ABOUT THE SPEAKER
Ken Kamler - Adventure physician
Ken Kamler has served as doctor on some of the world’s most daring expeditions, but also performs delicate microsurgery when at home in New York.

Why you should listen

Ken Kamler has practiced medicine in some of the most extreme conditions on Earth -- from the Andes mountains to the Antarctic ice to the Amazon rainforest. Many of his expeditions have been in concert with National Geographic, helping teams to carry out geological research and precision mapping less traveled areas of the world. He has also served as the chief high altitude physician in research by NASA, helping examine the human body’s response to high altitudes.

When not on expedition to a remote corner of the globe, Kamler practices microsurgery, specializing in hand reconstruction and finger reattachment. He has also chronicled his adventures in the books Doctor on Everest and Surviving the Extremes: A Doctor's Journey to the Limits of Human Endurance. His treatment of the climbers in the largest disaster to happen on Mount Everest was portrayed in the book Into Thin Air and in the IMAX film documentary, Everest. He has been active in promoting the Boy Scouts of America and currently serves as their Founders District Chairman in Queens, NY.

More profile about the speaker
Ken Kamler | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Ken Kamler: Medical miracle on Everest

Ken Kamler: 에베레스트산에서 의학의 기적

Filmed:
829,174 views

에베르스트 등반의 역사에서 가장 큰 참사가 났을 때, 켄 캄러는 산에 있던 유일한 의사였습니다. TEDMED에서, 극심한 환경과 맞서 싸우는 등반가들의 고초를 나누고, 36시간 동안 눈에 파묻혔으나 살아난 한 사람의 기적을 뇌 영상화 기술로 설명합니다.
- Adventure physician
Ken Kamler has served as doctor on some of the world’s most daring expeditions, but also performs delicate microsurgery when at home in New York. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
OK. We've우리는 heard들었던 a lot of people
0
0
3000
자...... 이번 발표에서 우리는 많은 사람들이
00:18
speak말하다 at this conference회의
1
3000
2000
발표한 인간의 정신력에
00:20
about the power of the human인간의 mind마음.
2
5000
3000
관하여 들었는데요.
00:23
And what I'd like to do today오늘
3
8000
2000
오늘 제가 이야기하려는 것은
00:25
is give you a vivid생생한 example
4
10000
2000
절대절명의 순간에서
00:27
of how that power can be unleashed해방 된
5
12000
2000
인간의 정신력이 어떻게 작용하는지,
00:29
when someone어떤 사람 is in a survival활착 situation상태,
6
14000
3000
우리가 어떻게 삶의 의지를 뽑아내는지에 대한
00:32
how the will to survive생존하다 can bring가져오다 that out in people.
7
17000
3000
실감나는 예를 들려 드리고자 합니다.
00:36
This is an incident사건 which어느 occurred발생한 on Mount Everest에베레스트 산;
8
21000
3000
이 사례는 에베르스트 등정 중에 일어났습니다.
00:39
it was the worst가장 나쁜 disaster재앙 in the history역사 of Everest에베레스트 산.
9
24000
4000
에베르스트 등반사에서 일어난 가장 큰 참사였습니다.
00:43
And when it occurred발생한, I was the only doctor의사 on the mountain.
10
28000
3000
사건이 발생했을 때, 저는 산에 있던 유일한 의사였습니다.
00:46
So I'll take you through...을 통하여 that
11
31000
2000
이제 이 사건을 통해
00:48
and we'll see what it's like
12
33000
3000
여러분은 우리가 간절히 살아남고자 할 때
00:51
when someone어떤 사람 really
13
36000
2000
어떤 일이 일어나는 지
00:53
summons소환장 the will to survive생존하다.
14
38000
2000
보시게 될 것입니다.
00:55
OK, this is Mount Everest에베레스트 산.
15
40000
2000
이것이 에베레스트 산입니다.
00:57
It's 29,035 feet피트 high높은.
16
42000
2000
높이가 8850미터 입니다.
00:59
I've been there six times타임스: Four times타임스 I did work with National내셔널 Geographic지리적 인,
17
44000
3000
저는 여섯 번 올랐습니다. 이중 네 번은 내셔널 지오그래픽과 함께
01:02
making만들기 tectonic지각의 plate플레이트 measurements측정;
18
47000
2000
지각의 표층을 측정하기 위해서였죠.
01:04
twice두번, I went갔다 with NASANASA
19
49000
2000
두 번은 원격 감지 장비를 시험하기 위해
01:06
doing remote sensing감지 devices장치들.
20
51000
3000
나사와 함께 갔습니다.
01:09
It was on my fourth네번째 trip여행 to Everest에베레스트 산
21
54000
2000
네 번째 에베레스트에 올랐을 때,
01:11
that a comet혜성 passed통과 된 over the mountain. HyakutakeHyakutake.
22
56000
3000
산 봉우리 너머로 햐쿠타케 혜성이 지나갔습니다.
01:14
And the Sherpas셰퍼 told us then
23
59000
2000
그것을 본 셸파가
01:16
that was a very bad나쁜 omen전조,
24
61000
2000
'매우 불길한 징조에요.'라더군요.
01:18
and we should have listened귀 기울였다 to them.
25
63000
2000
하지만, 우리는 귀담아 듣지 않았습니다.
01:20
Everest에베레스트 산 is an extreme극단 environment환경.
26
65000
3000
에베레스트의 환경은 극지와 다를 바 없습니다.
01:23
There's only one-third삼분의 일 as much oxygen산소 at the summit정상 회담 as there is at sea바다 level수평.
27
68000
3000
정상의 산소량은 평지의 1/3에 불과합니다.
01:26
Near가까운 the summit정상 회담, temperatures온도
28
71000
2000
정상 근처의 기온은
01:28
can be 40 degrees below이하 zero제로.
29
73000
2000
영하 40도에 불과합니다.
01:30
You can have winds바람 20 to 40 miles마일 an hour시간.
30
75000
2000
시속 30킬로미터에서 65킬로미터의 바람이 몰아칩니다.
01:32
It's actually사실은 a wind-chill차가운 바람 factor인자
31
77000
2000
이 정도 바람이 불면
01:34
which어느 is lower보다 낮은 than a summer여름 day on Mars화성.
32
79000
3000
화성의 여름보다 춥습니다.
01:38
I remember생각해 내다 one time being존재 up near가까운 the summit정상 회담,
33
83000
2000
한 번은, 정상 근처에 있을 때 입니다.
01:40
I reached도달 한 into my down jacket재킷
34
85000
2000
물을 마시려고
01:42
for a drink음주 from my water bottle,
35
87000
2000
방한복 안의 물병을
01:44
inside내부 my down jacket재킷,
36
89000
2000
집었는데
01:46
only to discover발견하다 that the water was already이미 frozen겨울 왕국 solid고체.
37
91000
3000
거의 깡깡 얼어 있었습니다.
01:49
That gives주는 you an idea생각 of just how severe심한
38
94000
2000
에베레스트 정상 근처가 얼마나 극한의 환경인지
01:51
things are near가까운 the summit정상 회담.
39
96000
3000
어느 정도 감이 잡히시죠?
01:55
OK, this is the route노선 up Everest에베레스트 산.
40
100000
2000
자, 이 길을 따라 정상에 오릅니다.
01:57
It starts시작하다 at base베이스 camp캠프, at 17,500 feet피트.
41
102000
4000
5,300미터의 베이스캠프에서 출발합니다.
02:01
Camp캠프 One, 2,000 feet피트 higher더 높은.
42
106000
3000
캠프 1은 베이스캠프보다 610미터 높습니다.
