ABOUT THE SPEAKER
Anna Deavere Smith - Actor, playwright, social critic
Anna Deavere Smith's ground-breaking solo shows blur the lines between theater and journalism, using text from real-life encounters to create gripping portraits.

Why you should listen

Hailed by Newsweek as "the most exciting individual in American theater," Anna Deavere Smith uses solo performance as a public medium to explore issues of race, identity and community in America. Her grandfather once told her, "Say a word often enough, and it becomes you."

Inspired by this and Walt Whitman's idea "to absorb America," Deavere Smith began interviewing people (more than 2,000 now) across the country some 20 years ago. Without props, sets or costumes, she translates those encounters into profound performances, each drawing verbatim from the original recorded interview. She has an uncanny ability to inhabit the characters -- or rather the people -- she's representing onstage, regardless of their race, gender or age. And while her approach to cultural commentary is now widely imitated, she remains the master of the form. Her play, Let Me Down Easy, premiered this year at the Long Wharf Theater.

Deavere Smith is perhaps best known for her examination of race relations, having written and performed Fires in the Mirror, a raw view of those affected by the Crown Heights riots of 1991, and Twilight: Los Angeles, which tackled the 1992 Los Angeles riots. Along the way, she's earned two Obies, a MacArthur "genius" grant, and several Tony nominations, while also teaching at Stanford and NYU, and roles on such shows as The West Wing and HBO's Life Support. Her most recent book is Letters to a Young Artist: Straight Up Advice on Making a Life in the Arts, and she is the founding director of the Institute on the Arts and Civic Dialogue, a group that brings together artists to make works about social change.

More profile about the speaker
Anna Deavere Smith | Speaker | TED.com
TED2005

Anna Deavere Smith: Four American characters

안나 디베르 스미스가 미국인 캐릭터들에 대해서 말합니다.

