 in my brain again
192
547179
3772
저는 셜록, 런던, 살인자
단어를 말함으로써
09:22
by telling말함 the world세계:
Sherlock셜록, London런던, murderer살인자.
193
550975
3656
정확히 동일한 패턴을
뇌에 재생시킬 수 있습니다.
09:27
And when I'm transmitting전송 중
these words to your brains두뇌 now,
194
555369
3110
제가 이 단어들을
여러분의 뇌로 전달할 때
09:30
you have to reconstruct재건하다 it in your mind마음.
195
558503
2485
여러분은 머릿속에서 재구성해야 합니다.
09:33
In fact, we see that pattern무늬
emerging떠오르는 now in your brains두뇌.
196
561012
4549
우리는 이 패턴이 이제 여러분의 뇌에도
나타나는 걸 볼 수 있습니다.
09:37
And we were really surprised놀란 to see
197
565585
2515
이런 장면들을 여러분께 묘사할 때
09:40
that the pattern무늬 you have
now in your brains두뇌
198
568124
2255
여러분의 뇌에 나타나는 패턴들이
09:42
when I'm describing묘사하는 to you these scenes장면들
199
570403
1912
제가 몇 달 전 스캐너 안에서
09:44
would be very similar비슷한 to the pattern무늬
I had when I watched보았다 this movie영화
200
572339
3822
드라마를 봤을 때 보였던
패턴과 매우 유사하다는 것을
09:48
a few조금 months개월 ago...전에 in the scanner스캐너.
201
576185
2138
알게 되어 저희는 매우 놀랐습니다.
09:50
This starts시작하다 to tell you
about the mechanism기구
202
578347
2104
이 사실은 우리가 이야기를 들려주고
09:52
by which어느 we can tell stories이야기
and transmit부치다 information정보.
203
580475
2742
정보를 전송하는
기제에 관한 걸 알려줍니다.
09:55
Because, for example,
204
583733
1876
왜냐하면, 예를 들어
09:57
now you're listening청취 really hard단단한
and trying견딜 수 없는 to understand알다 what I'm saying속담.
205
585633
3512
지금 여러분은 제가 하는 말에
귀를 기울이고 있습니다.
10:01
And I know that it's not easy쉬운.
206
589169
1550
쉬운 일이 아니라는 걸 알아요.
10:02
But I hope기대 that at one point포인트
in the talk we clicked클릭 한, and you got me.
207
590743
4036
하지만 어느 한 순간에 우리가 통해서
여러분이 저를 이해했기를 바래요.
10:06
And I think that in a few조금 hours시간,
a few조금 days, a few조금 months개월,
208
594803
3898
그리고 여러분은
몇 시간, 며칠, 몇 달 뒤에
10:10
you're going to meet만나다 someone어떤 사람 at a party파티,
209
598725
2144
파티에서 누군가를 만나서
10:12
and you're going to tell him
about this lecture강의,
210
600893
3548
그에게 이 강연에 대해 이야기하겠죠.
10:16
and suddenly갑자기 it will be as if
he is standing서 있는 now here with us.
211
604465
3638
그럼 그가 이 자리에 우리와
함께 있는 듯한 느낌이 들 겁니다.
10:20
Now you can see
how we can take this mechanism기구
212
608127
2850
이제 어떻게 이 기제를 이용해서
10:23
and try to transmit부치다 memories기억
and knowledge지식 across건너서 people,
213
611001
3931
사람들 사이에 기억과 지식을
전송할 수 있는지 아시겠죠?
10:26
which어느 is wonderful훌륭한, right?
214
614956
2047
매우 멋진 일 아닌가요?
10:29
But our ability능력 to communicate소통하다
relies의존하다 on our ability능력
215
617027
3167
하지만 우리의 소통 능력은
공통점을 갖는 능력에 달려있습니다.
10:32
to have common공유지 ground바닥.
216
620218
2566
10:34
Because, for example,
217
622808
1205
왜냐하면, 예를 들어
10:36
if I'm going to use the British영국인 synonym동의어
218
624037
3767
제가 영국 영어 "해크니 마차"를
10:39
"hackney해킹 carriage마차" instead대신에 of "cab택시,"
219
627828
2378
"택시" 대신에 쓴다면
10:42
I know that I'm going to be misaligned어긋난
with most가장 of you in the audience청중.
