ABOUT THE SPEAKER
Gautam Bhan - Urbanist
Gautam Bhan studies how cities produce and reproduce poverty and inequality.

Why you should listen

Gautam Bhan's work is based in and emerges from particular cities that for a long time were thought to be "peripheral" -- Delhi, Mumbai, Cairo, Lagos, Jakarta and Johannesburg -- cities of what is sometimes today called the "global south." He feels passionate about producing knowledge not just about these cities but doing so from them. For too long, he says, "Southern cities have been places for others to come and fix, rather than places with their own ways of getting things done that work for us."

Bhan believes that urbanization in the global south is one of the most profound challenges of the 21st century. It's in these cities that many of the battles of sustainability and equity will either be won or lost. He found his way to these questions in his own city -- New Delhi -- through forced evictions, the brutal demolition of the homes of the city's poorest who lived in informal settlements that brought him to his work on housing and the right to the city. His research is informed by his own political engagement both as an anti-eviction activist as well as someone working with the government to prevent evictions from occurring in the first place. 

Bhan teaches as the Indian Institute for Human Settlements in Bangalore, a new educational institution that shares his intent of bringing together teaching, research and practice on the city as well as producing knowledge from the south. In 2017, he authored In the Public’s Interest: Evictions, Citizenship and Inequality in Contemporary Delhi (Orient Blackswan/University of Georgia Press), as well as co-edited the Routledge Companion to Planning in the Global South (Routledge). He writes as much publicly as academically and is a frequent columnist in Indian newspapers, blogs and online. He is also the co-founder of New Text, and he's deeply involved in sexuality rights movements in India.