Filmed:
1,201,832 views

작가이자 배우인 안나 디베르 스미스는 작가 스터즈 터켈에게 생기를 주고, 파울렛 젠킨스과 한국인 가게주인 그리고 황소 라이더에게 유죄를 선고합니다. 그녀의 솔로 쇼 "On the Road: A Search for American Character." 로부터의 발췌 입니다.
- Actor, playwright, social critic
Anna Deavere Smith's ground-breaking solo shows blur the lines between theater and journalism, using text from real-life encounters to create gripping portraits. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
So my grandfather할아버지 told me when I was a little girl소녀,
0
0
2000
제 할아버지는 제가 어렸을 적에 저에게 이렇게 말씀하셨죠.
00:27
"If you say a word워드 often자주 enough충분히, it becomes된다 you."
1
2000
3000
라고 제 할아버지는 어렸을적 말해 주셨어요
00:30
And having grown성장한 up in a segregated분리 된 city시티, Baltimore볼티모어, Maryland메릴랜드 주,
2
5000
3000
그리고 동떨어진 도시, 메릴랜드의 발티모어에서 자라면서
00:33
I sort종류 of use that idea생각 to go around America미국 with a tape줄자 recorder기록계 --
3
8000
3000
저는 테입 녹음기를 가지고 미국을 돌아다니겠다는 생각을 했어요.
00:36
thank God for technology과학 기술 --
4
11000
2000
기술의 발전에 대해 신에게 감사해 하면서 말이죠.
00:38
to interview회견 people, thinking생각 that if I walked걸었다 in their그들의 words --
5
13000
3000
그 사람들의 말 속에서 제가 걸어다닌다고 생각하면서 사람들을 인터뷰 했죠.
00:41
which어느 is also또한 why I don't wear입고 있다 shoes구두 when I perform행하다 --
6
16000
2000
또한 그건 제가 일을 해나갈때 신발을 신지 않는 이유이기도 하죠.
00:43
if I walked걸었다 in their그들의 words, that I could sort종류 of absorb없애다 America미국.
7
18000
4000
제가 만약 그들의 말 속에서 걷는다면, 그건 제가 미국을 흡수하는 것의 일종이 될 수 있어요.
00:47
I was also또한 inspired영감을 얻은 by WaltWalt Whitman휘트먼,
8
22000
1000
또한 저는 Walt Whitman에 의해 영감을 받았죠,
00:48
who wanted to absorb없애다 America미국 and have it absorb없애다 him.
9
23000
3000
그는 미국을 흡수시키길 원했었고 미국이 그를 흡수하도록 했어요.
00:51
So these four characters문자들 are going to be from that work
10
26000
4000
그래서 이 네개의 캐릭터들은 그 작업으로부터 나온 것이 될 겁니다.
00:55
that I've been doing for many많은 years연령 now,
11
30000
1000
제가 지금까지 수년간 해왔던 작업 말입니다.
00:56
and well over, I don't know, a couple of thousand people
12
31000
3000
그리고 음, 정확히는 모르지만 수천명의 사람들을
00:59
I've interviewed인터뷰 한.
13
34000
1000
제가 인터뷰했어요.
01:00
Anybody아무도 out here old늙은 enough충분히 to know Studs스터드 Terkel테켈, that old늙은 radio라디오 man?
14
35000
5000
이곳에 나오신 분들중 오래된 라디오 진행자 Studs Terkel 를 아실만큼 연세가 있으신 분이 계신가요?
01:05
So I thought he would be the perfect완전한 person사람
15
40000
2000
그래서 저는 그가 완벽한 사람이 될 거라고 생각했어요.
01:07
to go to to ask청하다 about a defining정의 moment순간 in American미국 사람 history역사.
16
42000
4000
미국 역사에서의 결정적인 순간에 대해 묻기 위해 돌아다녔던 사람이죠.
01:11
You know, he was "born타고난 in 1912, the year the Titanic거대한 sank침몰 한,
17
46000
4000
여러분도 알다시피, 그는 "타이타닉이 가라앉았던 때인 1912년에 태어났어요.
01:15
greatest가장 큰 ship every...마다 built세워짐. Hits조회수 the tip of an iceberg빙산,
18
50000
3000
타이타닉은 최고의 배죠. 하지만 빙산의 끝에 부딪혔고
01:18
and bam, it went갔다 down. It went갔다 down and I came왔다 up. Wow와우, some century세기."
19
53000
8000
폭파했고 가라앉았죠. 그건 가라앉았고 제가 떠올랐어요. 와, 멋진 시대 아닌가요.
01:26
(Laughter웃음)
20
61000
2000
(웃음)
01:28
So this is his answer대답 about a defining정의 moment순간 in American미국 사람 history역사.
21
63000
4000
그래서 이건 미국 역사에서의 결정적인 순간에 대한 그의 답입니다.
01:32
"Defining정의 moment순간 in American미국 사람 history역사, I don't think there's one;
22
67000
5000
저는 미국 역사에서의 결정적인 순간이 하나라고 생각하지 않아요.
01:37
you can't say Hiroshima히로시마, that's a big one --
23
72000
2000
여러분은 히로시마를 말할 수 없어요, 그건 커다란 사건이죠.
01:39
I can't think of any one moment순간 I would say is a defining정의 moment순간.
24
74000
3000
저는 제가 이야기한 어떠한 중요한 하나의 순간이 곧 결정적인 순간이라고 생각할 수 없어요.
01:42
The gradual점진적 slippage미끄러짐 -- 'slippage''미끄러짐' is the word워드
25
77000
3000
그 점진적인 하락 -- 하락이란 단어는
01:45
used by the people in Watergate워터 게이트, moral사기 slippage미끄러짐 --
26
80000
3000
워터게이트 사건때의 사람들에 의해 사용되는 말입니다, 도덕적인하락이죠--
01:48
it's a gradual점진적 kind종류 of thing, combination콤비네이션 of things.
27
83000
2000
그건 점진적인 것이고 여러것들의 조합이죠.
01:50
You see, we also또한 have the technology과학 기술.
28
85000
3000
여러분도 아시겠지만, 우리 또한 그 기술을 가지고 있어요.
01:53
I say, less적게 and less적게 the human인간의 touch접촉.
29
88000
3000
저는 인간의 감각을 덜 이야기 합니다.
01:56
"Oh, let me kind종류 of tell you a funny이상한 little play놀이 bit비트.
30
91000
3000
오, 제가 재미있는 게임 하나를 여러분들에게 조금만 말해드릴께요.
01:59
The Atlanta애틀랜타 airport공항 is a modern현대 airport공항,
31
94000
2000
아틀란타 공항은 현대적인 공항입니다.
02:01
and they should leave휴가 the gate there.
32
96000
1000
그리고 그들은 그곳에 있는 게이트를 떠나야만 합니다.
02:02
These trains기차 that take you out to a concourse집합 and on to a destination목적지.
33
97000
5000
이 기차들은 여러분을 중앙홀 밖으로 그리고 종착지로 데려다 줄겁니다.
02:07
And these trains기차 are smooth부드러운,
34
102000
2000
그리고 이 기차들은 순조롭게 가고
02:09
and they're quiet조용한 and they're efficient실력 있는.
35
104000
3000
그것들은 조용하고 효율적입니다.
02:12
And there's a voice목소리 on the train기차, you know the voice목소리 was a human인간의 voice목소리.
36
107000
4000
그리고 그 기차에는 한 소리가 들리는데, 여러분도 아시겠지만 그 소리는 인간의 목소리입니다.
02:16
You see in the old늙은 days we had robots로봇, robots로봇 imitated모방 한 humans인간.
37
111000
5000
여러분은 지난 날 우리가 인간을 모방한 로봇들을 가졌다는 걸 알 겁니다.
02:21
Now we have humans인간 imitating모방하는 robots로봇.
38
116000
5000
이제, 인간은 로봇들을 모방하고 있어요.
02:26
So we got this voice목소리 on this train기차: Concourse집합 One: Omaha오마하, Lincoln링컨.
39
121000
6000
그래서 우리는 이 기차에 이 소리를 삽입합니다: 중앙홀 1: Omaha, Lincoln.
02:32
Concourse집합 Two: Dallas달라스, Fort요새 Worth가치. Same같은 voice목소리.
40
127000
3000
중앙홀 2: Dallas, Fort Worth. 같은 목소리로요.
02:35
Just as a train기차 is about to go, a young어린 couple rush돌진 in
41
130000
5000
기차가 막 떠나려고 할 때, 한 어린 커플이 급하게 들어옵니다.
02:40
and they're just about to close닫기 the pneumatic영적인 doors.
42
135000
3000
그리고 그들은 막 공압의 문들을 닫으려고 합니다.
02:43
And that voice목소리, without없이 losing지는 a beat박자, says말한다,
43
138000
3000
그리고 비트를 잃지 않은 그 목소리는 말하죠.
02:46
'Because of late늦은 entry기입, we're delayed지연 30 seconds.'
44
141000
3000
"늦은 입장 때문에 기차는 30초 지연됩니다."
02:49
Just then, everybody's모두들 looking at this couple with hateful증오심이 많은 eyes
45
144000
5000
마침 그 때, 모든 사람들은 이 커플을 매우 화난 눈으로 쳐다보고 있습니다.
02:54
and the couple's커플 going like this, you know, shrinking수축하는.
46
149000
2000
그리고 그 커플들은 , 여러분도 아시겠지만, 마치 이렇게, 떨겁니다.
02:56
Well, I'd happened일어난 to have had a couple of drinks음료수 before boarding탑승 --
47
151000
3000
글쎄요, 저는 승차 하기 전에 몇 잔의 술을 마셨었죠.
02:59
I do that to steel강철 my nerves신경 -- and so
48
154000
3000
저는 제 신경을 강하게 하기 위해 그랬어요. -- 그리고
03:02
I imitate본뜨다 a train기차 call, holding보유 my hand on my --
49
157000
3000
저는 기차 소리를 흉내냈어요. 제 손을 잡은 채로요.
03:05
'George성 조지 Orwell오웰, your time has come,' you see.
50
160000
4000
"조지 오웰, 당신의 시간이 왔어요."
03:09
Well, some of you are laughing웃음. Everybody각자 모두 laughs웃음
51
164000
2000
글쎄요, 여러분 중 몇명은 웃고 있습니다. 모든 사람들은
03:11
when I say that, but not on this train기차. Silence침묵.
52
166000
4000
제가 그 이야기를 했을 때 웃습니다. 하지만 이 기차에선 아니죠. 침묵입니다.
03:15
And so suddenly갑자기 they're looking at me.
53
170000
1000
그리고 갑자기 그들은 저를 보죠.
03:16
So here I am with the couple, the three of us
54
171000
3000
그래서 여기서 저는 그 커플들과 함께, 우리 셋은
03:19
shrinking수축하는 at the foot of Calvary고난 about to be up, you know.
55
174000
4000
막 매달릴 십자가의 끄트머리에서처럼 떨고 있죠.
03:23
"Just then I see a baby아가, a little baby아가 in the lap무릎 of a mother어머니.
56
178000
7000
그때 마침, 저는 엄마에게 포대기로 안겨 있는 한 작은 아기를 봅니다.
03:30
I know it's Hispanic히스패닉 because she's speaking말하기 Spanish스페인 사람 to her companion동반자.
57
185000
5000
그녀가 그녀의 일행에게 스페인어로 말하고 있기 때문에 저는 그가 히스페닉계 사람이라는 걸 압니다.
03:35
So I'm going to talk to the baby아가. So I say to the baby아가,
58
190000
3000
그래서 저는 그 아기에게 이야기 하기 시작합니다.
03:38
holding보유 my hand over my mouth because my breath must절대로 필요한 것 be 100 proof증명,
59
193000
4000
제 호흡이 100 proof 일게 분명하기 때문에 제 손으로 제 입을 잡고 말이죠.
03:42
I say to the baby아가, 'Sir'경 or Madam마님,
60
197000
4000
저는 그 아기에게 말합니다, "신사, 아님 아가씨,