220
630230
4039
여러분의 대부분이 저와 어긋날 겁니다.
10:46
This alignment조정 depends의존하다
not only on our ability능력
221
634720
2191
동조화는 기본 개념을 이해하는
능력에만 달린 것이 아니라
10:48
to understand알다 the basic기본 concept개념;
222
636935
2034
10:50
it also또한 depends의존하다 on our ability능력 to develop나타나게 하다
common공유지 ground바닥 and understanding이해
223
638993
4795
공통점과 공통된 이해, 그리고
공통된 신념체계를 발달시키는
10:55
and shared공유 된 belief믿음 systems시스템.
224
643812
1787
능력에도 달려 있습니다.
10:57
Because we know that in many많은 cases사례,
225
645623
1834
왜냐하면 우리도 알다시피
10:59
people understand알다 the exact정확한
same같은 story이야기 in very different다른 ways.
226
647481
4043
사람들은 많은 경우에 똑같은 이야기를
다르게 이해하기도 하니까요.
11:04
So to test테스트 it in the lab,
we did the following수행원 experiment실험.
227
652460
3041
이걸 시험해보기 위해서
다음 실험을 했습니다.
11:08
We took~했다 a story이야기 by J.D. Salinger샐린저,
228
656089
2931
J.D 샐린저가 쓴 이야기로요.
11:11
in which어느 a husband남편 lost잃어버린 track선로
of his wife아내 in the middle중간 of a party파티,
229
659044
4335
이야기에서 남편은 파티 중간에
아내를 놓칩니다.
11:15
and he's calling부름 his best베스트 friend친구, asking질문,
"Did you see my wife아내?"
230
663403
3687
그래서 가장 친한 친구를 불러서
자기 아내를 봤는지 묻죠.
11:19
For half절반 of the subjects과목들,
231
667836
1207
실험 대상자 절반에게는
11:21
we said that the wife아내 was having
an affair with the best베스트 friend친구.
232
669067
4141
아내가 그 친한 친구와
불륜을 저지르고 있다고 말했습니다.
11:25
For the other half절반,
233
673232
1151
나머지 절반에게는
11:26
we said that the wife아내 is loyal충성스러운
and the husband남편 is very jealous질투심 많은.
234
674407
5105
아내가 남편에게 충실하고,
남편이 질투심이 강하다고 했죠.
11:32
This one sentence문장 before the story이야기 started시작한
235
680127
2688
이야기 시작 전에 들려준
이 한 문장만으로도
11:34
was enough충분히 to make the brain responses응답
236
682839
2301
아내가 불륜을 저지르고 있다고
믿는 사람들은
11:37
of all the people that believed믿었다
the wife아내 was having an affair
237
685164
3044
고차원적인 뇌의 영역에서
매우 비슷한 뇌 반응을 보이고
11:40
be very similar비슷한 in these high-order고차원의 areas지역
238
688232
2437
그렇지 않은 집단과는
11:42
and different다른 than the other group그룹.
239
690693
2222
매우 다른 반응을 보였습니다.
11:44
And if one sentence문장 is enough충분히
to make your brain similar비슷한
240
692939
3673
여러분과 비슷하게 생각하는 사람들과
여러분의 뇌를 비슷하게 만들고
11:48
to people that think like you
241
696636
1603
여러분과 다르게 생각하는 사람들과
11:50
and very different다른 than people
that think differently다르게 than you,
242
698263
2953
뇌를 매우 다르게 만드는 게
문장 하나로도 충분하다면
11:53
think how this effect효과 is going
to be amplified증폭 된 in real레알 life,
243
701240
3477
실생활에서는 이 영향이 얼마나
확대될 지 생각해보세요.