More profile about the speaker
Gautam Bhan | Speaker | TED.com
TED Talks India

Gautam Bhan: A bold plan to house 100 million people

고톰 반(Gautam Bhan): 1억 명에게 집을 마련해줄 대담한 계획

Filmed:
529,047 views

뭄바이, 델리, 첸나이, 콜카타 등 인도의 대도시에는 한 가지 공통점이 있습니다. 대도시가 일자리를 찾아 도시로 이주한 사람들을 반긴다는 점입니다. 그러나 개방과 수용의 이면에는 어떤 거짓말이 숨어있을까요? 안타깝게도 대도시에는 주택부족으로 인해 약 1억 명의 사람들이 임시 거주지에 살고 있습니다. 거주지 전문가 겸 연구가인 고탐 반 박사는 주택난의 해결책이 될 새롭고 대담한 아이디어를 제안합니다. 고톰 반 박사는 TED 강연을 통해 모든 사람이 안전하고 튼튼한 집을 가질 수 있는 새로운 도시 비전을 공유합니다.
- Urbanist
Gautam Bhan studies how cities produce and reproduce poverty and inequality. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Shah Rukh루크 Khan: Be it Mumbai뭄바이 or Delhi델리,
Chennai첸나이 or Kolkata콜카타,
0
709
1889
샤룩 칸 : 뭄바이, 델리,
첸나이, 콜카타
00:14
all our big cities도시들 have
one great thing in common공유지,
1
2598
2869
인도 대도시에는
한 가지 공통점이 있습니다.
00:17
they happily행복하게 welcome환영 people from
smaller더 작은 places장소들 arriving도착하는 in search수색 of work.
2
5666
6280
지방에서 일자리를 찾아
상경한 이들을 반겨준다는 점이죠.
00:23
What is also또한 true참된 is that
this warm따뜻한 welcome환영 leads리드 to consequences결과.
3
11970
5214
그러나 따뜻한 환영이
좋지 않은 결과를 초래하기도 합니다.
00:29
Problems문제들 like housing주택
in these cities도시들 are born타고난.
4
17450
2377
바로 주거문제이죠.
00:32
Today오늘 we have with us a human인간의 settlement정착
expert전문가 and researcher연구원: Dr박사. GautamGautam BhanBhan,
5
20250
5102
오늘 이 자리에 거주지 전문가이자
연구원이신 고톰 반 박사를 모셨습니다.
00:37
who is re-imagining다시 생각하기 a solution해결책
to this increasing증가하는 problem문제.
6
25533
3997
날로 증가하는 거주 문제를 해결할
새로운 방법을 들어봅시다.
00:41
He will share with us the new새로운 picture그림
of urban도시의 India인도 that he can see.
7
29650
5376
고톰 반 박사가 구상하는
새로운 인도 도시의 모습은 어떨까요?
00:47
TED테드 Talks협상 India인도 New새로운 Thoughts생각들
welcomes환영하다 Dr박사. GautamGautam BhanBhan.
8
35026
3762
인도 TED가
고톰 반 박사를 모셨습니다.
00:50
Dr박사. GautamGautam BhanBhan, everyone각자 모두.
9
38788
1200
여러분, 고톰 반 박사를 소개합니다.
00:51
(Applause박수 갈채)
10
39988
5726
(박수)
01:03
GautamGautam BhanBhan: In this country국가,
until...까지 a few조금 years연령 ago...전에,
11
51570
1930
고톰 반: 몇 해 전까지만 해도
01:05
if you asked물었다 someone어떤 사람:
12
53530
1565
사람들에게
01:07
"Where are you from?"
13
55628
1348
"어디 출신이세요?"라고 물으면
01:09
the answer대답 would be
Delhi델리, Mumbai뭄바이, Kolkata콜카타.
14
57640
3586
그들은 델리, 뭄바이,
콜카타라고 대답했습니다.
01:13
You'd당신은 immediately바로 ask청하다 again:
15
61250
2348
그러면 곧 다음 질문이 이어집니다.
01:16
"Where do you belong있다?"
16
64370
2563
"고향은 어디세요?"
01:19
Until까지 recently요새 in India인도,
nobody아무도 was from a city시티;
17
67410
4205
아주 최근까지도 인도에서
도시 출신을 찾아보기는 어려웠죠.
01:24
people only migrated이주한 to the city시티.
18
72170
2056
대부분 도시로 이주한
지방 사람들이었기 때문이죠.
01:26
This is changing작고 보기 흉한 사람.
19
74250
1377
그러나 이 흐름이 변하고 있습니다.
01:28
Urbanization도시화 is changing작고 보기 흉한 사람 India인도,
20
76570
2831
도시화로 인도가 변하고 있죠.
01:32
but are our cities도시들 prepared준비된?
21
80290
2160
그렇다면, 우리의 대도시는
변화를 받아들일 준비가 되었을까요?
01:35
Let's assume취하다 you were born타고난 somewhere어딘가에 else그밖에.
22
83690
2170
당신이 다른 지방에서
태어났다고 가정해봅시다.
01:38
Your parents부모님 worked일한 as laborers노동자 all day.
23
86170
4612
당신의 부모님은
종일 인부로 일하셨고요.
01:43
Then you too would have come
to a city시티 for progress진행.
24
91389
2430
당신은 더 나은 진전을 꿈꾸며
도시로 왔습니다.
01:46
Or maybe, like it happens일이 today오늘,
you were born타고난 in the city시티 itself그 자체.
25
94130
3201
또는 당신이
대도시 출신이라고 가정해봅시다.
01:49
One day you go out looking
for an accommodation적응 in the city시티,
26
97450
3440
머지않아 거처를 찾기 시작할 겁니다.