03:46
what is your considered깊이 생각한 opinion의견 of the human인간의 species?'
61
201000
5000
인간 종 중에서 당신이 고려하는 의견은 무엇입니까?"
03:51
And the baby아가 looks외모, you know, the way babies아기들 look at you clearly분명히,
62
206000
2000
그리고 그 아기는 아기들이 여러분들을 똑바로 쳐다보는 방식으로 쳐다봅니다.
03:53
starts시작하다 laughing웃음,
63
208000
1000
웃기 시작합니다.
03:54
starts시작하다 busting파열시키는 out with this crazy미친 little laugh웃음.
64
209000
3000
이 미친 작은 웃음과 함께 웃음이 터져나오기 시작합니다.
03:57
I say, 'Thank'감사 God for a human인간의 reaction반응, we haven't~하지 않았다. lost잃어버린 yet아직.'
65
212000
4000
저는 이야기 합니다, "인간의 반응에 대해 신께 감사합니다. 우리는 그걸 아직 잃지 않았어요."
04:01
"But you see, the human인간의 touch접촉, you see, it's disappearing사라지는.
66
216000
2000
하지만 여러분이 보듯이, 인간의 감각은, 보시다시피 사라지고 있어요.
04:03
You know, you see, you've got to question문제 the official공무원 truth진실.
67
218000
3000
여러분은 알겁니다. 여러분은 공식적인 진실에 질문을 가져왔어요.
04:06
You know the thing that was so great about Mark Twain --
68
221000
3000
여러분은 마크 트웨인에 대해 매우 훌륭했던 것을 압니다.
04:09
you know we honor명예 Mark Twain, but we don't read독서 him.
69
224000
4000
여러분은 우리가 마크 트웨인을 존경한다는 걸 알지만 우리는 그의 작품을 읽지 않죠.
04:13
We read독서 'Huck'헉 Finn핀 사람,' of course코스, we read독서 'Huck'헉 Finn'핀 사람' of course코스.
70
228000
3000
우리는 물론 Huck Finn을 읽어요.
04:16
I mean, Huck, of course코스, was tremendous거대한.
71
231000
2000
저는 물론 Huck이 매우 훌륭했다고 생각해요.
04:18
Remember생각해 내다 that great scene장면 on the raft뗏목, remember생각해 내다 what Huck did?
72
233000
3000
땟목 위에 이 훌륭한 장면을 기억해보세요. Huck이 했던 것을 기억하나요?
04:21
You see, here's여기에 Huck; he's an illiterate읽고 쓸 줄 모르는 kid아이; he's had no schooling훈련,
73
236000
3000
여러분은 여기 Huck이 보입니다. 그는 문맹의 아이예요. 그는 학교 교육을 받지 않았어요.
04:24
but there's something in him.
74
239000
2000
하지만 그의 안에는 무언가가 있지요.
04:26
And the official공무원 truth진실, the truth진실 was, the law was,
75
241000
3000
그리고 공식적인 진실은, 그 진실은, 그 법은,
04:29
that a black검은 man was a property재산, was a thing, you see.
76
244000
3000
흑인은 가난했다는 겁니다. 여러분도 아시죠.
04:32
And Huck gets도착 on the raft뗏목 with a property재산 named명명 된 Jim, a slave노예, see.
77
247000
4000
그리고 Huck은 Jim이라는 이름의 가난한 노예와 함께 같은 뗏목에 탑니다.
04:36
And he hears듣다 that Jim is going to go and take his wife아내 and kids아이들
78
251000
4000
그리고 그는 Jim이 떠날 것이고 그의 아내와 아이들을 데려갈 거라는 이야기를 듣습니다.
04:40
and steal훔치다 them from the woman여자 who owns소유하다 them,
79
255000
2000
그리고 그들을 소유한 그 여성으로부터 그것들을 빼앗을 것이라고도요.
04:42
and Huck says말한다, 'Ooh'우, oh my God, ooh, ooh --
80
257000
4000
그리고 Huck은 말합니다," 오, 신이여. 오, 오--
04:46
that woman여자, that woman여자 never did anybody아무도 any harm.
81
261000
3000
그 여성은, 그 여성은 결코 누구에게도 상처를 주지 않았습니다.
04:49
Ooh, he's going to steal훔치다; he's going to steal훔치다;
82
264000
1000
오, 그는 훔칠 것입니다. 그는 훔칠 것입니다,
04:50
he's going to do a terrible무서운 thing.'
83
265000
2000
그는 끔찍한 일을 할 것입니다."
04:52
Just then, two slavers노예들 caught잡힌 up, guys chasing몰이 slaves노예, looking for Jim.
84
267000
5000
그 때, 짐을 찾고 있던 두 노예상인들이 따라붙습니다, 그들은 노예들을 쫓아다니는 사람들이죠.
04:57
'Anybody아무도 up on that raft뗏목 with you?' Huck says말한다, 'Yeah'네.'
85
272000
9000
"당신과 같은 뗏목에 탄 사람이 있나요?" Huck은 말합니다, "네"
05:06
'Is he black검은 or white화이트?' 'White'화이트.' And they go off.
86
281000
7000
"그는 흑인인가요 백인인가요?" "백인입니다." 그리고 그들은 떠났죠.
05:13
And Huck said, 'Oh'오 my God, oh my God, I lied거짓말 한, I lied거짓말 한, ooh,
87
288000
4000
그리고 Huck는 말했어요, "오 이런, 오 이런, 난 거짓말을 했어요, 난 거짓말을 했어요, 오,
05:17
I did a terrible무서운 thing, did a terrible무서운 thing -- why do I feel so good?'
88
292000
5000
나는 끔찍한 일을 했어요, 끔찍한 일을-- 왜 내 기분이 좋은겁니까?"
05:22
"But it's the goodness선량 of Huck, that stuff물건 that Huck's헉스 been made만든 of,
89
297000
2000
하지만 그건 Huck의 좋은점이예요, 그건 Huck이 만들어 왔던 것이죠,
05:24
you see, all been buried묻힌; it's all been buried묻힌.
90
299000
2000
여러분이 보시다시피, 모두 묻혔어요, 그건 모두 묻혔죠.
05:26
So the human인간의 touch접촉, you see, it's disappearing사라지는.
91
301000
3000
그래서, 여러분도 아시겠지만 인간의 감각은 사라지고 있어요.
05:29
So you ask청하다 about a defining정의 moment순간 --
92
304000
2000
그래서 여러분은 그 결정적인 순간에 대해 질문하죠.
05:31
ain't~이 아니다. no defining정의 moment순간 in American미국 사람 history역사 for me.
93
306000
2000
미국 역사에서의 절 위한 결정적인 순간은 없을 겁니다.
05:33
It's an accretion증가 of moments순간들 that add더하다 up to where we are now,
94
308000
3000
그건 우리가 지금 있는 이 곳까지 추가된 그 순간들의 부착이예요.
05:36
where trivia하찮은 일 becomes된다 news뉴스.
95
311000
2000
하찮은 것들이 뉴스가 되는 그 곳 말이죠.
05:38
And more and more, less적게 and less적게 awareness인식 of the pain고통 of the other.
96
313000
6000
그리고 그 고통 혹은 다른 것의 지각이 더욱 더 덜 해지고 있어요.
05:44
Huh. You know, I don't know if you could use this or not,
97
319000
4000
흠, 여러분은 알거예요. 저는 여러분이 이것을 사용할 수 있는지 아니면 그렇지 않은지 알지 못해요.
05:48
but I was quoting인용 Wright라이트 Morris모리스, a writer작가 from Nebraska네브래스카, who says말한다,
98
323000
4000
하지만 저는 Nebraska 출신의 작가 Wright Morris를 인용하고 있었어요.
05:52
'We're more and more into communications연락
99
327000
3000
그는 말했죠, 우리는 더욱 더 의사소통 하고 있다.
05:55
and less적게 and less적게 into communication통신.'
100
330000
5000
그리고 덜 의사소통 하고 있다.
06:00
Okay, kids아이들, I got to scram긴급 정지, got to go see my cardiologist심장 전문의."
101
335000
5000
좋아요, 여러분, 저는 사라질 것이고, 제 심장의를 만나기 위해 갈거예요.
06:05
And that's Studs스터드 Terkel테켈.
102
340000
1000
그리고 그 사람은 Studs Terkel이죠.
06:06
(Applause박수 갈채)
103
341000
6000
(박수)
06:12
So, talk about risk위험 taking취득. I'm going to do somebody어떤 사람 that nobody아무도 likes좋아하는 사람.
104
347000
7000
그래서, 위험을 감수하는 것에 대해 이야기를 합시다. 저는 아무도 좋아하지 않는 누군가를 맡을 겁니다.
06:19
You know, most가장 actors배우들 want to do characters문자들 that are likeable바람직한 --
105
354000
5000
여러분은 대부분의 배우들이 호감가는 캐릭터를 연기하길 원한다는 걸 압니다.
06:24
well, not always, but the notion개념, especially특히 at a conference회의 like this,
106
359000
3000
글쎄요,항상은 아니지만, 일반적으로 특히 이런 회의에서는 말이죠.
06:27
I like to inspire일으키게 하다 people.
107
362000
2000
저는 사람들을 격려하는 걸 좋아해요.
06:29
But since이후 this was called전화 한 "risk위험 taking취득,"
108
364000
2000
하지만 이것이 위험을 감수하는 일이라고 불리워진 이래로
06:31
I'm doing somebody어떤 사람 who I never do, because she's so unlikeable부적절한
109
366000
4000
저는 제가 결코 맡지 않은 누군가를 맡고 있죠. 왜냐하면 그녀에겐 너무나도 호감이 가지 않았기 때문에
06:35
that one person사람 actually사실은 came왔다 backstage무대 뒤에서
110
370000
1000
실제로 한 사람이 무대 뒤로 와
06:36
and told me to take her out of the show보여 주다 she was in.
111
371000
4000
제게 그녀를 쇼 밖으로 데리고나가달라고 할 정도였기 때문입니다.
06:40
And I'm doing her because I think we think of risk위험,
112
375000
3000
그리고 저는 그녀의 역을 맡았죠. 왜냐하면 저는 우리가 위험을 생각한다고 믿기 때문이죠.
06:43
at a conference회의 like this, as a good thing.
113
378000
2000
이것과 같은 회의에서 말이예요. 좋은 것으로써요.
06:45
But there are certain어떤 other connotations의미 to the word워드 "risk위험,"
114
380000
3000
하지만 그 위험이란 단어엔 특정한 다른 함축이 있어요.
06:48
and the same같은 thing about the word워드 "nature자연." What is nature자연?
115
383000
3000
그리고 자연이란 그 단어에 대한 같은 의미이죠. 자연이 무엇일까요?
06:51
Maxine맥신 Greene그린, who's누가 a wonderful훌륭한 philosopher철학자
116
386000
3000
훌륭한 철학자 Maxine Greene 은,
06:54
who's누가 as old늙은 as Studs스터드, and was the head머리 of a philosophy철학 --
117
389000
4000
Studs만큼 늙었고, 철학계의 우두머리였던 그는
06:58
great, big philosophy철학 kind종류 of an organization조직 --
118
393000
4000
훌륭하고 거대한 조직과 같은 철학을 만들었죠.
07:02
I went갔다 to her and asked물었다 her what are the two things
119
397000
2000
저는 그녀에게 갔고, 그 두 가지가 무엇이냐고 그녀에게 물었어요.
07:04
that she doesn't know, that she still wants to know.
120
399000
3000
그녀가 알지 못하고 여전히 알고 싶어하는 두 가지 말입니다.
07:07
And she said, "Well, personally몸소, I still feel like I have to curtsey절하다
121
402000
2000
그리고 그녀는 말했어요, "글쎄요, 개인적으로 저는 여전히 제가 인사를 해야할 것같은 기분을 느껴요.
07:09
when I see the president대통령 of my university대학.
122
404000
3000
제가 제 대학교의 총장님을 볼 때말이죠.
07:12
And I still feel as though그래도 I've got to get coffee커피
123
407000
2000
그리고 나는 마치 내가 커피를 사야할 것 같은 기분을 느껴요.