02:04
Camp캠프 Two, another다른 2,000 feet피트 higher더 높은 up,
43
109000
2000
캠프 2는 웨스턴 쿰이라고도 합니다.
02:06
what's called전화 한 the Western서부 사람 CwmCwm.
44
111000
2000
여기에 가려면 다시 610m를 올라야 합니다.
02:08
CampThree캠프 트리 is at the base베이스 of Lhotse로체,
45
113000
2000
캠프 3은 로체봉 아래에 있습니다.
02:10
which어느 is the fourth네번째 highest제일 높은 mountain in the world세계, but it's dwarfed왜소합니까? by Everest에베레스트 산.
46
115000
3000
로체 봉은 세계에서 4번째로 높습니다. 하지만 에베레스트에 비하면 낮지요.
02:13
And then Camp캠프 Four is the highest제일 높은 camp캠프;
47
118000
3000
그리고 캠프 4가 가장 높이 위치한 캠프입니다.
02:16
that's 3,000 feet피트 short짧은 of the summit정상 회담.
48
121000
3000
여기서 정상까지는 1,000미터를 올라야 합니다.
02:20
This is a view전망 of base베이스 camp캠프.
49
125000
2000
이 것이 베이스 캠프의 경치입니다.
02:22
This is pitched투구 한 on a glacier빙하 at 17,500 feet피트.
50
127000
3000
5300미터의 빙하 위에 설치했습니다.
02:25
It's the highest제일 높은 point포인트 you can bring가져오다 your yaks야크
51
130000
2000
야크로 짐을 실어 나를 수 있는
02:27
before you have to unload부리다.
52
132000
2000
가장 높은 한계 입니다.
02:29
And this is what they unloaded언로드 된 for me:
53
134000
2000
그리고, 이 것이 제 짐입니다.
02:31
I had four yak야크 loads잔뜩 of medical의료 supplies용품,
54
136000
2000
텐트 안의 이 많은 의약품을 운반하기 위해
02:33
which어느 are dumped버려진 in a tent텐트,
55
138000
2000
4마리의 야크를 이용했습니다.
02:35
and here I am trying견딜 수 없는 to arrange붙이다 things.
56
140000
3000
이 안에서 약품 상자를 정리하고 있었습니다.
02:38
This was our expedition원정.
57
143000
2000
저희 대원들입니다.
02:40
It was a National내셔널 Geographic지리적 인 expedition원정,
58
145000
2000
내셔널 지오그래픽의 탐사팀이었습니다.
02:42
but it was organized조직 된 by The Explorers탐험가 Club클럽.
59
147000
2000
당시 탐사는 탐험 클럽이 주관하고 있었습니다.
02:44
There were three other expeditions원정 on the mountain,
60
149000
2000
3개의 다른 탐사팀이 에베레스트에 있었습니다.
02:46
an American미국 사람 team, a New새로운 Zealand뉴질랜드 team
61
151000
2000
미국팀, 뉴질랜드 팀, 그리고
02:48
and an IMAX아이 맥스 team.
62
153000
2000
아이맥스 팀이 있었습니다.
02:52
And, after actually사실은 two months개월 of preparation예비,
63
157000
3000
거의 두 달 쯤 준비한 뒤
02:55
we built세워짐 our camps캠프 all the way up the mountain.
64
160000
3000
우리는 등정 루트에 모든 캠프를 차릴 수 있었습니다.
02:58
This is a view전망 looking up the icefall얼음 폭풍,
65
163000
2000
빙폭을 올려다 본 사진입니다.
03:00
the first 2,000 feet피트 of the climb상승
66
165000
2000
베이스캠프에서 610미터를
03:02
up from base베이스 camp캠프.
67
167000
2000
올랐을 때 입니다.
03:05
And here's여기에 a picture그림 in the icefall얼음 폭풍;
68
170000
2000
이 사진은 빙폭에서 찍었습니다.
03:07
it's a waterfall폭포, but it's frozen겨울 왕국, but it moves움직임 very slowly천천히,
69
172000
3000
얼어붙은 폭포이지만, 실은 매우 느리게 떨어지고 있고,
03:10
and it actually사실은 changes변화들 every...마다 day.
70
175000
2000
매일 변화합니다.
03:12
When you're in it, you're like a rat in a maze미로;
71
177000
2000
이 곳에 있으면, 마치 미로 안의 생쥐 같습니다.
03:14
you can't even see over the top상단.
72
179000
2000
심지어 정상도 볼 수 없습니다.
03:17
This is near가까운 the top상단 of the icefall얼음 폭풍.
73
182000
2000
빙폭 정상 부근입니다.
03:19
You want to climb상승 through...을 통하여 at night when the ice얼음 is frozen겨울 왕국.
74
184000
3000
얼음이 어는, 밤에 등반하시는 게 낫습니다.
03:22
That way, it's less적게 likely아마도 to tumble공중제비 down on you.
75
187000
2000
그래야 등반 중에 굴러떨어지는 얼음을 덜 맞습니다.
03:24
These are some climbers등산가 reaching도달하다 the top상단 of the icefall얼음 폭풍 just at sun-up해돋이.
76
189000
3000
일출 무렵 빙폭 정상에 도착하는 모습입니다.
03:30
This is me crossing횡단 a crevasse갈라진 깊은 틈.
77
195000
2000
제가 크레바스를 건너는 모습입니다.
03:32
We cross십자가 on aluminum알류미늄 ladders사다리 with safety안전 ropes로프 attached붙여진.
78
197000
3000
안전하게 로프로 묶은 알루미늄 다리를 건너고 있죠.
03:37
That's another다른 crevasse갈라진 깊은 틈.
79
202000
2000
다른 크레바스 사진입니다.
03:39
Some of these things are 10 stories이야기 deep깊은 or more,
80
204000
2000
크레바스 중에는 10층 높이나 그 보다 깊은 것도 있습니다.
03:41
and one of my climbing등반 friends친구 says말한다 that
81
206000
2000
동료 한 명은
03:43
the reason이유 we actually사실은 climb상승 at night
82
208000
2000
우리가 밤에 오르는 진짜 이유는
03:45
is because if we ever saw the bottom바닥
83
210000
2000
우리가 올라온 바닥을
03:47
of what we're climbing등반 over,
84
212000
2000
내려다 보면
03:49
we would never do it.
85
214000
3000
절대 오를 수 없기 때문이라고 했어요.
03:52
Okay. This is Camp캠프 One.
86
217000
2000
자, 캠프 1 입니다.
03:54
It's the first flat플랫 spot자리 you can reach범위
87
219000
2000
빙폭 정상까지 오른 뒤에
03:56
after you get up to the top상단 of the icefall얼음 폭풍.
88
221000
3000
만나는 첫번째 평지입니다.
03:59
And from there we climb상승 up to Camp캠프 Two,
89
224000
3000
여기서 캠프 2까지 올라갑니다.
04:02
which어느 is sort종류 of the foreground전경.
90
227000
2000
일종의 전진기지죠.
04:04
These are climbers등산가 moving움직이는 up the Lhotse로체 face얼굴,
91
229000
2000
롯체 봉을 오르고 있습니다.
04:06
that mountain toward...쪽으로 Camp캠프 Three.
92
231000
2000
캠프3으로 가는 길입니다.
04:08
They're on fixed결정된 ropes로프 here.
93
233000
2000
이들이 여기에 로프를 고정해 놓습니다.
04:10
A fall가을 here, if you weren't하지 않았다 roped로프로 만든 in,
94
235000
2000
로프를 묶지 않았다면
04:12
would be 5,000 feet피트 down.
95
237000
3000
1500미터 아래로 떨어집니다.
04:16
This is a view전망 taken취한 from camp캠프 three.