01:54
to buy사다 or maybe just to rent임대.
27
102010
2520
집을 사거나 월세방을 구하겠죠.
01:57
Will you be able할 수 있는 find an affordable저렴한 home?
28
105810
3976
과연, 가격이 괜찮은 집을
찾을 수 있을까요?
02:02
The government정부 says말한다 we are falling떨어지는
short짧은 of at least가장 작은 20 million백만 homes주택.
29
110312
3586
정부는 인도에 부족한 주택의 수가
2000만 채라고 발표했습니다.
02:07
20 million백만 homes주택,
that's 100 million백만 people.
30
115370
3676
주택 2000만 채는
1억 명을 의미합니다.
02:11
And this is not the shortage부족 of 3 BHKsBHKs
(bedroom침실 hall kitchen부엌).
31
119170
2906
방 세 칸, 거실, 부엌이 딸린 집을
말하고 있는것이 아닙니다.
02:14
95 percent퍼센트 of the shortage부족
32
122086
2400
주택부족을 겪는 95%의 사람들의
02:16
is for people earning수입
10 to 15,000 rupees루피 per month.
33
124652
3151
월수입은 10,000~15,000루피
정도입니다.
02:20
Will you be able할 수 있는 to find
an affordable저렴한 home in this budget예산?
34
128113
4337
이 예산으로 집을 구할 수 있을까요?
02:24
If this happened일어난 with you,
what would you do?
35
132810
2103
여러분이 이런 상황에 부닥쳤다면,
어떻게 하시겠습니까?
02:27
Home is not a car
or some sort종류 of jewellery보석.
36
135053
2124
집은 자동차나 보석 같은
부차적인 것이 아닙니다.
02:29
Home is food식품 and clothes.
37
137490
1700
집은 의식주의 하나입니다.
02:31
Nobody아무도 can live살고 있다 without없이 it.
38
139530
1878
누구도 집 없이 살 수 없습니다.
02:34
If you couldn't할 수 없었다 find a home
in a city시티 to either어느 한 쪽 buy사다 or rent임대,
39
142010
3896
만약 도시에서 매매는 물론
월세로도 집을 못 구한다면
02:37
you too would be driven주행하는 to do
what most가장 people end종료 up doing.
40
145930
3413
당신에게 남은 선택권은,
대다수 사람과 마찬가지로
02:42
Make a home wherever대체 어디에 possible가능한.
41
150330
2557
아무 곳에나 집을 짓게 될 겁니다.
02:46
You too would make a settlement정착.
42
154010
1528
'정착지'를 만들게 되죠.
02:48
The government정부 may할 수있다 keep calling부름 it a slum빈민굴,
43
156690
2040
정부를 이를 '슬럼'이라고 부릅니다.
02:51
but like the people living생활 there,
44
159359
2227
그러나 그곳에 거주하는 사람들처럼
02:53
I too will call it a settlement정착.
45
161610
1914
저는 이를 '정착지'라고 부르겠습니다.
02:56
One hundred million백만 are not homeless노숙자.
46
164130
2419
정착지에 사는 1억 명 주민들은
노숙자가 아닙니다.
02:59
They have homes주택.
47
167450
1273
그들에게는 집이 있습니다.
03:01
Homes주택 they built세워짐 on their그들의 own개인적인.
48
169251
2022
스스로 지은 집이요.
03:03
But most가장 of these homes주택
are in settlements정착촌.
49
171874
2509
다만, 대부분 집이
정착지에 있을 뿐입니다.
03:07
This is the truth진실
of an affordable저렴한 home in India인도.
50
175641
3438
이것이 인도의 적정한 주택의
진실된 모습입니다.
03:11
The homes주택 in settlements정착촌 are cheap,
but not sturdy건장한.
51
179570
3204
정착지 내의 집은 저렴하지만
튼튼하지 않습니다.
03:15
The homes주택 outside외부 are sturdy건장한,
but not cheap.
52
183130
3801
정착지 밖의 집은 튼튼하지만
저렴하지 않죠.
03:19
(Applause박수 갈채)
53
187167
3024
(박수)
03:22
We will have to lay위치 the foundation기초
of a new새로운 thought from here itself그 자체.
54
190598
3290
여기서부터 새로운 사고의
기반을 다져나가야 합니다.
03:26
A settlement정착 is not a problem문제;
it is a solution해결책.
55
194802
3747
정착지는 문제가 아니라 해결책입니다.
03:31
We just have to make it secure안전한 and sturdy건장한.
56
199370
2644
우리의 임무는 정착지를 안전하고
튼튼하게 만드는 것입니다.
03:34
To fulfill다하다 the shortage부족
of 20 million백만 homes주택
57
202810
2779
2000만 채의 주택부족을 채우기 위해
03:37
you cannot~ 할 수 없다. make 20 million백만
25 square광장 foot flats아파트,
58
205893
4372
25㎡의 아파트를
2000만 개 만들 수는 없습니다.
03:43
and neither어느 쪽도 아니다 should you be making만들기 them.
59
211210
1812
만들어서도 안 되고요.
03:45
For example take the Karnataka카르 나 타카 government정부.
60
213410
3174
카르나타카(Karnataka)정부를
예로 들겠습니다.
03:49
They have a very good record기록 in this.
61
217010
3594
카르나타카 정부는 이 분야에서
흥미로운 기록을 남겼습니다.