07:14
for my male남성 colleagues동료들, even though그래도 I've outlived만료 된 most가장 of them."
124
409000
2000
나의 남자 동료에게 말이죠. 제가 그들중에 가장 오래 살았음에도 말이죠."
07:16
And she said, "And then intellectually지적으로,
125
411000
3000
그리고 그녀는 말했어요, "그리고 지능적으로,
07:19
I don't know enough충분히 about the negative부정 imagination상상력.
126
414000
3000
저는 원조의 상상에 대해 충분히 알지못해요.
07:22
And September구월 11th certainly확실히 taught가르쳤다 us
127
417000
2000
그리고 9월 11일에 확실히 우리를 가르쳤어요.
07:24
that that's a whole완전한 area지역 we don't investigate파다."
128
419000
2000
그것은 우리가 탐구하지 않는 전체적인 지역이라고 말이죠."
07:26
So this piece조각 is about a negative부정 imagination상상력.
129
421000
3000
그래서 이 부분은 그 부정적인 상상에 관한 것이예요.
07:29
It raises제기하다 questions질문들 about what nature자연 is, what Mother어머니 Nature자연 is,
130
424000
4000
그건 자연이 무엇인지, 대자연이 무엇인지에 대한 질문을 불러일으키죠.
07:33
and about what a risk위험 can be.
131
428000
2000
그리고 위험이 무엇이 될 수 있는지에 대해서도 말이죠.
07:35
And I got this in the Maryland메릴랜드 주 Correctional교도 Institute학회 for Women여자들.
132
430000
2000
그리고 저는 이것을 여성을 위한 마리랜드 교정 협회로 가지고갔죠.
07:37
Everything I do is word워드 for word워드 off a tape줄자.
133
432000
3000
제가 하는 모든것은 테이프에 감겨있죠.
07:40
And I title표제 things because I think people speak말하다 in organic본질적인 poems,
134
435000
4000
그리고 저는 사람들이 구조적인 시로 이야기한다고 생각하기 때문에 그것들에 제목을 달았어요.
07:44
and this is called전화 한 "A Mirror거울 to Her Mouth."
135
439000
1000
그리고 그건 "그녀의 입으로의 거울"이라고 불리웠죠.
07:45
And this is an inmate동거인 named명명 된 PaulettePaulette Jenkins젠킨스.
136
440000
3000
그리고 이 사람은 Paulette Jenkins 라는 이름의 수감자입니다.
07:56
"I began시작되었다 to learn배우다 how to cover덮개 it up,
137
451000
4000
"나는 어떻게 그것을 처리하는지에 대해 배우기 시작했어요,
08:00
because I didn't want nobody아무도 to know that this was happening사고 in my home.
138
455000
5000
왜냐하면 저는 아무도 그것이 내 집에서 일어났었다고 알기를 원하지 않았기 때문이죠.
08:05
I want everybody각자 모두 to think we were a normal표준 family가족.
139
460000
3000
저는 모든 사람들이 우리가 일반적인 가족이였다고 생각하길 원해요.
08:08
I mean we had all the materialistic유물론 things,
140
463000
3000
그니까, 우리는 모든 물질적인 것들을 가지고 있었어요.
08:11
but that didn't make my children어린이 pain고통 any less적게;
141
466000
3000
하지만 그건 내 아이들이 고통을 덜 받게 해주지 않았어요.
08:14
that didn't make their그들의 fears두려움 subside앉다.
142
469000
3000
그것이 그들의 두려움을 사라지게 만들지는 않았죠.
08:17
I ran달렸다 out of excuses변명 about how we got black검은 eyes
143
472000
3000
제가 우리가 눈가에 푸른멍을 얻게되었는지를 설명할 핑계거리는 바닥이 나버렸습니다.
08:20
and busted체포 된 lips입술 and bruises타박상. I didn't had no more excuses변명.
144
475000
4000
그리고 입술과 타박상을 단속했습니다. 저는 더 이상의 핑계거리들이 없었죠.
08:24
And he beat박자 me too. But that didn't change변화 the fact
145
479000
3000
그리고 그는 저를 또 때리기도 했지요. 하지만 그건 현실에 별 변화를 주지 않았습니다.
08:27
that it was a nightmare악몽 for my family가족; it was a nightmare악몽.
146
482000
4000
그건 제 가족에 대한 악몽이였고 그건 악몽이였어요.
08:31
And I failed실패한 them dramatically극적으로,
147
486000
2000
그리고 나는 그것들을 극적으로 실패했죠.
08:33
because I allowed허용 된 it to go on and on and on.
148
488000
4000
왜냐하면 저는 그것이 계속되고 또 계속되기를 허락했기 때문이죠.
08:37
"But the night that Myesha마이 샤 got killed살해 된 --
149
492000
2000
하지만 그날밤 Myesha는 살해당했어요--
08:39
and the intensity강렬 just grew자랐다 and grew자랐다 and grew자랐다,
150
494000
4000
그리고 그 강도는 점점 더, 더욱 심해졌죠
08:43
until...까지 one night we came왔다 home from getting점점 drugs약제,
151
498000
5000
우리가 마약을 하고 집에 돌아왔던 어느 날 밤까지요.
08:48
and he got angry성난 with Myesha마이 샤, and he started시작한 beating고동 her,
152
503000
3000
그는 Myesha에게 화가 났고, 그녀를 때리기 시작했어요.
08:51
and he put her in a bathtub목욕통. Oh, he would use a belt벨트.
153
506000
3000
그리고 그는 그녀를 욕조에 넣었죠. 오, 그는 벨트를 사용했습니다.
08:54
He had a belt벨트 because he had this warped왜곡 된 perverted이상의 thing
154
509000
3000
그는 성도착자같은 이유를 들어 벨트를 이용했습니다
08:57
that Myesha마이 샤 was having sex섹스 with her little brother동료
155
512000
2000
그는 Myesha가 그녀의 작은 동생과 성관계를 맺었으며
08:59
and they was fondling애지중지하기 each마다 other -- that would be his reason이유.
156
514000
2000
그들이 서로를 애무하고 있었다고 했습니다-- 그것이 그의 이유였죠.
09:01
I'm just talking말하는 about the particular특별한 night that she died사망 한.
157
516000
4000
저는 그저 그녀가 죽었던 그 특정한날에 대해 이야기 하고 있습니다.
09:05
And so he put her in the bathtub목욕통,
158
520000
3000
그래서 그는 그녀를 욕조 안에 넣었고,
09:08
and I was in the bedroom침실 with the baby아가.
159
523000
1000
저는 아기와 함께 침실에 있었죠.
09:09
"And four months개월 before this happened일어난, four months개월 before Myesha마이 샤 died사망 한,
160
524000
4000
그리고 이 일이 일어나기 4달전, 그녀가 죽기 4달 전에,
09:13
I thought I could really fix고치다 this man. So I had a baby아가 by him -- insane미친 것 같은 --
161
528000
6000
저는 제가 이 남자를 정말로 고칠 수 있을 거라고 생각했어요. 그래서 저는 그에 의해 애를 베었죠 -- 미친 생각이었습니다--
09:19
thinking생각 that if I gave him his own개인적인 kid아이, he would leave휴가 mine광산 alone혼자.
162
534000
3000
제가 만약 그의 아이를 그에게 주었었다면, 그는 아마 내 아이를 가만히 둘 것이라 생각했습니다.
09:22
And it didn't work, didn't work.
163
537000
4000
그리고 실패했습니다, 실패했죠.
09:26
And I ended끝난 up with three children어린이, Houston휴스턴, Myesha마이 샤 and Dominic도미니크,
164
541000
4000
그리고 저는 세명의 아이들, Houston과 Myesha 그리고 Dominic
09:30
who was four months개월 old늙은 when I came왔다 to jail교도소.
165
545000
3000
Dominic은 제가 감옥에 왔을 때 4달이 되었었죠.
09:33
"And I was in the bedroom침실. Like I said, he had her in the bathroom화장실
166
548000
2000
그리고 저는 침실에 있었습니다. 제가 말했던 것처럼 그는 그녀를 욕조로 데리고 갔지요.
09:35
and he -- he -- every...마다 time he hit히트 her, she would fall가을.
167
550000
5000
그리고 그는, 그는... 그가 그녀를 때릴 때마다 그녀는 넘어졌어요.
09:40
And she would hit히트 her head머리 on the tub. It happened일어난 continuously연방, repeatedly자꾸.
168
555000
5000
그리고 그녀는 그녀의 머리를 욕조통에 부딪히게 때렸고, 그건 계속 반복적으로 일어났죠.
09:45
I could hear듣다 it, but I dared감히 not to move움직임. I didn't move움직임.
169
560000
4000
저는 그 소리를 들을 수 있었지만 감히 움직일 수가 없었어요. 저는 움직이지 않았습니다.
09:49
I didn't even go and see what was happening사고.
170
564000
2000
저는 심지어 무슨일이 일어나고 있는지 보러가지도 않았습니다.
09:51
I just sat앉은 there and listened귀 기울였다.
171
566000
3000
저는 그저 그곳에 앉아서 듣기만 했죠.
09:54
And then he put her in the hallway현관.
172
569000
5000
그리고 나서는 그는 그녀를 복도로 끌고 나왔어요.
09:59
He told her, just set세트 there. And so she set세트 there for about four or five다섯 hours시간.
173
574000
7000
그는 그녀에게 그냥 거기 앉으라고 말했죠. 그래서 그녀는 그곳에 4~5시간 정도 앉아있었어요.
10:06
And then he told her, get up.
174
581000
3000
그리고 나서 그는 그녀에게 일어나라고 말했습니다.
10:09
And when she got up, she says말한다 she couldn't할 수 없었다 see.
175
584000
3000
그리고 그녀가 일어났을 때, 그녀는 앞이 보이지 않는다고 말했어요.
10:12
Her face얼굴 was bruised상처받은. She had a black검은 eye.
176
587000
5000
그녀의 얼굴은 심하게 다쳤죠. 그녀의 눈은 멍들었어요.
10:17
All around her head머리 was just swollen부푼;
177
592000
2000
그녀의 머리 주위에 모든 것이 부풀어있었죠.
10:19
her head머리 was about two sizes크기 of its own개인적인 size크기.
178
594000
6000
그녀의 머리는 원래 크기보다 2배나 더 컸어요.
10:25
I told him, 'Let'방해 her go to sleep자다.' He let her go to sleep자다.
179
600000
7000
저는 그에게, 그녀를 그냥 자게 해주라고 말했어요. 그는 그녀가 자러 가도록 했죠.
10:32
"The next다음 것 morning아침 she was dead죽은.
180
607000
5000
다음날, 그녀는 죽었어요.
10:37
He went갔다 in to check검사 on her for school학교, and he got very excited흥분한.
181
612000
3000
그는 학교로 그녀를 확인하러갔고, 그는 매우 흥분했죠.
10:40
He says말한다, 'She'여자 won't습관 breathe숨을 쉬다.'
182
615000
2000
그는 말했어요, 그녀가 숨을 안 쉰다고요.
10:42
I knew알고 있었다 immediately바로 that she was dead죽은.
183
617000
4000
저는 즉각 그녀가 죽었다는 걸 알았어요.
10:46
I didn't even want to accept받아 들인다 the fact that she was dead죽은, so I went갔다 in
184
621000
3000
저는 그녀가 죽었다는 그사실을 받아들는 것 조차 원하질 않았고 그래서 저는
10:49
and I put a mirror거울 to her mouth --
185
624000
2000
그곳으로 가서 그녀의 입 안에 거울을 넣었어요--
10:51
there was no thing, nothing, coming오는 out of her mouth.
186
626000
4000
거기엔 아무것도 없었죠. 아무것도요. 그녀의 입 밖으로 나온게 아무것도 없었어요.
10:55
He said, he said, he said,
187
630000
1000
그는 말했고, 그는 말했고, 그는 말했어요.
10:56
'We can't, we can't let nobody아무도 find out about this.'