96
241000
2000
캠프 3에서 찍은 풍경입니다.
04:18
You can see the Lhotse로체 face얼굴 is in profile윤곽,
97
243000
2000
롯체 봉을 보실 수 있죠.
04:20
it's about a 45 degree정도 angle각도. It takes two days to climb상승 it,
98
245000
3000
45도 경사입니다. 오르는데 이틀이 걸렸습니다.
04:23
so you put the camp캠프 halfway중도 through...을 통하여.
99
248000
2000
이제 절반 정도 지나왔습니다.
04:25
If you notice주의, the summit정상 회담 of Everest에베레스트 산 is black검은.
100
250000
2000
주의 깊게 보셨다면, 에베레스트 정상은 돌입니다.
04:27
There's no ice얼음 over it.
101
252000
2000
얼음이 덮혀 있지 않습니다.
04:29
And that's because Everest에베레스트 산 is so high높은,
102
254000
2000
정상이 높아
04:31
it's in the jet제트기 stream흐름,
103
256000
2000
주변에 제트기류가 흐르고
04:33
and winds바람 are constantly끊임없이 scouring쓰레기 the face얼굴,
104
258000
2000
바람이 끊임없이 사면을 강타합니다.
04:35
so no snow gets도착 to accumulate모으다.
105
260000
2000
그래서 눈이 쌓일 수 없습니다.
04:37
What looks외모 like a cloud구름 behind뒤에 the summit정상 회담 ridge산등성이
106
262000
2000
정상 뒤에 구름처럼 보이는 것은
04:39
is actually사실은 snow being존재 blown부푼 off the summit정상 회담.
107
264000
3000
사실, 정상에서 눈이 떨어져나가고 있는 모습입니다.
04:45
This is on the way up from Camp캠프 Three to Camp캠프 Four,
108
270000
2000
구름을 뚫고 지나, 캠프 3에서
04:47
moving움직이는 in, up through...을 통하여 the clouds구름.
109
272000
3000
캠프 4로 가는 길입니다.
04:52
And this is at Camp캠프 Four.
110
277000
2000
캠프 4 입니다.
04:54
Once일단 you get to Camp캠프 Four, you have maybe 24 hours시간
111
279000
3000
캠프 4에 도착하면, 스물 네 시간 안에
04:57
to decide결정하다 if you're going to go for the summit정상 회담 or not.
112
282000
2000
정상에 오를 지 여부를 결정해야 합니다.
04:59
Everybody's모두들 on oxygen산소, your supplies용품 are limited제한된,
113
284000
3000
모두 산소가 필요합니다. 가져갈 수 있는 장비는 많지 않습니다.
05:02
and you either어느 한 쪽 have to go up or go down,
114
287000
2000
올라가거나 내려갈지
05:04
make that decision결정 very quickly빨리.
115
289000
3000
빨리 결정 해야합니다.
05:07
This is a picture그림 of Rob Hall.
116
292000
2000
로브 홀의 사진입니다.
05:09
He was the leader리더 of the New새로운 Zealand뉴질랜드 team.
117
294000
2000
뉴질랜드 팀의 리더였습니다.
05:11
This is a radio라디오 he used later후에 to call his wife아내
118
296000
2000
그가 아내에게 연락하기 위해 사용했던 무선통신기입니다
05:13
that I'll tell you about.
119
298000
3000
뒤에 다시 이 이야기를 하겠습니다.
05:17
These are some climbers등산가 waiting기다리는 to go to the summit정상 회담.
120
302000
2000
산 정상에 오르기위해 기다리고 있는 사람들의 모습입니다.
05:19
They're up at Camp캠프 Four, and you can see that there's wind바람 blowing취주 off the summit정상 회담.
121
304000
3000
그들은 캠프 4에서 준비중이었습니다. 보시는 것처럼 정상에서 바람이 불고 있습니다.
05:22
This is not good weather날씨 to climb상승 in,
122
307000
2000
등반하기 좋지 않은 날씨이죠,
05:24
so the climbers등산가 are just waiting기다리는, hoping희망하는 that the wind's바람 going to die주사위 down.
123
309000
3000
그래서 산악인들은 바람이 잦아지기를 기다렸죠.
05:29
And, in fact, the wind바람 does die주사위 down at night.
124
314000
2000
다행히도, 밤이 되자 바람이 약해졌습니다.
05:31
It becomes된다 very calm고요한, there's no wind바람 at all.
125
316000
2000
매우 고요해졌습니다. 바람이 전혀 없었죠.
05:33
This looks외모 like a good chance기회 to go for the summit정상 회담.
126
318000
3000
산 정상에 오르기 좋아 보였습니다.
05:36
So here are some climbers등산가 starting출발 out for the summit정상 회담
127
321000
2000
그래서 몇 명이 삼각면이라고 부르는 쪽으로
05:38
on what's called전화 한 the Triangular삼각형 Face얼굴.
128
323000
2000
정상 도전을 시작했습니다.
05:40
It's the first part부품 of climb상승.
129
325000
2000
이 것이 그날 등정의 시작이었습니다.
05:42
It's done끝난 in the dark어두운, because it's actually사실은 less적게 steep험한 than what comes온다 next다음 것,
130
327000
2000
해뜨기 전에 출발했습니다. 이후 등정로 보다 덜 가파르기도 하고,
05:44
and you can gain이득 daylight일광 hours시간 if you do this in the dark어두운.
131
329000
3000
밤에 출발해야 낮 시간을 벌 수 있습니다.
05:48
So that's what happened일어난.
132
333000
2000
그래서 밤에 출발한 것이죠.
05:50
The climbers등산가 got on the southeast남동 ridge산등성이.
133
335000
2000
이들은 동남부 산등성이를 따라 갔습니다.
05:52
This is the view전망 looking at the southeast남동 ridge산등성이.
134
337000
2000
동남부에서 바라본 풍경입니다.
05:54
The summit정상 회담 would be in the foreground전경.
135
339000
2000
정상이 눈앞에 있었습니다.
05:56
From here, it's about 1,500 feet피트
136
341000
3000
여기서부터 정상까지 30도 경사를
05:59
up at a 30-degree-정도 angle각도 to the summit정상 회담.
137
344000
3000
450미터 쯤 올라야 했습니다.
06:04
But what happened일어난 that year was
138
349000
2000
그 때, 갑자기 바람이 불기 시작했습니다.
06:06
the wind바람 suddenly갑자기 and unexpectedly뜻밖에 picked뽑힌 up.
139
351000
2000
전혀 예상하지 못했습니다.
06:08
A storm폭풍 blew불었다 in that no one was anticipating기대하는.
140
353000
3000
아무도 생각치 않은 폭풍이 몰아치기 시작했습니다.
06:11
You can see here some ferocious사나운 winds바람
141
356000
2000
사나운 바람이 정상에서 눈발을 날리는
06:13
blowing취주 snow way high높은 off the summit정상 회담.
142
358000
3000
장면을 보실 수 있었습니다.
06:16
And there were climbers등산가 on that summit정상 회담 ridge산등성이.
143
361000
3000
그리고 이 정상 근처에 사람들이 있었습니다.
06:20
This is a picture그림 of me in that area지역
144
365000
2000
1년 전 같은 지역에서 찍은
06:22
taken취한 a year before,
145
367000
2000
제 사진입니다.
06:24
and you can see I've got an oxygen산소 mask마스크 on
146
369000
3000
산소 마스크를 착용하고 있는 것을
06:27
with a rebreather리브 리더.
147
372000
2000
보실 수 있습니다.
06:29
I have an oxygen산소 hose호스 connected연결된 here.
148
374000
2000
저는 여기에 산소 호스를 연결시켰죠.