11:56
when we are all listening청취
to the exact정확한 same같은 news뉴스 item
244
704741
2892
현실에 대해 매우 다른 시각을
갖게 만드는
11:59
after being존재 exposed드러난
day after day after day
245
707657
3748
폭스 뉴스나 뉴욕 타임스같은
12:03
to different다른 media미디어 channels채널,
like Fox여우 News뉴스 or The New새로운 York요크 Times타임스,
246
711429
3812
다양한 언론사에
매일매일 노출되었던 채로
12:07
that give us very different다른
perspectives전망 on reality현실.
247
715265
3113
우리 모두 동일한 뉴스를
들을 때 말이에요.
12:11
So let me summarize요약하다.
248
719556
1353
요약하자면
12:13
If everything worked일한 as planned계획 한 tonight오늘 밤,
249
721529
2089
오늘 모든 게 계획했던 대로 됐다면
12:15
I used my ability능력 to vocalize발성하다 sound소리
to be coupled결합 된 to your brains두뇌.
250
723642
4299
저는 제 발성하는 능력을
여러분의 뇌와 결합시킨 겁니다.
12:19
And I used this coupling연결
251
727965
1503
저는 이 결합을 이용해
12:21
to transmit부치다 my brain patterns패턴들 associated관련
with my memories기억 and ideas아이디어
252
729492
3841
제 기억과 아이디어에 연관된
뇌의 패턴을 여러분의 뇌로
12:25
into your brains두뇌.
253
733357
1316
전송했습니다.
12:27
In this, I start스타트 to reveal창틀
the hidden숨겨진 neural신경 mechanism기구
254
735201
3798
이를 통해 저는 우리가 소통에 이용하는
숨겨진 신경 기제를 밝히기 시작합니다.
12:31
by which어느 we communicate소통하다.
255
739023
1635
12:32
And we know that in the future미래
it will enable가능하게하다 us to improve돌리다
256
740682
2967
이 기제가 미래에
소통을 용이하게 하고 개선시키는 걸
12:35
and facilitate용이하게하다 communication통신.
257
743673
1990
가능하게 할 겁니다.
12:38
But these studies연구 also또한 reveal창틀
258
746111
1694
하지만 이 연구가 보여주는
또 다른 사실은
12:40
that communication통신 relies의존하다
on a common공유지 ground바닥.
259
748535
3286
소통이 공통점에 기반한다는 겁니다.
12:43
And we have to be
really worried걱정 as a society사회
260
751845
2462
우리가 공통점과,
우리와는 다른 타인과
12:46
if we lose잃다 this common공유지 ground바닥
and our ability능력 to speak말하다 with people
261
754331
4036
대화하는 능력을 잃어버린다면
12:50
that are slightly약간 different다른 than us
262
758391
2117
사회 전체가 우려해야 합니다.
12:52
because we let a few조금 very strong강한
media미디어 channels채널
263
760532
3388
소수의 강력한 언론 채널이
12:55
take control제어 of the mic마이크,
264
763944
1541
마이크를 장악해서
12:57
and manipulate교묘히 다루다 and control제어
the way we all think.
265
765509
3775
우리의 사고방식을 조작하고
통제하도록 만들어 주니까요.
13:01
And I'm not sure how to fix고치다 it
because I'm only a scientist과학자.
266
769308
2901
저는 과학자이기 때문에
이걸 고치는 방법은 모릅니다.
13:04
But maybe one way to do it
267
772233
2460
하지만 한 가지 방법으로
13:06
is to go back to the more
natural자연스러운 way of communication통신,
268
774717
2647
더 자연스러운 의사소통 방법인
13:09
which어느 is a dialogue대화,
269
777388
1602
대화로 돌아가는 게
있을지도 모릅니다.
13:11
in which어느 it's not only me
speaking말하기 to you now,
270
779014
2507
대화는 저 혼자 말하는 게 아니라
13:13
but a more natural자연스러운 way of talking말하는,
271
781994
2216
더 자연스럽게 말하는 방법입니다.
13:16
in which어느 I am speaking말하기 and I am listening청취,
272
784234
3277
제가 말하면서도 또 듣는 것입니다.
13:19
and together함께 we are trying견딜 수 없는 to come
to a common공유지 ground바닥 and new새로운 ideas아이디어.