188
631000
2000
우리는 아무도 이것에 대해 알지 못하게 해야 한다고요.
10:58
He say, 'You've'너 got to help me.' I agree동의하다. I agree동의하다.
189
633000
4000
그는 말했어요. 너가 나를 도와줘야 한다. 전 동의했어요. 동의했죠.
11:02
"I mean, I've been keeping유지 a secret비밀 for years연령 and years연령 and years연령,
190
637000
3000
제 말의 의미는, 제가 그것을 수년간 정말 수년간 그 비밀을 지켜왔다는 걸 의미하죠.
11:05
so it just seemed~ 같았다 like second둘째 hand to me, just to keep on keeping유지 it a secret비밀.
191
640000
4000
그래서 그걸 단지 비밀로 지키는 건 저에게 간접적인 것처럼 보였어요.
11:09
So we went갔다 to the mall쇼핑 센터 and we told a police경찰 that we had, like, lost잃어버린 her,
192
644000
6000
그래서 우리는 상점에 갔고 우리가 그녀를 잃어버렸다고 경찰에게 말했어요.
11:15
that she was missing있어야 할 곳에 없는.
193
650000
3000
그년 실종된 거 였죠.
11:18
We told a security보안 guard가드 that she was missing있어야 할 곳에 없는,
194
653000
6000
우리는 그녀가 실종됐다고 보안관에게 말했어요;
11:24
though그래도 she wasn't아니었다. missing있어야 할 곳에 없는.
195
659000
2000
비록 그녀는 실종된게 아니였지만요.
11:26
And we told the security보안 guard가드 what we had put on her
196
661000
2000
그리고 우리는 그 보완관에게 그녀가 무엇을 입고 있었는지 말했어요.
11:28
and we went갔다 home and we dressed옷을 입은 her in exactly정확하게 the same같은 thing
197
663000
3000
그리고 우리는 집에 왔고 정확히 똑같이 그녀에게 입혔죠.
11:31
that we had told the security보안 guard가드 that we had put on her.
198
666000
4000
우리가 보완관에게 말했던 대로요.
11:35
"And then we got the baby아가 and my other child어린이,
199
670000
5000
그리고나서 우리는 그 아이와 제 다른 아이를 데리고 왔죠,
11:40
and we drove운전했다 out to, like, I-95.
200
675000
7000
그리고 나서우리는 l-95와 같이 몰아냈죠.
11:47
I was so petrified석화 된 and so numb마비 된,
201
682000
3000
저는 매우 겁에 질렸고 멍한 상태였어요.
11:50
all I could look was in the rear-view배면도 mirror거울.
202
685000
5000
제가 보았던 모든 것들이 백미러에 있었죠.
11:55
And he just laid놓은 her right on the shoulder어깨 of the highway고속도로.
203
690000
10000
그리고 그는 그녀를 그 고속도로의 가에 바로 내려다 놓았죠.
12:05
My own개인적인 child어린이, I let that happen우연히 있다 to."
204
700000
6000
제 아이를요. 저는 그냥 그 일이 일어나도록 냅두었죠.
12:15
So that's an investigation조사 of the negative부정 imagination상상력.
205
710000
5000
그래서 그건 그 부정적인 상상의 탐구입니다.
12:20
(Applause박수 갈채)
206
715000
5000
(환호)
12:25
When I started시작한 this project계획
207
720000
2000
제가 이 프로젝트를 시작했을 때
12:27
called전화 한 "On the Road도로: A Search수색 For an American미국 사람 Character캐릭터"
208
722000
2000
그 프로젝트는 On the Road라고 불리웠죠 : 미국인 캐릭터를 위한 연구
12:29
with my tape줄자 recorder기록계, I thought that I was going to go around America미국
209
724000
2000
제 테입녹음기와 함께, 저는 미국의 전역을 돌아다녀 보겠다고 생각했습니다.
12:31
and find it in all its aspects상들 -- bull황소 riders라이더, cowboys카우보이, pig돼지 farmers농부,
210
726000
5000
그리고 그것의 모든 양상들을 파악하기로 했죠 -- 황소를 타는 사람, 카우보이, 돼지 농장 주인,
12:36
drum majorettes마작 나무 -- but I sort종류 of got tripped걸려 넘어졌다 on race경주 relations처지,
211
731000
4000
여성 고적대장 -- 하지만 저는 일종의 인종 관계에서
12:40
because my first big show보여 주다 was a show보여 주다 about a race경주 riot폭동.
212
735000
3000
왜냐하면 저의 첫번째 쇼는 인종 폭동에 대한 쇼였거든요.
12:43
And so I went갔다 to both양자 모두 -- two race경주 riots폭동,
213
738000
3000
그리고 우리는 두 가지 - 두가지 인종 폭동 들로 가게 되었죠.
12:46
one of which어느 was the Los로스 Angeles앤젤레스 riot폭동. And this next다음 것 piece조각 is from that.
214
741000
3000
하나는 로스엔젤레스 폭동이였고, 그리고 그 다음건그것으로부터 온 것이죠.
12:49
Because this is what I would say
215
744000
2000
왜냐하면 이건 제가 말하고자 했던 것이니까요.
12:51
I've learned배운 the most가장 about race경주 relations처지, from this piece조각.
216
746000
4000
저는 이 부분으로부터 인종 관계에 대해 대부분 배워왔어요.
12:55
It's a kind종류 of an aria아리아, I would say, and in many많은 tapes테이프 that I have.
217
750000
4000
그건 제가 말하기를, 일종의 아리아이고 제가 가지고 있는 많은 테입들에 있지요.
12:59
Everybody각자 모두 knows알고있다 that the Los로스 Angeles앤젤레스 riots폭동 happened일어난
218
754000
3000
모든 사람들은, 로스 앤젤레스 폭동이
13:02
because four cops경찰 beat박자 up a black검은 man named명명 된 Rodney로드니 King.
219
757000
3000
네명의 경찰관들이 Rodney King이라고 불리는 한 흑인을 때렸기 때문에 일어났다고 알고 있습니다.
13:05
It was captured포착 된 on videotape비디오 테이프 -- technology과학 기술 --
220
760000
2000
그건 비디오 테이프에 잡혔고 -- 기술 --
13:07
and it was played연주 한 all over the world세계.
221
762000
2000
그리고 그건 전세계에 방영됐습니다.
13:09
Everybody각자 모두 thought the four cops경찰 would go to jail교도소.
222
764000
1000
모든 사람들은 그 네명의 경찰관들이 감옥에 갈거라고 생각했어요.
13:10
They did not, so there were riots폭동.
223
765000
3000
그들은 그러지 않았고, 그 폭동들도 그러지 않았죠.
13:13
And what a lot of people forget잊다, is there was a second둘째 trial시도,
224
768000
2000
그리고 많은 사람들이 잊고 있는 것은, 그곳엔 두번째의 재판이 있었다는 것이죠.
13:15
ordered주문한 by George성 조지 Bush부시, SrSr.
225
770000
2000
조지 부시에 의해 명령된 것이죠.
13:17
And that trial시도 came왔다 back with two cops경찰 going to jail교도소
226
772000
5000
그리고 그 재판은 감옥에 간 두명의 경찰들과 함께 이루어졌어요.
13:22
and two cops경찰 declared선언 한 innocent순진한. I was at that trial시도.
227
777000
3000
그리고 두명의 경찰들은 무고하다고 선언했죠. 저는 그 재판에 있었어요.
13:25
And I mean, the people just danced춤을 추는 in the streets시가
228
780000
2000
그리고 제가 의미하는 건, 그 사람들은 길거리에서 막 춤을 추고 있었어요.
13:27
because they were afraid두려워하는 there was going to be another다른 riot폭동.
229
782000
2000
왜냐하면 그들은 또 다른 폭동이 있었을 까봐 두려워했기 때문이죠.
13:29
Explosion폭발 of joy즐거움 that this verdict평결 had come back this way.
230
784000
3000
이 배심원들이 이 방법으로 갖고 돌아온 것은 즐거움의 표출이죠.
13:32
So there was a community커뮤니티 that didn't -- the Korean-Americans한인계 미국인,
231
787000
4000
그래서 한국계 미국인이 하지 않았던 공동체가 있었죠.
13:36
whose누구의 stores백화점 had been burned불 태우다 to the ground바닥.
232
791000
2000
그 공동체의 상점들은 땅 속에 묻혀왔죠.
13:38
And so this woman여자, Mrs부인. Young-Soon영순 Han,
233
793000
2000
그리고 한영순이라는 이름의 이 여성은
13:40
I suppose가정하다 will have taught가르쳤다 me the most가장 that I have learned배운 about race경주.
234
795000
4000
제가 생각하기로는, 제가 인종에 대해 배워왔던 것의 대부분을 저에게 가르쳤어요.
13:44
And she asks묻다 also또한 a question문제 that Studs스터드 talks회담 about:
235
799000
3000
그리고 그녀는 또한 Studs 에 관한 이야기에 대해 질문을 했죠.
13:47
this notion개념 of the "official공무원 truth진실," to question문제 the "official공무원 truth진실."
236
802000
3000
공식적인 진실의 인식과, 공식적인 진실로의 질문 이죠.
13:50
So what she's questioning질문 here, she's taking취득 a chance기회
237
805000
2000
그래서 그녀가 여기서 질문을 하고 있는 것은, 그녀는 기회를 잡고 있다는 것이죠.
13:52
and questioning질문 what justice정의 is in society사회.
238
807000
3000
그리고 사회에 있는 정의가 무엇인지에 대해 묻고 있죠.
13:55
And this is called전화 한, "Swallowing삼키는 the Bitterness신랄."
239
810000
4000
그리고 그건 "쓴맛을 삼키는 것"이라고 불리웠죠.
13:59
"I used to believe America미국 was the best베스트.
240
814000
5000
저는 미국이 최고라고 믿어왔죠.
14:04
I watched보았다 in Korea대한민국 many많은 luxurious호화로운 Hollywood할리우드 lifestyle라이프 스타일 movie영화.
241
819000
8000
저는 한국에서, 많은 호화로운 할리우드 영화를 봤어요.
14:12
I never saw any poor가난한 man, any black검은.
242
827000
5000
저는 어떠한 가난한 사람도, 어떠한 흑인도 본 적이 없었죠.
14:17
Until까지 1992, I used to believe America미국 was the best베스트 -- I still do;
243
832000
4000
1992년까지 저는 미국이 최고라고 믿어왔죠 -- 전 여전히 그래요.
14:21
I don't deny부정하다 that because I am a victim희생자.
244
836000
4000
저는 제가 희생자이기 때문에 부인하지 않아요.
14:25
But at the end종료 of '92, when we were in such이러한 turmoil소란,
245
840000
5000
하지만 92년도의 끝에, 우리가 그러한 혼란 속에 있었을때,
14:30
and having all the financial재정적 인 problems문제들, and all the mental지적인 problems문제들,
246
845000
4000
모든 재정적인 문제들을 가지면서, 그리고 모든 정신적인 문제들을 가지면서,
14:34
I began시작되었다 to really realize깨닫다 that Koreans한국인
247
849000
4000
저는 실제로 믿기 시작했어요.
14:38
are completely완전히 left out of this society사회 and we are nothing.
248
853000
7000
한국인들은 완전히 이 사회에서 벗어났고 우린 아무것도 아니라는 걸요.
14:45
Why? Why do we have to be left out?
249
860000
3000
왜일까요? 왜 우리는 떨어져 나가야만 하는 건가요?
14:48
We didn't qualify자격을 얻다 for medical의료 treatment치료, no food식품 stamp우표, no GRGR,
250
863000
6000
우리는 의학적인 치료를 보증받지도 못했고, 식품 도장도 없었고, GR 도 없었어요.
14:54
no welfare복지, anything. Many많은 African-Americans아프리카 계 미국인 who never work
251
869000
7000
복지후생도 없었죠. 결코 일을 하지 않는 많은 아프리카계 미국인들은
15:01
got minimum최저한의 amount of money to survive생존하다.