03:53
By 2020, Karnataka카르 나 타카 needs필요
2.6 million백만 homes주택.
62
221650
3744
주택난 해소를 위해 2020년까지
카르나타카에 필요한 주택 260만 채.
03:58
In the last ten years연령 they have managed관리되는
to make 350,000 homes주택.
63
226170
3600
지난 10년간 35만 채가 건설되었습니다.
04:02
Even if a government정부 tries시도하다
with complete완전한 sincerity성실,
64
230962
3554
네, 정부가 성심성의껏
노력한다 할지라도
04:07
it cannot~ 할 수 없다. fulfill다하다 this need
in the next다음 것 couple of lifetimes일생.
65
235130
3576
세대가 바뀌어도 목표치를
달성하기 어려울 것입니다.
04:10
If we do not make new새로운 homes주택,
66
238730
1830
이처럼 신규 주택 건설이 어렵다면
04:13
then what is the next다음 것 solution해결책?
67
241330
1502
다음 해결책은 무엇일까요?
04:15
How to make a settlement정착 secure안전한?
68
243650
1986
정착지를 안전한 공간으로
바꾸면 됩니다.
04:17
Firstly첫째로, eviction축출 needs필요 to be stopped멈춘.
69
245810
2789
우선 퇴거 조치를 중단해야 합니다.
04:20
Bulldozing불도저로 고르고 needs필요 to be stopped멈춘.
70
248890
1713
불도저를 멈춰야 합니다.
04:23
Never has that resulted결과
in progress진행 in the past과거,
71
251090
2249
퇴거 명령과 불도저가
진척으로 이어졌던 적은
04:25
nor...도 아니다 will it in the future미래.
72
253339
1269
과거에도 없었고
미래에도 없을 것입니다.
04:26
(Applause박수 갈채)
73
254923
4342
(박수)
04:31
We have to start스타트 believing믿는 that
the laborers노동자 who build짓다 and run운영 the city시티
74
259290
5176
우리는 도시를 건설하고
움직이는 인부들에게
04:36
have a right over the land of that city시티.
75
264490
2460
도시 토지에 대한 권리가 있음을
믿어야 합니다.
04:38
(Applause박수 갈채)
76
266950
3155
(박수)
04:42
I know you are thinking생각
77
270130
1896
아마 여러분께서는 정착지가
04:44
that settlements정착촌 are made만든
on illegally불법적으로 captured포착 된 land,
78
272051
3891
불법으로 점유한 토지에
세워졌다고 생각하실 겁니다.
04:48
but capturing캡처 of land never happens일이
in the dead죽은 of the night.
79
276690
3816
그러나 토지점유는 결코
한밤중에 갑자기 일어나지 않습니다.
04:52
Whether인지 어떤지 the land belongs속하다
to the government정부 or not,
80
280836
2367
토지에 대한 정부 소유권
유무와 관계없이
04:55
a settlement정착 is never formed형성된 secretly남몰래.
81
283490
1820
정착지가 비밀리에 형성되는
예는 없었습니다.
04:58
It is inhabited거주되는 over time.
82
286010
1294
오랜 시간 동안 사람들이
거주했었음을 의미하죠.
04:59
The government정부 also또한 agrees동의하다 that
83
287650
1536
정부도 대도시 정착지의 역사가
05:01
the settlements정착촌 in our cities도시들 have been
there for over 10, 20, 30, even 40 years연령.
84
289210
6176
10, 20, 30년 심지어 40년
이상임을 인정합니다.
05:07
What kind종류 of
illegally불법적으로 captured포착 된 land is this,
85
295410
2106
그런데 불법토지점유라니요?
05:09
which어느 was ignored무시당한 for 30 years연령
86
297690
2616
30년간 외면받았던 땅이
05:12
and suddenly갑자기 a day before eviction축출
is declared선언 한 illegal불법?
87
300330
3360
퇴거 하루 전 갑자기
불법 선고를 받다니요?
05:17
A settlement정착 can easily용이하게 accommodate수용하다
15 to 60 percent퍼센트 of a city's도시의 population인구
88
305050
4936
도시 토지의 1~2%,
최대 10%를 정착지로 사용하면
05:22
by using~을 사용하여 just one, two
or maximum최고 ten percent퍼센트 of the land.
89
310010
5176
도시 인구의 15~60%를
수용할 수 있습니다.
05:27
Can such이러한 a huge거대한 number번호 of people not have
a right over this small작은 bit비트 of land?
90
315210
3680
이토록 많은 사람이 작은 땅에
대한 권리도 가질 수 없는 건가요?
05:31
A city's도시의 progress진행 is often자주 measured정확히 잰
by the cost비용 of its land.
91
319520
3389
도시의 발전 정도는
종종 땅값으로 측정됩니다.
05:35
How do you ascribe...에 돌리다 a cost비용 to the life
of a person사람 living생활 on a piece조각 of land?
92
323131
3606
작은 토지에 사는 거주민의 삶에는
어떻게 가격을 부여할까요?
05:38
A settlement정착 is not asking질문 you
for shiny빛나는 homes주택;
93
326970
2790
정착지가 요구하는 것은
화려한 집이 아닙니다.
05:42
all it's asking질문 for is basic기본 necessities필수품:
94
330410
2664
생활 기본시설이 필요할 뿐입니다.
05:45