273
787535
4720
그리고 함께 새로운 아이디어와
공통점에 도달하려고 하는 것입니다.
13:24
Because after all,
274
792279
1158
왜냐하면 결국
13:25
the people we are coupled결합 된 to
define밝히다 who we are.
275
793461
3664
우리가 연결되어 있는 사람들이
우리가 누구인지 정의하니까요.
13:29
And our desire염원 to be coupled결합 된
to another다른 brain
276
797149
2389
다른 뇌와 연결되고 싶어하는
욕구는 매우 기본적이어서
13:31
is something very basic기본
that starts시작하다 at a very early이른 age나이.
277
799562
4517
아주 어릴 때부터 시작됩니다.
13:36
So let me finish with an example
from my own개인적인 private은밀한 life
278
804103
4187
제 개인적인 경험에서 나온
사례로 끝맺겠습니다.
13:41
that I think is a good example
of how coupling연결 to other people
279
809044
4311
다른 사람들과 연결되는 것이
어떻게 우리를 정의내리는지에 대한
13:45
is really going to define밝히다 who we are.
280
813379
2274
좋은 예라고 생각합니다.
13:48
This my son아들 Jonathan홍옥 at a very early이른 age나이.
281
816294
3074
제 아들 조나단이 어릴 때입니다.
13:51
See how he developed개발 된
a vocal보컬 game경기 together함께 with my wife아내,
282
819392
4150
제 아내와 소리내는 게임을 어떻게
만들어냈는지 보세요.
13:55
only from the desire염원 and pure순수한 joy즐거움
of being존재 coupled결합 된 to another다른 human인간의 being존재.
283
823566
5231
욕구와, 다른 인간과 연결되는
순수한 즐거움에서 우러나온 것입니다.
14:01
(Both양자 모두 vocalizing발성)
284
829556
4917
(같이 소리내는 중)
14:14
(Laughter웃음)
285
842915
2328
(웃음)
14:17
Now, think how the ability능력 of my son아들
286
845267
3797
제 아들이 저희 부부와
14:21
to be coupled결합 된 to us
and other people in his life
287
849088
2762
아들 인생에 있는 다른 사람들과
연결을 맺는 능력이 어떻게
14:23
is going to shape모양 the man
he is going to become지다.
288
851874
2858
미래에 그를 어떤 사람으로
만들어줄 지를 생각해보세요.
14:26
And think how you change변화 on a daily매일 basis기초
289
854756
2415
그리고 여러분이 인생에서
매일 다른 사람들과
14:29
from the interaction상호 작용 and coupling연결
to other people in your life.
290
857195
4323
연결되고 상호작용함으로써
어떻게 변할 수 있을지 생각해보세요.
14:34
So keep being존재 coupled결합 된 to other people.
291
862562
2103
그러니까 다른 사람들과
자꾸 연결하세요.
14:37
Keep spreading퍼짐 your ideas아이디어,
292
865157
1549
자꾸 아이디어를 퍼뜨리세요.
14:38
because the sum합집합 of all of us
together함께, coupled결합 된,
293
866730
3244
연결된 우리 모두의 합이
우리의 부분의 합보다
14:41
is greater더 큰 than our parts부분품.
294
869998
1594
훨씬 더 크니까요.
14:43
Thank you.
295
871616
1166
감사합니다.
14:44
(Applause박수 갈채)
296
872806
5662
(박수)
Translated by Ju Hye Lim
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Uri Hasson - Neuroscientist
Why do great thoughts and stories resonate so strongly with so many people, and how do we communicate them? Using fMRI experiments, Uri Hasson is looking for the answers.

Why you should listen

Rather than purging real-world complexity from his experiments, Uri Hasson and his Princeton lab collaborators use messy, real-life stimuli to study how our brains communicate with other brains.

Using fMRI to peer into his subjects’ brain activity, Hasson has discovered that a great storyteller literally causes the neurons of an audience to closely sync with the storyteller’s brain -- a finding that has far-reaching implications for communicators, teachers, performers, and scientists alike.

More profile about the speaker
Uri Hasson | Speaker | TED.com