06:31
You can see on this climber등산가, we have two oxygen산소 tanks탱크 in the backpack배낭 --
149
376000
3000
이 사람에서 보시는 것처럼, 우리는 2개의 산소 탱크를 가져갑니다.
06:34
little titanium티탄 tanks탱크, very lightweight경량의 --
150
379000
2000
작은 티타늄 탱크입니다. 매우 가볍습니다.
06:36
and we're not carrying적재 much else그밖에.
151
381000
2000
최대한 짐을 적게 챙겼죠.
06:38
This is all you've got. You're very exposed드러난 on the summit정상 회담 ridge산등성이.
152
383000
3000
이 것이 전부였습니다. 정상에서 매우 위험한 상황에 직면했습니다.
06:41
OK, this is a view전망 taken취한 on the summit정상 회담 ridge산등성이 itself그 자체.
153
386000
3000
자, 산 정상에서 찍은 전경입니다.
06:44
This is on the way toward...쪽으로 the summit정상 회담,
154
389000
2000
450미터 길이의 다리를 건너
06:46
on that 1,500-foot-발 bridge다리.
155
391000
3000
정상에 가는 중입니다.
06:49
All the climbers등산가 here are climbing등반 unroped닦지 않은,
156
394000
2000
여기서는 모든 산악인들이 로프를 묶지 않습니다.
06:51
and the reason이유 is because
157
396000
2000
왜냐하면
06:53
the drop하락 off is so sheer얇은 on either어느 한 쪽 side측면
158
398000
2000
절벽이 양 방향으로 매우 가파라서,
06:55
that if you were roped로프로 만든 to somebody어떤 사람,
159
400000
2000
동료와 로프로 연결 되어있다면,
06:57
you'd당신은 wind바람 up just pulling당기는 them off with you.
160
402000
2000
바람이 불 때 같이 날아갈 수 있기 때문입니다.
06:59
So each마다 person사람 climbs등산 individually개별적으로.
161
404000
2000
그래서 각자가 알아서 오릅니다.
07:01
And it's not a straight직진 path통로 at all,
162
406000
3000
그리고 곧게 난 길이 아닙니다.
07:04
it's very difficult어려운 climbing등반,
163
409000
3000
매우 힘든 등반이었고,
07:07
and there's always the risk위험
164
412000
2000
항상 어느 쪽으로든
07:09
of falling떨어지는 on either어느 한 쪽 side측면.
165
414000
2000
떨어질 수 있는 위험이 있죠.
07:11
If you fall가을 to your left, you're going to fall가을
166
416000
2000
왼쪽으로 떨어지면
07:13
8,000 feet피트 into Nepal네팔;
167
418000
2000
2400미터 아래 네팔입니다.
07:15
if you fall가을 to your right,
168
420000
2000
오른쪽으로 떨어지면,
07:17
you're going to fall가을 12,000 feet피트 into Tibet티베트.
169
422000
3000
3600미터 아래 티벳입니다.
07:20
So it's probably아마 better to fall가을 into Tibet티베트
170
425000
2000
티벳에 떨어지는 것이 좋겠죠.
07:22
because you'll live살고 있다 longer더 길게.
171
427000
2000
조금이라도 더 오래 살 수 있습니다.
07:24
(Laughter웃음)
172
429000
5000
(웃음)
07:29
But, either어느 한 쪽 way, you fall가을 for the rest휴식 of your life.
173
434000
3000
하지만, 어느 쪽이든, 마지막 삶이겠죠.
07:33
OK. Those climbers등산가 were up near가까운 the summit정상 회담,
174
438000
2000
좋습니다. 보시는 것처럼 산등성이를 따라,
07:35
along...을 따라서 that summit정상 회담 ridge산등성이 that you see up there,
175
440000
4000
정상 가까이까지 올라왔습니다.
07:39
and I was down here in Camp캠프 Three.
176
444000
2000
저는 캠프 3에 있었습니다.
07:41
My expedition원정 was down in Camp캠프 Three,
177
446000
3000
저 위, 폭풍 속에서 그들이 등반하는 동안,
07:44
while these guys were up there in the storm폭풍.
178
449000
2000
저는 이 아래 캠프 3에 있었습니다.
07:46
The storm폭풍 was so fierce맹렬한 that we had to lay위치,
179
451000
3000
폭풍이 너무나 강해서 우리는 엎드려 있어야 했습니다.
07:49
fully충분히 dressed옷을 입은, fully충분히 equipped갖추어 준,
180
454000
2000
완벽하게 옷을 입고, 장비를 챙기고,
07:51
laid놓은 out on the tent텐트 floor바닥
181
456000
2000
텐트가 폭풍에 날라가지 않게
07:53
to stop the tent텐트 from blowing취주 off the mountain.
182
458000
2000
텐트 바닥에 넓게 누웠죠.
07:55
It was the worst가장 나쁜 winds바람 I've ever seen.
183
460000
2000
제가 경험했던 가장 최악의 바람이었습니다.
07:57
And the climbers등산가 up on the ridge산등성이
184
462000
3000
산등성이에 있던 사람들은
08:00
were that much higher더 높은, 2,000 feet피트 higher더 높은,
185
465000
2000
저보다 600여미터 위에 있었고,
08:02
and completely완전히 exposed드러난 to the elements집단.
186
467000
3000
완전히 폭풍에 노출되어 있었습니다.
08:06
We were in radio라디오 contact접촉 with some of them.
187
471000
2000
일부와 무선 통신이 되었습니다.
08:08
This is a view전망 taken취한 along...을 따라서 the summit정상 회담 ridge산등성이.
188
473000
3000
산등성이를 따라 찍은 사진입니다.
08:11
Rob Hall, we heard들었던 by radio라디오,
189
476000
2000
우리는 교신을 통해 산등성이에
08:13
was up here, at this point포인트 in the storm폭풍
190
478000
3000
로브 홀이 더그 핸슨과 폭풍 속에 함께 있다고
08:16
with Doug더그 Hansen한센.
191
481000
2000
들었습니다.
08:18
And we heard들었던 that Rob was OK,
192
483000
2000
로브는 괜찮았지만,
08:20
but Doug더그 was too weak약한 to come down.
193
485000
2000
더그는 지쳐서 내려올 수 없었습니다.
08:22
He was exhausted지친, and Rob was staying체재 with him.
194
487000
3000
더그의 체력은 소진되었고, 로브는 곁에 있었습니다.
08:26
We also또한 got some bad나쁜 news뉴스 in the storm폭풍
195
491000
2000
또 폭풍 속에서 다른 동료인 벡 웨더스가
08:28
that Beck끄덕임 Weathers날씨, another다른 climber등산가,
196
493000
3000
눈에 파묻혀 죽었다는
08:31
had collapsed쓰러진 in the snow and was dead죽은.
197
496000
3000
안타까운 소식을 접했습니다.
08:34
There were still 18 other climbers등산가
198
499000
2000
아직 생사 여부를 확인할 수 없는
08:36
that we weren't하지 않았다 aware알고있는 of their그들의 condition조건.
199
501000
4000
18명의 산악인들이 더 있었습니다.
08:40
They were lost잃어버린. There was total합계 confusion혼동 on the mountain;
200
505000
4000
그들은 조난되었습니다. 산 위는 완전한 혼란, 그 자체였죠.
08:44
all the stories이야기 were confusing혼란스러운, most가장 of them were conflicting서로 싸우는.
201
509000
3000
모두 이야기가 혼란스러웠죠. 모든 것이 앞뒤가 맞지 않았습니다.
08:47
We really had no idea생각 what was going on during...동안 that storm폭풍.