252
876000
4000
살아남기 위한 최소한의 돈은가지고 있죠.
15:05
We didn't get any because we have a car and a house.
253
880000
8000
우리 어떤것도 얻지 못했는데 왜냐하면 우리는 차와 자동차를 가지고 있기 때문이죠.
15:13
And we are high높은 taxpayer납세자. Where do I find justice정의?
254
888000
11000
그리고 우리는 높은 세금제공자입니다. 나는 어디에서 정의를 찾아야 하나요?
15:24
"OK. OK? OK. OK.
255
899000
7000
좋아요. 좋아요.
15:31
Many많은 African-Americans아프리카 계 미국인 probably아마 think that they won by the trial시도.
256
906000
4000
많은 아프라카계 미국인들은 아마 그들이 재판에서 이겼을 거라고 생각합니다.
15:35
I was sitting좌석 here watching보고있다 them the morning아침 after the verdict평결,
257
910000
3000
저는 여기에 앉아 그들을 보고 있었죠. 그 재판 다음날 아침에요.
15:38
and all the day they were having a party파티, they celebrated유명한,
258
913000
4000
그리고 그들은 모두 파티를 했고 축하했죠.
15:42
all of South남쪽 Central본부, all the churches교회. And they say,
259
917000
3000
남중부의 모든 곳과 모든 교회들에서 말이죠. 그리고 그들은 말합니다.
15:45
'Well, finally마침내 justice정의 has been done끝난 in this society사회.'
260
920000
6000
글쎄, 결국 정의는 이 사회에서 통한다고요.
15:51
Well, what about victims'피해자' rights진상?
261
926000
3000
글쎄요, 희생자의 권리는 무엇일까요?
15:54
They got their그들의 rights진상 by destroying파괴하는 innocent순진한 Korean한국어 merchants상인.
262
929000
7000
그들은 그들의 권리를 무고한 한국인 상인들을 괴롭힘으로써 얻었어요.
16:07
They have a lot of respect존경, as I do, for Dr박사. Martin남자 이름 King.
263
942000
7000
그들은 제가 그런것처럼, 마틴 루터킹에게 엄청난 존경심을 가지고 있죠.
16:14
He is the only model모델 for black검은 community커뮤니티; I don't care케어 Jesse제시 Jackson잭슨.
264
949000
7000
그는 흑인 사회에서 유일한 모델이지요; 저는 Jesse Jackson은 생각하지 않았습니다.
16:21
He is the model모델 of non-violence비폭력, non-violence비폭력 --
265
956000
4000
그는 비폭력의 모델이죠. 비폭력 --
16:25
and they would all like to be in his spirit정신.
266
960000
5000
그리고 그들은 모두 그의 정신처럼 되기를 원하죠.
16:30
"But what about 1992? They destroyed의해 파괴됨 innocent순진한 people.
267
965000
7000
하지만 1992년에 어땠나요? 그들은 무고한 사람들을 괴롭혔어요.
16:37
And I wonder경이 if that is really justice정의
268
972000
4000
그리고 저는 그것이 정말 정의였는지 궁금합니다.
16:41
for them, to get their그들의 rights진상 in that way.
269
976000
7000
그런식으로 그들의 권리를 얻기 위한, 그들을 위한 정의였는지 말이죠.
16:48
I was swallowing삼키는 the bitterness신랄, sitting좌석 here alone혼자 and watching보고있다 them.
270
983000
9000
저는 그 쓴맛을 삼키고 있었고 역에 홀로 앉아서 그들을 보고 있었죠.
16:57
They became되었다 so hilarious들뜬, but I was happy행복 for them.
271
992000
7000
그들은 매우 우스웠지만 저는 그들 때문에 행복했어요.
17:04
I was glad기쁜 for them. At least가장 작은 they got something back, OK.
272
999000
5000
저는 그들 덕분에 기뻤습니다. 최소한 그들이 무언가를 다시 가져왔으니까요. 좋아요.
17:09
Let's just forget잊다 about Korean한국어 victims피해자 and other victims피해자
273
1004000
7000
제가 한국인 희생자들과 다른 희생자들을 잊도록 해주세요.
17:16
who were destroyed의해 파괴됨 by them.
274
1011000
5000
그들에 의해 고통받았던 사람들말이죠.
17:21
They fought싸웠다 for their그들의 rights진상 for over two centuries세기,
275
1016000
9000
그들은 2세기 넘게 그들의 권리를 위해 싸웠죠.
17:30
and maybe because they sacrifice희생 other minorities소수 민족,
276
1025000
3000
그리고 아마, 그들이 다른 소수의 사람들을 희생하기 때문일거예요.
17:33
Hispanic히스패닉, Asian아시아 사람, we would suffer참다 more in the mainstream주류.
277
1028000
5000
스페인계, 아시안계, 우리는 주류에서 더욱 고통받았죠.
17:38
That's why I understand알다;
278
1033000
1000
그것이 제가 이해하는 이유예요.
17:39
that's why I have a mixed혼합 feeling감각 about the verdict평결.
279
1034000
3000
그건 제가 그 판결에 대해 느낀 복합적인 감정이지요.
17:42
"But I wish소원 that, I wish소원 that, I wish소원 that
280
1037000
5000
하지만 저는 원하고 원하고 원합니다.
17:47
I could be part부품 of the enjoyment향유.
281
1042000
3000
제가 그 흥미의 한 부분이 될 수 있게요.
17:50
I wish소원 that I could live살고 있다 together함께 with black검은 people.
282
1045000
7000
저는 제가 흑인들과 함께 살 수있을 거라고 소망합니다.
17:57
But after the riot폭동, it's too much difference.
283
1052000
10000
하지만 그 폭동 이후로, 그건 너무 달라졌어요.
18:07
The fire is still there. How do you say it? [Unclear불분명 함].
284
1062000
7000
그 화염은 여전히 그곳에 있지요. 여러분은 그것을 어떻게 이야기 하나요?
18:14
Igniting점화, igniting점화, igniting점화 fire. Igniting점화 fire.
285
1069000
8000
점화, 점화, 불을 점화한다고 말하죠, 점화한다고요.
18:22
It's still there; it can burst파열 out anytime언제든지."
286
1077000
7000
그건 여전히 그곳에 있어요; 그건 어느때나 타오를 수 있어요.
18:34
Mrs부인. Young-Soon영순 Han.
287
1089000
2000
한영순 씨입니다.
18:36
(Applause박수 갈채)
288
1091000
8000
(환호)
18:44
The other reason이유 that I don't wear입고 있다 shoes구두
289
1099000
3000
제가 신발을 신지 않는 또 다른 이유는
18:48
is just in case케이스 I really feel like I have to cuddle포옹 up
290
1103000
3000
단지 제가 실제로 제가 포옹해야만 하는 것과 같은 느낌을 받을 경우이지요.
18:51
and get into the feet피트 of somebody어떤 사람,
291
1106000
2000
그리고 누군가의 발 안으로 들어가는 느낌이예요.
18:53
walking보행 really in somebody어떤 사람 else's다른 shoes구두.
292
1108000
2000
다른 누군가의 신발을 신고 걷는 느낌이지요.
18:55
And I told you that in -- you know, I didn't give you the year,
293
1110000
3000
그리고 저는 그것을 여러분께 이야기했죠 -- 여러분도 아시겠지만, 저는 여러분께 그 해에 주지 않았어요.
18:58
but in '79 I thought that I was going to go around
294
1113000
3000
하지만 79년도에 저는 제가 주위를 돌아다니고 있었다고 생각했죠.
19:01
and find bull황소 riders라이더 and pig돼지 farmers농부 and people like that,
295
1116000
2000
그리고 황소를 타는 사람과 돼지 농장 주인, 그리고 그런 사람들을 발견합니다
19:03
and I got sidetracked선회 된 on race경주 relations처지.
296
1118000
3000
그리고 저는 인종 관계에서 곁길로 샜지요.
19:06
Finally마침내, I did find a bull황소 rider타는 사람, two years연령 ago...전에.
297
1121000
3000
결국, 저는 2년 전에 황소를 타는 사람을 찾아냈어요.
19:09
And I've been going to the rodeos로데스 with him, and we've우리는 bonded결합 된.
298
1124000
3000
그리고저는 그와 함께 로데오를 타러 갔고 우린 결합했죠.
19:12
And he's the lead리드 in an op-edop-ed I did about the Republican공화주의자 Convention협약.
299
1127000
5000
그리고 그는 제가 공화당전당대회에 대해 논평했던 것을 이끌었어요.
19:17
He's a Republican공화주의자 -- I won't습관 say anything about my party파티 affiliation입회, but anyway어쨌든 --
300
1132000
5000
그는 공화주의자입니다 -- 저는 저의 정당 연휴에 대해서 아무것도 이야기 하지않을 겁니다. 하지만 어쨋든 --
19:22
so this is my dear소중한, dear소중한 Brent브렌트 Williams윌리엄스,
301
1137000
4000
그래서 그건 친애하는 Brent Williams도 마찬가지입니다.
19:26
and this is on toughness인성,
302
1141000
1000
그리고 그건 강인함이죠.
19:27
in case케이스 anybody아무도 needs필요 to know about being존재 tough강인한
303
1142000
3000
만약에 누군가가 강인해야 하는 것에대해 아는 걸 필요로 하는경우에
19:30
for the work that you do. I think there's a real레알 lesson교훈 in this.
304
1145000
3000
여러분이 하는 일에 대한 강인함을 필요로 할 경우에 말이죠. 저는 이것에는 진짜 교훈이 있다고 생각해요.
19:33
And this is called전화 한 "Toughness인성."
305
1148000
3000
그리고 그건 "강인함"이라고 불리우죠.
19:36
"Well, I'm an optimist낙천주의 자. I mean basically원래 I'm an optimist낙천주의 자.
306
1151000
5000
글쎼요, 저는 긍정주의자예요. 기본적으로 전 긍정주의자죠.
19:41
I mean, you know, I mean, it's like my wife아내, Jolene졸린,
307
1156000
2000
제가 의미하는건, 여러분도 아실거예요. 제 아내 Jolene도 마찬가지죠.
19:43
her family's가족의 always saying속담,
308
1158000
2000
그녀의 가족은 항상 이야기 합니다.
19:45
you know, you ever think he's just a born타고난 loser실패자?
309
1160000
2000
여러분도 알거예요, 여러분은 그가 단지 태어날때부터 실패자라고 생각해왔을 겁니다.
19:47
It seems~ 같다 like he has so much bad나쁜 luck, you know.
310
1162000
2000
그건 마치 그가 엄청난 불운을 가지고 있는 것과도 같죠.
19:49
But then when that bull황소 stepped계단을 밟은 on my kidney신장, you know,
311
1164000
2000
하지만 그 황소가 제 콩팥에 멈춰섰을 때, 여러분도 아시겠지만,
19:51
I didn't lose잃다 my kidney신장 -- I could have lost잃어버린 my kidney신장,
312
1166000
2000
저는 제 콩팥을 잃지 않았죠 -- 저는 제 콩팥을 잃을 수도 있었어요.
19:53
I kept보관 된 my kidney신장, so I don't think I'm a born타고난 loser실패자.
313
1168000
2000
저는 제 콩팥을 계속 가지고 있었고 그래서 전 운없는 사람이라고 생각하지 않아요.
19:55
I think that's good luck.
314
1170000
1000
전 그것이 행운이라고 생각해요.
19:56
(Laughter웃음)
315
1171000
2000
(웃음)
19:58
"And, I mean, funny이상한 things like this happen우연히 있다.
316
1173000
2000
그리고, 이것과 같은 재미있는 일들이 일어납니다.
20:00
I was in a doctor's의사의 office사무실 last CAT고양이 scan주사,
317
1175000
4000
저는 지난 CAT 에서 의사의 사무실에 있었죠.
20:04
and there was a Reader's독자 Digest요람, October십월 2002.
318
1179000
3000
그리고 2002년 10월, 그곳엔 Reader's Digest가 있었죠
20:07