electricity전기, roads도로, water,
toilets화장실 and drainage배수.
95
333122
4206
전기, 도로, 상하수도,
화장실과 배수시설 등이요.
05:50
We call this upgradationupgradation.
96
338370
4536
우리는 이를 "개선"이라 부릅니다.
05:55
Here's여기에 an example of upgradationupgradation.
97
343201
1780
개선 사례를 소개할게요.
05:57
In Ahmedabad아메 다 바드, they started시작한 a program프로그램
98
345305
1712
아마다바드(Ahmedabad)시에서
시행한 프로그램으로
05:59
where for ten years연령, 44 settlements정착촌 were
promised약속 한 there wouldn't~ 않을거야. be any eviction축출.
99
347370
3834
정착지 44곳이 10년 동안 퇴거 조치를
하지 않는다는 약속을 받았었죠.
06:03
Only a promise약속.
100
351643
1142
단지 약속이었습니다.
06:05
Nothing written, no documents서류.
101
353050
2130
문서나 서면으로 남기지 않았어요.
06:07
And basic기본 necessities필수품
were provided제공된 to them.
102
355810
2178
그리고 정착지에 생필품이
보급되었습니다.
06:10
In ten years연령 that slum빈민굴 changed변경된 into
a locality소재지, a place장소, a world세계 of its own개인적인.
103
358170
6381
10년 후 슬럼가는 자체의 세계를
구축하며 거주지로 탈바꿈하였습니다.
06:16
The government정부 didn't have to build짓다
even a single단일 new새로운 home.
104
364850
2973
정부는 심지어 새집 한 채를
짓지 않아도 되었습니다.
06:19
(Applause박수 갈채)
105
367838
4535
(박수)
06:24
Thailand태국 launched시작한 this program프로그램
at national전국의 scale규모,
106
372610
4620
태국이 국가 차원에서
이 프로그램을 실시하였고
06:29
benefiting유익한 100,000 people in 137 cities도시들.
107
377230
4126
137개 도시의 10만 명이
혜택을 받았습니다.
06:33
And every...마다 person사람 was given주어진 the right
to live살고 있다 over that land.
108
381674
3820
모든 이들이 그 땅에서 거주할
권리를 부여받았습니다.
06:38
But pay지불 attention주의 here.
109
386130
1123
바로 이 점에 주목해주세요.
06:39
Not the right to sell팔다,
but the right to live살고 있다 there,
110
387798
3194
땅을 팔 권리가 아닌 거주할 권리
06:43
use it, settle가리다 on it.
111
391330
2766
사용하고 정착할 권리입니다.
06:46
The whole완전한 world세계 knows알고있다 now
that to move움직임 forward앞으로,
112
394890
4656
이제는 전 세계가
앞으로 나아가기 위해서는
06:51
we cannot~ 할 수 없다. remove풀다 settlements정착촌.
113
399570
2140
정착지를 없앨 수 없다는 점을 압니다.
06:53
We can only advance전진 when we think of ways
to make settlements정착촌 secure안전한 and sturdy건장한.
114
401970
4840
정착지를 더 안전하고 견고하게 만들
방법을 생각할때 비로소 전진할 수 있습니다.
06:59
But just one thing.
115
407290
1336
그러나 여기서 잠깐
07:00
If we know it, then why doesn't it happen우연히 있다?
116
408650
2495
해답을 알고 있는데, 실현되지 않는
이유는 무엇일까요?
07:03
To apply대다 this new새로운 thinking생각 to settlements정착촌,
117
411450
2291
정착지에 대한 새로운 사고를
적용하고 싶다면
07:06
we, that is you and me,
need to look deep깊은 within이내에
118
414050
4816
저와 여러분, 우리 모두,
자신의 내면을 들여다봐야 합니다.
07:10
and get rid구하다 of the disgust싫음, disrespect무례
and apprehensionsapprehensions that we have.
119
418890
6680
내면의 혐오와 경멸, 우려를
벗어던져야 합니다.
07:18
Actually사실은 I should not be standing서 있는
here in front of you today오늘.
120
426490
3047
오늘 여러분 앞에 서 있어야 할 사람은
제가 아닙니다.
07:22
A person사람 from the settlement정착 who lives
there should be standing서 있는 here.
121
430490
5460
정착지 거주민이 이 자리에
서 있어야 했어요.
07:29
But if someone어떤 사람 like that came왔다 here,
you wouldn't~ 않을거야. have listened귀 기울였다 to him.
122
437410
3767
그러나 그들 중 누군가가 왔다면,
우리는 그 말을 들어주지 않았을 겁니다.
07:34
You are listening청취 to me, because you think
I am not from a settlement정착.
123
442025
4076
여러분이 제 이야기에 귀 기울이는 건,
제가 정착지 출신이 아니기 때문이죠.
07:38
This is the very thought
that needs필요 to be changed변경된.
124
446828
3078
여기서부터 우리의 사고를
고쳐나가야 합니다.
07:42
Thank you.
125
450131
785
감사합니다.
07:42
(Applause박수 갈채)
126
450916
7300
(박수)
07:51
SRKSRK: Thank you very much.
Thank you, Dr박사. GautamGautam BhanBhan.
127
459414
2248