202
512000
3000
폭풍 속에서 무슨일이 벌어지고 있는지 알 수 없었습니다.
08:50
We were just hunkeredh 거리는 down
203
515000
2000
우리는 그저 캠프 3에서
08:52
in our tents텐트 at Camp캠프 Three.
204
517000
2000
텐트 안에 쪼그리고 앉아있었죠.
08:54
Our two strongest가장 강한 climbers등산가, Todd토드 Burleson벌레 손 and Pete피트 AthansAthans,
205
519000
3000
우리 대원 중 체력이 가장 좋은 토드 벌레슨과 피트 에이선스가
08:57
decided결정적인 to go up to try to rescue구출 who they could
206
522000
3000
비록 폭풍이 세차게 불고 있지만
09:00
even though그래도 there was a ferocious사나운 storm폭풍 going.
207
525000
3000
구조 작업을 위해 등반하기로 결정했습니다.
09:03
They tried시도한 to radio라디오 a message메시지 to Rob Hall,
208
528000
3000
그들은 산 정상 가까이 힘이 다한 동료와 함께
09:06
who was a superb훌륭한 climber등산가
209
531000
3000
갇혀있는 뛰어난 등반가
09:09
stuck붙어있는, sort종류 of, with a weak약한 climber등산가
210
534000
2000
로브 홀에게
09:11
up near가까운 the summit정상 회담.
211
536000
2000
연락을 시도했죠.
09:13
I expected예상 한 them to say to Rob,
212
538000
2000
그들이 로브에게 "기다리세요. 우리가 가고 있어요."
09:15
"Hold보류 on. We're coming오는."
213
540000
3000
라고 말한 줄 알았지만,
09:18
But in fact, what they said was,
214
543000
3000
실제 그들이 한 말은 이랬어요.
09:21
"Leave휴가 Doug더그 and come down yourself당신 자신.
215
546000
2000
"더그를 두고 혼자 내려오세요,
09:23
There's no chance기회 of saving절약 him,
216
548000
2000
더이상 그를 구할 수 있는 방법이 없습니다,
09:25
and just try to save구하다 yourself당신 자신 at this point포인트."
217
550000
4000
이 시점에서는 당신이라도 살아야 합니다."
09:29
And Rob got that message메시지,
218
554000
2000
로브는 그 말을 들었습니다.
09:31
but his answer대답 was,
219
556000
3000
그리고, 그는 답했습니다.
09:34
"We're both양자 모두 listening청취."
220
559000
3000
"우리는 같이 듣고 있어요."
09:40
Todd토드 and Pete피트 got up to the summit정상 회담 ridge산등성이, up in here,
221
565000
3000
토드 와 피트는 여기 이쪽 산등성이로 올라갔습니다,
09:43
and it was a scene장면 of complete완전한 chaos혼돈 up there.
222
568000
4000
보시다시피 산 위는 매우 혼란스러웠습니다.
09:47
But they did what they could to stabilize안정시키다 the people.
223
572000
3000
하지만 그들은 부상자들을 안정시킬 수 있었습니다.
09:50
I gave them radio라디오 advice조언 from Camp캠프 Three,
224
575000
3000
캠프 3에서 저는 무선으로 그들에게 조언을 주었습니다.
09:53
and we sent보낸 down the climbers등산가 that could make it down
225
578000
3000
그리고 우리 팀은 조난자들이 스스로 내려올 수 있게
09:56
under아래에 their그들의 own개인적인 power.
226
581000
2000
내려 보내기 시작했습니다.
09:58
The ones그들 that couldn't할 수 없었다 we just sort종류 of decided결정적인 to leave휴가 up at Camp캠프 Four.
227
583000
3000
우리가 캠프 4에 남겨두고 올 수 없었던 것들입니다.
10:01
So the climbers등산가 were coming오는 down along...을 따라서 this route노선.
228
586000
2000
조난자들은 이 길을 따라 내려왔습니다.
10:03
This is taken취한 from Camp캠프 Three, where I was.
229
588000
3000
제가 캠프 3에서 있을 때 찍었던 사진입니다.
10:06
And they all came왔다 by me
230
591000
2000
그들 모두 저에게 왔고,
10:08
so I could take a look at them and see what I could do for them,
231
593000
3000
저는 그들을 진단하고, 무엇을 해줄 수 있을지 찾았습니다.
10:12
which어느 is really not much, because Camp캠프 Three
232
597000
2000
별 진전이 없었죠. 왜냐하면 캠프 3은
10:14
is a little notch골짜기 cut절단 in the ice얼음
233
599000
2000
45도 경사의 빙벽에 확보한
10:16
in the middle중간 of a 45-degree-정도 angle각도.
234
601000
2000
매우 좁은 공간이기 때문입니다.
10:18
You can barely간신히 stand outside외부 the tent텐트.
235
603000
2000
텐트밖에서는 서있기 조차 힘들었습니다.
10:20
It's really cold감기; it's 24,000 feet피트.
236
605000
2000
매우 추운 해발 7,300미터 였습니다.
10:22
The only supplies용품 I had at that altitude고도
237
607000
2000
이 고도에서 제가 가지고 있었던 것으
10:24
were two plastic플라스틱 bags바지
238
609000
2000
2개의 비닐 봉투에
10:26
with preloaded미리로드 된 syringes주사기
239
611000
2000
미리 준비한 진통제와 스테로이드
10:28
of painkiller진통제 and steroids스테로이드.
240
613000
3000
주사기가 전부였죠.
10:31
So, as the climbers등산가 came왔다 by me,
241
616000
2000
그래서 조난자들을 진료할 때
10:33
I sort종류 of assessed평가 된 whether인지 어떤지 or not they were in condition조건
242
618000
2000
저는 그들이 하산을 할 수 있을지 여부를
10:35
to continue잇다 on further더욱이 down.
243
620000
2000
판단했습니다.
10:37
The ones그들 that weren't하지 않았다 that lucid맑은 or were not that well coordinated조정 된,
244
622000
3000
정신이 혼미하고, 판단능력이 떨어져 있는 사람에게는
10:40
I would give an injection주입 of steroids스테로이드
245
625000
3000
하산하는 동안
10:43
to try to give them some period기간
246
628000
2000
정신을 차릴 수 있도록
10:45
of lucidity맑음 and coordination동등
247
630000
2000
스테로이드 주사를
10:47
where they could then work their그들의 way further더욱이 down the mountain.
248
632000
3000
놓았습니다.
10:50
It's so awkward어색한 to work up there that sometimes때때로
249
635000
2000
그 곳에서 일을 한다는 것은 매우 어색했습니다
10:52
I even gave the injections주사 right through...을 통하여 their그들의 clothes.
250
637000
2000
심지어 저는 그들의 옷을 뚫어 주사를 놓았죠.
10:54
It was just too hard단단한 to maneuver운동
251
639000
3000
그 곳에서는 어떻게든
10:57
any other way up there.
252
642000
2000
움직이는 것도 힘들었습니다.
10:59
While I was taking취득 care케어 of them,
253
644000
2000
제가 진료하고 있는 동안,
11:01
we got more news뉴스 about Rob Hall.
254
646000
2000
우리는 로브 홀에게 새로운 연락을 받았습니다.
11:03
There was no way we could get up high높은 enough충분히 to rescue구출 him.
255
648000
3000
그를 구하기 위해 더 높이 올라갈 방도는 없었죠.
11:07
He called전화 한 in to say that he was alone혼자 now.
256
652000
3000
그는 지금 혼자라고 말을 했죠.
11:10
Apparently분명히, Doug더그 had died사망 한 higher더 높은 up on the mountain.
257
655000
3000
분명하게, 더그는 산 위에서 죽었습니다.