It was like, 'seven'일곱 ways to get lucky운이 좋은.' And it says말한다
319
1182000
3000
그건 마치, 행운을 얻기 위한 일곱가지 방법이였어요. 그리고 그건 이야기 하죠.
20:10
if you want to get lucky운이 좋은,
320
1185000
1000
만약 여러분이 행운을 얻길 원한다면,
20:11
you know, you've got to be around positive people.
321
1186000
2000
여러분은 주위에 긍정적인 사람들을 많이 둬야 한다고요.
20:13
I mean, like even when I told my wife아내 that you want to come out here
322
1188000
4000
그건 마치 , 제가 제 아내에게 당신이 밖으로 나가고 싶다고 이야기 할 때와도 같죠.
20:17
and talk to me, she's like, 'She's'그녀는 just talking말하는;
323
1192000
2000
그리고 저에게 이야기합니다. 그녀는 단지 이야기하는 걸 좋아하죠.
20:19
she's just being존재 nice좋은 to you. She's not going to do that.'
324
1194000
2000
그녀는단지 여러분에게 잘 하는 걸 좋아해요. 그녀는 그런 식으로 하지 않을 겁니다.
20:21
"And then you called전화 한 me up and you said you wanted to come out here
325
1196000
2000
그리고나서 여러분은 나를 불러세웠고 여러분이 밖으로 나가길 원했다고 이야기했습니다.
20:23
and interview회견 me and she went갔다 and looked보았다 you up on the Internet인터넷.
326
1198000
2000
그리고 저를 인터뷰하고, 그녀는 갔고, 여러분을 그 인터넷에서 올려다 보았죠.
20:25
She said, 'Look'보기 who she is.
327
1200000
2000
그년 말했습니다. 그녀가 누군지 보라고요.
20:27
You're not even going to be able할 수 있는 to answer대답 her questions질문들.'
328
1202000
2000
여러분은 심지어 그녀의 질문에 대답하게 될 수 있지도 않을 겁니다.
20:29
(Laughter웃음)
329
1204000
4000
(웃음)
20:33
And she was saying속담 you're going to make me look like an idiot백치
330
1208000
2000
그리고 그녀는 여러분이 제가 바보 처럼 보이게 만들거라고 이야기 하고 있었어요.
20:35
because I've never been to college칼리지,
331
1210000
1000
왜냐하면 저는 한번도 대학에 가본적이 없거든요.
20:36
and I wouldn't~ 않을거야. be talking말하는 professional직업적인 or anything.
332
1211000
2000
그리고 저는 전문가 혹은 또다른 것에 대해 이야기 하지 않았어요.
20:38
I said, 'Well'잘 look, the woman여자 talked말한 to me for four hours시간.
333
1213000
2000
저는 말했어요, 잘 보라고 말이죠. 그 여성은 저에게 4시간 동안 이야기했어요.
20:40
You know, if I wasn't아니었다. talking말하는 -- you know,
334
1215000
2000
여러분은알겁니다. 만약 제가 이야기를 하고 있지 않았다면,
20:42
like, you know, she wanted me to talk,
335
1217000
1000
그녀는 저에게 이야기를 하길 원했죠.
20:43
I don't think she would even come out here.'
336
1218000
5000
저는 그녀가 심지어 밖으로 나올거라고는 생각 안했어요.
20:48
"Confidence자신? Well, I think I ride타기
337
1223000
3000
확신이요? 글쎄요, 저는 생각해요
20:51
more out of determination결심 than confidence자신.
338
1226000
3000
제가 자신감보다 더 많은 확신을 가지고 있다고요.
20:54
I mean, confidence자신 is like, you know,
339
1229000
1000
제가 말하는건, 여러분도 아는 자신감과 같은 것이죠.
20:55
you've been on that bull황소 before; you know you can ride타기 him.
340
1230000
2000
여러분은 여러분이 그것을 탈거라고 알기 이전에 그 황소위에 오른적이 있습니다.
20:57
I mean, confidence자신 is kind종류 of like being존재 cocky잘난 체하는, but in a good way.
341
1232000
4000
즉, 자신감은 일종의 자만심에 가득찬 것이라고 말이죠, 하지만 좋은 방법으로는요.
21:01
But determination결심, you know, it's like just, you know, 'Fuck'못쓰게 만들다 the form형태,
342
1236000
3000
그렇지만 투지는, 여러분도 알다시피, 그건단지, "형식을 파괴하라,
21:04
get the horn.'
343
1239000
2000
그리고 뿔을 가져라." 이죠.
21:06
(Laughter웃음)
344
1241000
4000
(웃음)
21:10
That's Tuff응회암 Hedeman헤드먼, in the movie영화 '8 Seconds.'
345
1245000
2000
그건 8초 영화에서의 Tuff Hedeman 입니다.
21:12
I mean, like, Pat가볍게 두드리기 O'Mealey오 미일리 always said when I was a boy소년,
346
1247000
2000
제가 말하는 건, Pat O'Mealey는 항상 제가 어렸을 때 이야기 했어요.
21:14
he say, 'You'당신 know, you got more try than any kid아이 I ever seen.'
347
1249000
3000
그는, 내가 봐왔던 어떤 아이보다 너는 훨씬 노력해야 한다고 말했어요.
21:17
And try and determination결심 is the same같은 thing.
348
1252000
2000
그리고 노력과 투지는 같은 것이죠.
21:19
Determination결심 is, like, you're going to hang다루는 법 on that bull황소,
349
1254000
2000
투지는 마치, 여러분이 그 황소위에 올라타려고 하는것과도 같아요,
21:21
even if you're riding승마 upside down.
350
1256000
2000
마치 여러분이 위아래로 타는 것처럼요.
21:23
Determination's결정의 like, you're going to ride타기
351
1258000
2000
투지는 마치 여러분이 타려고 하는 것과도 같아요.
21:25
till까지 your head머리 hits히트 곡 the back of the dirt더러운.
352
1260000
3000
여러분의 머리가 그 더러운 것의 등에 부딛힐 때 까지요.
21:28
"Freedom자유? It would have to be the rodeo로데오.
353
1263000
4000
자유요? 그건 그 로데오여야만 할 수 있어요.
21:32
"Beauty아름다움? I don't think I know what beauty아름다움 is.
354
1267000
5000
아름다움이요? 저는 아름다움이 무엇인지 제가 안다고 생각하지 않아요.
21:37
Well, you know, I guess추측 that'd그거. have to be the rodeo로데오 too.
355
1272000
2000
글쎼요, 저는 그건 아마 로데오도 마찬가지일거라고 생각해요.
21:39
I mean, look how we are, the roughy거친 family가족,
356
1274000
1000
저는, 우리가 어떻게 보이느냐를 의미하는거예요. 대충 가족이나,
21:40
palling삐걱 거리는 소리 around and shaking흔들리는 hands소유 and wrestling레슬링 around me.
357
1275000
3000
주위 사람들과 친하게 지내고 악수하고 제 주위에서 레슬링을 하면서 말이죠.
21:43
It's like, you know, racking건 드리는 up our credit신용 cards카드 on entry기입 fees수수료 and gas가스.
358
1278000
3000
그건 마치, 연료와 가스비용에서우리의 적립 카드를 채워 나가는 것과도 같아요.
21:46
We ride타기 together함께, we, you know, we, we eat먹다 together함께
359
1281000
3000
우리는 함께 타고 우리는 함께 먹어요.
21:49
and we sleep자다 together함께.
360
1284000
1000
그리고 우리는 함께 잠을 자죠
21:50
I mean, I can't even imagine상상하다 what it's going to be like
361
1285000
3000
저는 그것이 무엇과도 같아질지 상상조차 할 수 없어요.
21:53
the last day I rodeo로데오. I mean, I'll be alright다 좋아.
362
1288000
2000
마지막날에 저는 로데오를 했고 저는 모든게 괜찮을 거예요.
21:55
I mean, I have my ranch농장 and everything,
363
1290000
1000
저는 제 목장과 모든 걸 가지고 있으니까요.
21:56
but I actually사실은 don't even want to think the day that comes온다.
364
1291000
3000
하지만 저는 실제로 앞으로 올 나날들을 생각하는 것 조차 원치 않습니다.
21:59
I mean, I guess추측 it just be like --
365
1294000
2000
저는 그것이 단지 무엇과도 같을 거라고 생각해요--
22:01
I guess추측 it be like the day my brother동료 died사망 한.
366
1296000
4000
저는 그것이 제 남동생이 죽었던 날이 될 거라고 생각해요.
22:05
"Toughness인성? Well, we was in West서쪽 Jordan요르단, Utah유타 주, and this bull황소
367
1300000
5000
강인함이요? 글쎄요, 우리는 우타에 웨스트조던에 있었고 이 황소는
22:10
shoved밀쳐낸 my face얼굴 right through...을 통하여 the metal금속 shoots in a --
368
1305000
3000
그 금속 총을통해서 제 얼굴을 정확히 저격했어요.
22:13
you know, busted체포 된 my face얼굴 all up and had to go to the hospital병원.
369
1308000
3000
제 얼굴 모두를 폭파시켰고 전 병원에 가야만 했지요.
22:16
And they had to sew꿰매다 me up and straighten바르게 되다 my nose out.
370
1311000
2000
그리고 그들은 저를 꼬메기 시작했고 제 코를 똑바로 세웠어요.
22:18
And I had to go and ride타기 in the rodeo로데오 that night,
371
1313000
2000
그리고 저는 가야만 했고 그 날 밤에 로데오를 탔지요.
22:20
so I didn't want them to put me under아래에 anesthesia마취,
372
1315000
3000
그래서 저는 그들이 저를 마취 상태에 놓기를 원치 않았어요.
22:23
or whatever도대체 무엇이 you call it. And so they sewed꿰매어 진 my face얼굴 up.
373
1318000
3000
혹은 여러분이 그것을 어떻게 부르든지 간에요. 그리고 그들은 제 얼굴을 다 꼬메었죠.
22:26
And then they had to straighten바르게 되다 out my nose,
374
1321000
2000
그리고나서 그들은 제 코를 똑바로 세워야만 했지요.
22:28
and they took~했다 these rods막대 and shoved밀쳐낸 them up my nose
375
1323000
3000
그리고 그들은 그 막대들을 가져왔고 그것들을 제 코에 힘껏 밀어넣었죠.
22:31
and went갔다 up through...을 통하여 my brains두뇌
376
1326000
2000
그리고 나서 제 뇌를 통해 갔지요.
22:33
and felt펠트 like it was coming오는 out the top상단 of my head머리,
377
1328000
2000
그건 마치 제 머리 꼭대기로 들어오는 느낌과도 같았어요.
22:35
and everybody각자 모두 said that it should have killed살해 된 me,
378
1330000
2000
그리고 모든 사람들은그건 아마 나를 죽였어야만 했다고 말했죠.
22:37
but it didn't, because I guess추측 I have a high높은 tolerance공차 for pain고통.
379
1332000
4000
하지만 그건 그러지 않았어요. 왜냐하면 저는 아픔에 대한 굉장한 참을성이 있거든요.
22:41
(Laughter웃음)
380
1336000
3000
(웃음)
22:44
But the good thing was, once일단 they shoved밀쳐낸 those rods막대 up there
381
1339000
3000
하지만 좋은 건, 그들이 그 막대기를 여기에 집어 넣었을 때
22:47
and straightened곧은 my nose out, I could breathe숨을 쉬다,
382
1342000
2000
그리고 제 코를 세웠을 때, 저는 숨을 쉴 수 있었어요.
22:49
and I hadn't~하지 않았다 been able할 수 있는 to breathe숨을 쉬다
383
1344000
2000
저는 숨을 쉴 수 있었던 적이 없었거든요.
22:51
since이후 I broke파산하다 my nose in the high높은 school학교 rodeo로데오."
384
1346000
3000
제가 고등학교 때 로데오 하다가 코를 부러뜨린 이후로 말이죠.
22:54
Thank you.
385
1349000
2000
감사합니다.
22:56
(Applause박수 갈채)
386
1351000
17000
(환호)
Translated by Kim hayeon
Reviewed by Kim So Hyun