샤룩 칸: 감사합니다, 고톰 반 박사님.
07:53
Thanks감사 a lot.
128
461662
867
정말 감사합니다.
07:55
Please tell me, you just gave
an example of Thailand태국
129
463572
2834
태국의 사례를 말씀해주셨는데요.
07:58
and the big thing there is
130
466431
2149
이 사례의 핵심은
08:00
the homes주택 are for people
to settle가리다 in, not to sell팔다.
131
468807
3749
집이 매매가 아닌 정착을 위해
사용되었다는 점입니다.
08:04
They cannot~ 할 수 없다. be used for sale판매.
132
472556
2523
매매로는 사용될 수 없었죠.
08:07
Is there a similar비슷한 thought process방법
or program프로그램 in our country국가 too,
133
475370
4609
인도에도 유사한 발상에서
시작된 프로그램이 있나요?
08:11
inspired영감을 얻은 by your talks회담
and those of people around you?
134
479979
2542
박사님의 강연과 주변 전문가에게
영감을 받은 프로그램이요.
08:14
GBGB: I wouldn't~ 않을거야. say by me,
135
482669
1917
고톰 반: 제가 영감을 줬다고는
말할 수 없고요.
08:16
but by the people movement운동
who are fighting싸움 for rights진상 in the city시티.
136
484610
5721
도시의 권리를 찾기 위한 운동이
영감이 되었다고 말할게요.
08:22
That is making만들기 a difference.
137
490331
1844
이 점이 의미가 있습니다.
08:24
For instance, in Odisha오디 샤
138
492175
1240
예를 들어, 오디샤(Odisha)주의
08:25
the Chief주요한 Minister장관, Mr. PatnaikPatnaik,
announced발표하다 the same같은 scheme계획:
139
493415
4704
파트나익 수상도 동일한 제도를
발표한 바 있습니다.
08:30
that all the people in settlements정착촌
will have rights진상 over that land.
140
498382
4793
정착지에 속한 모든 사람이 땅에 대한
권리를 가진다고요.
08:35
(Applause박수 갈채)
141
503640
2810
(박수)
08:38
And I think this scheme계획
shouldn't해서는 안된다. be called전화 한 populism포퓰리즘;
142
506730
4375
이 제도를 포퓰리즘으로 봐서는
안된다고 생각합니다.
08:43
it should be called전화 한 an economic간결한
development개발 strategy병법.
143
511105
2723
오히려 경제발전전략이라고
불러야 합니다.
08:45
Because economic간결한 development개발 does not
happen우연히 있다 from the top상단, but from the bottom바닥.
144
513930
4175
경제발전은 위에서 내려오지 않고,
아래로부터 시작되기 때문입니다.
08:50
(Applause박수 갈채)
145
518126
4259
(박수)
08:54
SRKSRK: I too promise약속
146
522410
1400
샤륙칸: 저도 앞으로는
08:56
I will only say settlements정착촌,
and not slums빈민굴, ever again. 100 percent퍼센트.
147
524160
4464
슬럼 대신 정착지라는 명칭을
사용하겠습니다.
09:00
(Applause박수 갈채)
148
528624
3321
(박수)
09:03
Dr박사. BhanBhan you came왔다 here and said such이러한
wonderful훌륭한 things.
149
531970
3138
박사님께서 좋은 말씀을 해주셨습니다.
09:07
There is a song노래. I will not sing노래 it,
as I am a terrible무서운 singer가수.
150
535112
3714
멋진 노래가 한 곡 있습니다.
노래를 못해서 전 못하겠네요.
09:10
GBGB: I too am a terrible무서운 singer가수.
151
538850
1573
고톰 반: 저도 노래 실력이 형편없어요.
09:12
SRKSRK: But we can't keep shut닫은 also또한,
because we are saying속담 wonderful훌륭한 things.
152
540443
3137
샤룩 칸: 멋진 대화를 나눴으니,
가만히 있을 수는 없죠.
09:15
(laughter웃음)
153
543580
749
(웃음)
09:16
So we will just say it.
154
544329
978
그럼 가사를 말해보죠.
09:17
Slowly천천히 the heart심장 will find settlement정착.
155
545307
2747
천천히 마음이 정착지를 찾게 될 거예요.
09:20
GBGB: Slowly천천히 the heart심장 will find settlement정착.
156
548079
2500
천천히 마음이 정착지를 찾게 될 거예요.
09:22
SRKSRK: Only then will life be filled채우는
with love and fun장난 times타임스.
157
550604
2537
샤룩 칸: 그 후, 사랑과 즐거움으로
삶이 채워질 거예요.
09:25
(Applause박수 갈채)
158
553206
1230
(박수)
09:26
Ladies숙녀 and gentlemen신사, Dr박사. GautamGautam BhanBhan.
Thank you.
159
554460
2293
여러분, 고탐 반 박사님이셨습니다.
감사합니다.
09:28
(Applause박수 갈채)
160
556778
857
(박수)
09:29
Thank you very much.
161
557635
966
감사합니다.
09:30
(Applause박수 갈채)
162
558601
2227
(박수)
Translated by Kim Sojeong Sue
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Gautam Bhan - Urbanist
Gautam Bhan studies how cities produce and reproduce poverty and inequality.