11:13
But Rob was now too weak약한 to come down himself그 자신,
258
658000
3000
하지만, 높은 고도와 몰아친 강풍에 탈진하여
11:16
and with the fierce맹렬한 winds바람 and up at that altitude고도,
259
661000
3000
스스로 내려 올 수가 없었습니다.
11:19
he was just beyond...을 넘어서 rescue구출
260
664000
2000
그는 구조될 수 없었습니다.
11:21
and he knew알고 있었다 it.
261
666000
2000
스스로 그 사실을 알고 있었죠.
11:23
At that point포인트, he asked물었다
262
668000
2000
그는 아내와 연결시켜 주길
11:25
to be paged페이징 된 into his wife아내.
263
670000
2000
원했습니다.
11:27
He was carrying적재 a radio라디오.
264
672000
2000
그는 무선 통신기를 갖고 있었습니다.
11:29
His wife아내 was home in New새로운 Zealand뉴질랜드,
265
674000
2000
뉴질랜드에는 그의 아내와
11:31
seven일곱 months개월 pregnant충만한 with their그들의 first child어린이,
266
676000
3000
7개월이면 곧 태어날 그들의 첫번째 아기가 있었습니다.
11:34
and Rob asked물었다 to be patched패치 된 into her. That was done끝난,
267
679000
3000
로브는 부인과 연결되길 바랬고, 결국 성공했습니다.
11:37
and Rob and his wife아내
268
682000
2000
로브는 부인과 마지막 대화를
11:39
had their그들의 last conversation대화.
269
684000
2000
나누었습니다.
11:41
They picked뽑힌 the name이름 for their그들의 baby아가.
270
686000
2000
그들은 곧 태어날 아기 이름을 정했죠.
11:43
Rob then signed서명 한 off,
271
688000
2000
그리고 로브와의 연결이 끊어졌습니다.
11:45
and that was the last we ever heard들었던 of him.
272
690000
3000
그것이 우리가 그에게 들은 마지막 소식이었습니다.
11:50
I was faced직면 한 with treating치료 a lot of critically비판적으로 ill patients환자
273
695000
3000
저는 7300미터에서, 심각하게 부상당해
11:53
at 24,000 feet피트,
274
698000
2000
거의 회복 불가능할 것 같은 사람들을
11:55
which어느 was an impossibility불가능.
275
700000
2000
치료해야 했습니다.
11:57
So what we did was, we got the victims피해자
276
702000
2000
그래서 우리는, 환자들을 치료가 더 용이한
11:59
down to 21,000 feet피트, where it was easier더 쉬운 for me to treat them.
277
704000
3000
6100미터 캠프로 데려오기로 했습니다.
12:02
This was my medical의료 kit전부.
278
707000
2000
이 것이 제가 사용한 구급상자입니다.
12:04
It's a tackle태클 box상자 filled채우는 with medical의료 supplies용품.
279
709000
3000
낚시 도구 상자에 의약품을 채워놓은 것이죠.
12:07
This is what I carried운반 된 up the mountain.
280
712000
3000
이 것이 제가 산에 가져온 것들입니다.
12:10
I had more supplies용품 lower보다 낮은 down,
281
715000
2000
캠프보다 낮은 곳에는, 더 많은 의약품이 있었습니다.
12:12
which어느 I asked물었다 to be brought가져온 up to meet만나다 me at the lower보다 낮은 camp캠프.
282
717000
3000
그래서, 그것들을 캠프로 올려보내달라고 했습니다.
12:15
And this was scene장면 at the lower보다 낮은 camp캠프.
283
720000
2000
이 사진이 캠프에서 찍은 장면입니다.
12:17
The survivors생존자 came왔다 in one by one.
284
722000
3000
생존자가 한 명씩 돌아왔습니다.
12:20
Some of them were hypothermic저체온증,
285
725000
2000
일부는 저체온이었고, 일부는 동상이었습니다.
12:22
some of them were frostbitten서리가 내린, some were both양자 모두.
286
727000
3000
일부는 둘 다 걸려 있었습니다.
12:25
What we did was try to warm따뜻한 them up as best베스트 we could,
287
730000
3000
그들을 따뜻하게 하기 위해 우리가 할수 있는 최선을 다했습니다.
12:28
put oxygen산소 on them and try to revive부흥시키다 them,
288
733000
3000
그들에게 산소를 주입하고 혈액순환이 되도록 했죠.
12:31
which어느 is difficult어려운 to do at 21,000 feet피트,
289
736000
3000
텐트가 얼어붙는 6400미터에서
12:34
when the tent텐트 is freezing동결.
290
739000
3000
그렇게 하기는 매우 힘듭니다.
12:38
This is some severe심한 frostbite동상 on the feet피트,
291
743000
3000
이 것은 발과 코에
12:41
severe심한 frostbite동상 on the nose.
292
746000
3000
심각한 동상을 입은 모습입니다.
12:47
This climber등산가 was snow blind블라인드.
293
752000
2000
이 생존자는 설맹에 걸렸습니다.
12:49
As I was taking취득 care케어 of these climbers등산가,
294
754000
2000
조난자들을 치료하고 있을 때,
12:51
we got a startling깜짝 놀라게하는 experience경험.
295
756000
5000
우리는 놀라운 경험을 했습니다.
12:56
Out of nowhere아무데도, Beck끄덕임 Weathers날씨,
296
761000
2000
이미 죽었다고 알고 있었던
12:58
who we had already이미 been told was dead죽은,
297
763000
3000
벡 웨더스가 어디에선가 나타나
13:01
stumbled비틀 거리다 into the tent텐트,
298
766000
3000
비틀거리며 텐트안으로 들어왔습니다.
13:04
just like a mummy엄마, he walked걸었다 into the tent텐트.
299
769000
3000
마치 미이라 같았습니다.
13:07
I expected예상 한 him to be incoherent일관성없는,
300
772000
2000
저는 그가 제정신이 아닐 거라고 생각했습니다.
13:09
but, in fact, he walked걸었다 into the tent텐트 and said to me,
301
774000
2000
실제 그가 텐트 안으로 들어와서
13:11
"Hi안녕, Ken시야. Where should I sit앉다?"
302
776000
3000
"안녕하세요, 켄. 제가 어디 앉아야 되죠?"라고
13:14
And then he said,
303
779000
2000
인사하더니, 묻기를
13:16
"Do you accept받아 들인다 my health건강 insurance보험?"
304
781000
2000
"제 건강 보험 인정되죠?"
13:18
(Laughter웃음)
305
783000
2000
(웃음)
13:20
He really said that.
306
785000
2000
그는 정말로 그렇게 말했습니다.
13:22
(Laughter웃음)
307
787000
2000
(웃음)
13:24
So he was completely완전히 lucid맑은, but he was very severely심하게 frostbitten서리가 내린.
308
789000
3000
그는 정신이 온전했습니다, 하지만 매우 심한 동상에 걸렸죠.
13:27
You can see his hand is completely완전히 white화이트;
309
792000
2000
보시는 것처럼 그의 손은 완전히 하얗죠,
13:29
his face얼굴, his nose, is burned불 태우다.
310
794000
2000
그리고 그의 얼굴, 코는 검게 탔습니다.
13:31
First, it turns회전 white화이트, and then when it's completed완료된 necrosis회저,
311
796000
3000
동상에 걸리면 신체는 우선 하얗게 됩니다, 그리고 괴사 상태가 되면,
13:34
it turns회전 black검은, and then it falls폭포 off.
312
799000
3000
검은색으로 변하고, 이후 떨어지죠.
13:37
It's the last stage단계, just like a scar흉터.
313
802000
2000
이게 마지막 상태입니다. 마치 흉터 같습니다.