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Anna Deavere Smith - Actor, playwright, social critic
Anna Deavere Smith's ground-breaking solo shows blur the lines between theater and journalism, using text from real-life encounters to create gripping portraits.

Why you should listen

Hailed by Newsweek as "the most exciting individual in American theater," Anna Deavere Smith uses solo performance as a public medium to explore issues of race, identity and community in America. Her grandfather once told her, "Say a word often enough, and it becomes you."

Inspired by this and Walt Whitman's idea "to absorb America," Deavere Smith began interviewing people (more than 2,000 now) across the country some 20 years ago. Without props, sets or costumes, she translates those encounters into profound performances, each drawing verbatim from the original recorded interview. She has an uncanny ability to inhabit the characters -- or rather the people -- she's representing onstage, regardless of their race, gender or age. And while her approach to cultural commentary is now widely imitated, she remains the master of the form. Her play, Let Me Down Easy, premiered this year at the Long Wharf Theater.

Deavere Smith is perhaps best known for her examination of race relations, having written and performed Fires in the Mirror, a raw view of those affected by the Crown Heights riots of 1991, and Twilight: Los Angeles, which tackled the 1992 Los Angeles riots. Along the way, she's earned two Obies, a MacArthur "genius" grant, and several Tony nominations, while also teaching at Stanford and NYU, and roles on such shows as The West Wing and HBO's Life Support. Her most recent book is Letters to a Young Artist: Straight Up Advice on Making a Life in the Arts, and she is the founding director of the Institute on the Arts and Civic Dialogue, a group that brings together artists to make works about social change.

More profile about the speaker
Anna Deavere Smith | Speaker | TED.com