Why you should listen

Gautam Bhan's work is based in and emerges from particular cities that for a long time were thought to be "peripheral" -- Delhi, Mumbai, Cairo, Lagos, Jakarta and Johannesburg -- cities of what is sometimes today called the "global south." He feels passionate about producing knowledge not just about these cities but doing so from them. For too long, he says, "Southern cities have been places for others to come and fix, rather than places with their own ways of getting things done that work for us."

Bhan believes that urbanization in the global south is one of the most profound challenges of the 21st century. It's in these cities that many of the battles of sustainability and equity will either be won or lost. He found his way to these questions in his own city -- New Delhi -- through forced evictions, the brutal demolition of the homes of the city's poorest who lived in informal settlements that brought him to his work on housing and the right to the city. His research is informed by his own political engagement both as an anti-eviction activist as well as someone working with the government to prevent evictions from occurring in the first place. 

Bhan teaches as the Indian Institute for Human Settlements in Bangalore, a new educational institution that shares his intent of bringing together teaching, research and practice on the city as well as producing knowledge from the south. In 2017, he authored In the Public’s Interest: Evictions, Citizenship and Inequality in Contemporary Delhi (Orient Blackswan/University of Georgia Press), as well as co-edited the Routledge Companion to Planning in the Global South (Routledge). He writes as much publicly as academically and is a frequent columnist in Indian newspapers, blogs and online. He is also the co-founder of New Text, and he's deeply involved in sexuality rights movements in India.

More profile about the speaker
Gautam Bhan | Speaker | TED.com