13:39
So, as I was taking취득 care케어 of Beck끄덕임,
314
804000
2000
제가 벡을 치료하는 동안,
13:41
he related관련 what had been going on up there.
315
806000
2000
그가 산 위에서 겪은 것을 말해주었습니다.
13:43
He said he had gotten얻은 lost잃어버린 in the storm폭풍,
316
808000
3000
폭풍 속에서 길을 잃어,
13:46
collapsed쓰러진 in the snow,
317
811000
2000
눈에 파묻혔는데,
13:48
and just laid놓은 there, unable할 수 없는 to move움직임.
318
813000
2000
누워있고, 움직일 수 없었답니다.
13:50
Some climbers등산가 had come by and looked보았다 at him,
319
815000
3000
다른 사람들이 지나가면서 그를 보고,
13:53
and he heard들었던 them say, "He's dead죽은."
320
818000
3000
"벡이 죽었어."라고 말하는 것을 듣기까지 했습니다.
13:57
But Beck끄덕임 wasn't아니었다. dead죽은; he heard들었던 that,
321
822000
3000
하지만 그는 죽지 않았습니다. 들을 수 있었지만
14:00
but he was completely완전히 unable할 수 없는 to move움직임.
322
825000
2000
도저히 움직일 수 없었습니다.
14:02
He was in some sort종류 of catatonic긴장성의 state상태
323
827000
2000
그는 일종의 긴장병 상태였던 것이죠,
14:04
where he could be aware알고있는 of his surroundings주위,
324
829000
2000
그는 주위를 인지할 수 있지만,
14:06
but couldn't할 수 없었다 even blink힐끔 보다 to indicate가리키다 that he was alive살아 있는.
325
831000
3000
살아있다는 신호를 보내기 위해 눈을 깜박일 수도 없었습니다.
14:09
So the climbers등산가 passed통과 된 him by,
326
834000
3000
다른 조난자들이 그를 지나쳤고,
14:12
and Beck끄덕임 lay위치 there for a day, a night
327
837000
3000
벡은 하루 밤낮을 눈 속에 파묻혀 있었습니다.
14:15
and another다른 day,
328
840000
2000
그리고 다음날도
14:17
in the snow.
329
842000
2000
눈 속에 누워 있었습니다.
14:19
And then he said to himself그 자신,
330
844000
2000
그러다 스스로 되뇌이기 시작했습니다.
14:21
"I don't want to die주사위.
331
846000
2000
"죽고 싶지 않아.
14:23
I have a family가족 to come back to."
332
848000
2000
나는 돌아가야 할 가족이 있어."
14:25
And the thoughts생각들 of his family가족,
333
850000
2000
그는 가족, 아이들, 아내를
14:27
his kids아이들 and his wife아내,
334
852000
2000
떠올렸고, 이는 그에게
14:29
generated생성 된 enough충분히 energy에너지,
335
854000
3000
충분한 힘을 불어 넣었고,
14:32
enough충분히 motivation자극 in him,
336
857000
2000
충분한 동기를 만들어 주었습니다.
14:34
so that he actually사실은 got up.
337
859000
2000
마침내 그는 일어날 수 있었죠.
14:36
After laying부설 in the snow that long a time,
338
861000
2000
오랫동안 눈에 누워 있은 후,
14:38
he got up and found녹이다 his way back to the camp캠프.
339
863000
4000
그는 일어나 캠프로 돌아가는 길을 찾았습니다.
14:42
And Beck끄덕임 told me that story이야기 very quietly조용히,
340
867000
2000
벡은 아주 차분하게 이 이야기를 들려주었습니다.
14:44
but I was absolutely전혀 stunned기절 한 by it.
341
869000
3000
저는 그의 이야기에 대단히 놀랐습니다.
14:47
I couldn't할 수 없었다 imagine상상하다 anybody아무도 laying부설 in the snow
342
872000
2000
사람이 눈 속에 그만큼 오랫동안 누워있다가
14:49
that long a time
343
874000
2000
다시 일어나는 것을
14:51
and then getting점점 up.
344
876000
2000
상상할 수 없었습니다.
14:53
He apparently분명히 reversed반대의
345
878000
2000
그는 확실히 회복 불능의
14:55
an irreversible뒤집을 수 없는 hypothermia저체온증.
346
880000
3000
저체온증이었습니다.
14:58
And I can only try to speculate추측하다
347
883000
3000
그리고 저는 그가 어떻게 견뎌냈는지
15:01
on how he did it.
348
886000
2000
추측해보려 했습니다.
15:03
So, what if we had Beck끄덕임
349
888000
2000
벡을 SPECT 스캔으로
15:05
hooked구부린 up to a SPECTSPECT scan주사,
350
890000
2000
검사한다면
15:07
something that could actually사실은 measure법안 brain function기능?
351
892000
3000
실제 그의 뇌에서 어떤 일이 벌어졌는지 알 수 있습니다.
15:12
Just very simply간단히, the three parts부분품 of the brain:
352
897000
3000
단순하게 보면 사람의 뇌는 다음의 세 부분입니다.
15:15
the frontal정면 lobe둥근 돌출부, where you focus초점
353
900000
2000
전두엽은 우리가 주의와 집중을 하게 될 때
15:17
your attention주의 and concentration집중;
354
902000
2000
작용합니다.
15:19
you have the temporal일시적인 lobe둥근 돌출부,
355
904000
2000
측두엽은 이미지를 형성하고
15:21
where you form형태 images이미지들 and keep memories기억;
356
906000
2000
기억을 저장합니다.
15:23
and the posterior후부 part부품 of your brain,
357
908000
2000
그리고 후두엽은
15:25
which어느 contains포함하다 the cerebellum소뇌, which어느 controls통제 수단 motion운동;
358
910000
2000
행동을 조정하는 소뇌와
15:27
and the brain stem줄기,
359
912000
2000
심장 박동과 호흡같은
15:29
where you have your basic기본 maintenance유지 functions기능들,
360
914000
2000
기본적인 생명유지 기능을 관장하는
15:31
like heartbeat하트 비트 and respiration호흡.
361
916000
2000
뇌간을 포함합니다.
15:33
So let's take a cut절단 through...을 통하여 the brain here,
362
918000
3000
뇌의 단면에
15:36
and imagine상상하다 that Beck끄덕임
363
921000
2000
SPECT 스캔 검사 결과의 이미지를
15:38
was hooked구부린 up to a SPECTSPECT scan주사.
364
923000
2000
결합했습니다.
15:40
This measures조치들 dynamic동적 blood flow흐름
365
925000
2000
이 검사는 역동적인 피의 흐름을 측정합니다.
15:42
and therefore따라서 energy에너지 flow흐름 within이내에 the brain.
366
927000
2000
피가 통한다는 뜻은, 뇌에 에너지가 공급됨을 의미합니다.
15:44
So you have the prefrontal전두엽 cortex피질 here,
367
929000
2000
보시는 것처럼 전전두엽 피질이
15:46
lighting조명 up in red빨간.
368
931000
2000
빨갛게 빛나고 있습니다.
15:48
This is a pretty예쁜 evenly고르게 distributed분산 된 scan주사.
369
933000
2000
에너지 흐름이 매우 고르게 분포되어 있습니다.
15:50
You have the middle중간 area지역,
370
935000
2000
뇌의 이 가운데 부분은
15:52
where the temporal일시적인 lobe둥근 돌출부 might be, in here,
371
937000
2000
측두엽입니다.
15:54
and the posterior후부 portion일부, where the maintenance유지 functions기능들 are in the back.
372
939000
3000
생명유지 기능은 뇌의 뒤, 후두엽에서 맡습니다.
15:57
This is a roughly대충 normal표준 scan주사,
373
942000
2000
대부분 보통은 이러한 스캔 결과를 보입니다.
15:59
showing전시 equal같은 distribution분포 of energy에너지.
374
944000
3000
에너지 분배 상태가 동등합니다.
16:03
Now, you go to this one and you see how much more
375
948000
3000
자 이 사진을 보시면,
16:06
the frontal정면 lobes are lighting조명 up.
376
951000
2000
전두엽이 훨씬 더 밝습니다.
16:08
This might be what Beck끄덕임 would be experiencing경험하는
377
953000
2000
이는 아마 벡이 자신이 위험에 처해있음을 인식한
16:10
when he realizes실현하다 he's in danger위험.
378
955000
2000
순간일 것입니다.
16:12
He's focusing집중 all his attention주의
379
957000
2000
그는 위험에서 빠져나오기 위해
16:14
on getting점점 himself그 자신 out of trouble수고.
380
959000
2000
모든 노력을 기울입니다.
16:16
These parts부분품 of the brain are quieting조용히하는 down.
381
961000
3000
뇌의 다른 부분이 활동을 줄여나가기 시작합니다.
16:19
He's not thinking생각 about his family가족 or anybody아무도 else그밖에 at this point포인트,
382
964000
3000
그는 가족이나 그 어느 누구도 생각하지 않고 있습니다.
16:22
and he's working pretty예쁜 hard단단한.
383
967000
2000
그리고 계속 집중을 하고 있습니다.
16:24
He's trying견딜 수 없는 to get his muscles근육 going and get out of this.
384
969000
3000
근육을 계속 움직여 보려하고, 이 상황에서 빠져나오려 합니다.
16:30
OK, but he's losing지는 ground바닥 here.
385
975000
3000
하지만, 이제 벡은 지쳐갑니다.
16:33
He's running달리는 out of energy에너지.
386
978000
2000
그의 에너지가 떨어져 갑니다.
16:35
It's too cold감기; he can't keep his metabolic신진 대사의 fires화재 going,
387
980000
3000
날씨가 춥습니다. 그는 신진대사를 유지시킬 수 없었습니다.
16:38
and, you see, there's no more red빨간 here;
388
983000
2000
이제 보시는 것처럼 붉게 활성화 되는 부분이 없습니다.
16:40
his brain is quieting조용히하는 down.
389
985000
2000
그의 뇌는 거의 작동을 멈추었습니다.
16:42
He's collapsed쓰러진 in the snow here. Everything is quiet조용한,
390
987000
2000
그는 눈에 파묻혀 있었고, 사위는 조용해졌습니다.
16:44
there's very little red빨간 anywhere어딘가에.
391
989000
2000
이제 활성화된 붉은 영역이 거의 없습니다.
16:47
Beck끄덕임 is powering힘을주는 down.
392
992000
2000
벡은 힘을 잃고 있습니다.
16:49
He's dying사망.
393
994000
2000
그는 죽어가고 있습니다.
16:53
You go on to the next다음 것 scan주사,
394
998000
2000
다음 스캔을 볼까요.
16:55
but, in Beck's벡의 case케이스,
395
1000000
2000
하지만, 벡의 경우, 이제
16:57
you can see that the middle중간 part부품 of his brain
396
1002000
2000
뇌의 중간 부분이
16:59
is beginning처음 to light up again.
397
1004000
3000
다시 붉어지기 시작합니다.
17:02
He's beginning처음 to think about his family가족.
398
1007000
2000
그는 가족을 생각하기 시작합니다.
17:04
He's beginning처음 to have images이미지들
399
1009000
2000
스스로를 일으켜 세울 수 있도록
17:06
that are motivating동기 부여 him to get up.
400
1011000
2000
상상을 시작합니다.
17:08
He's developing개발 중 energy에너지 in this area지역
401
1013000
2000
그는 의식을 통해 이 영역에서
17:10
through...을 통하여 thought.
402
1015000
2000
에너지를 끄집어 냅니다.
17:12
And this is how he's going to turn회전 thought
403
1017000
3000
이 것이 바로 벡이 의식을
17:15
back into action동작.
404
1020000
3000
행동으로 바꾸는 과정입니다.
17:18
This part부품 of the brain is called전화 한 the anterior전의 cingulate울부 짖다 gyrus이랑.
405
1023000
2000
뇌의 이 영역은 전측 대상회입니다.
17:20
It's an area지역 in which어느
406
1025000
2000
많은 신경과학자들은
17:22
a lot of neuroscientists신경 과학자 believe
407
1027000
3000
의지가 이 영역에 존재한다고
17:25
the seat좌석 of will exists존재하다.
408
1030000
2000
믿고 있습니다.
17:27
This is where people make decisions결정들, where they develop나타나게 하다 willpower의지력.
409
1032000
3000
바로 이 곳에서 사람들이 의사 결정을 하고 의지력을 키웁니다.
17:30
And, you can see, there's an energy에너지 flow흐름
410
1035000
2000
그리고, 보시는 것처럼 에너지가
17:32
going from the mid중간 portion일부 of his brain,
411
1037000
2000
뇌의 중간 영역,
17:34
where he's got images이미지들 of his family가족,
412
1039000
2000
가족을 떠올렸던 그 영역에서, '전측 대상회'
17:36
into this area지역, which어느 is powering힘을주는 his will.
413
1041000
3000
의지를 불어넣는 부분으로 흘러갑니다
17:41
Okay. This is getting점점 stronger더 강한 and stronger더 강한
414
1046000
2000
이 과정은 점점 더 증폭되어
17:43
to the point포인트 where it's actually사실은
415
1048000
2000
어느 정도 수준,
17:45
going to be a motivating동기 부여 factor인자.
416
1050000
2000
즉, 행동 동기를 유발할 정도까지 나아갑니다.
17:47
He's going to develop나타나게 하다 enough충분히 energy에너지 in that area지역 --
417
1052000
2000
벡은 이 영역에서 충분한 에너지를 발달시켜
17:49
after a day, a night and a day --
418
1054000
2000
하루가 지나고, 그 다음 날,
17:51
to actually사실은 motivate동기를 부여하다 himself그 자신 to get up.
419
1056000
3000
스스로 일어날 수 있게 되었습니다.
17:57
And you can see here,
420
1062000
2000
그리고 여기 보시는 것처럼,
17:59
he's starting출발 to get more energy에너지 into the frontal정면 lobe둥근 돌출부.
421
1064000
2000
그는 에너지를 전두엽에 모으기 시작했습니다.
18:01
He's beginning처음 to focus초점, he can concentrate집중 now.
422
1066000
3000
한 곳에 모으기 시작하고, 집중할 수 있었습니다.
18:04
He's thinking생각 about what he's got to do to save구하다 himself그 자신.
423
1069000
2000
그는 스스로를 구하기 위해 할 수 있는 일을 생각했죠.
18:06
So this energy에너지 has been transmitted전송 된
424
1071000
2000
이렇게 이 에너지는 위로,
18:08
up toward...쪽으로 the front of his brain,
425
1073000
2000
즉, 뇌의 전두엽으로 전달되었고,
18:10
and it's getting점점 quieter더 조용한 down here,
426
1075000
2000
이제 뇌의 아래 부분의 활동은 줄어듭니다.
18:12
but he's using~을 사용하여 this energy에너지
427
1077000
2000
하지만 그는 이 에너지를 사용하여,
18:14
to think about what he has to do to get himself그 자신 going.
428
1079000
3000
스스로 무엇을 할 것인가를 생각하게 됩니다.
18:17
And then, that energy에너지 is sort종류 of spreading퍼짐
429
1082000
3000
그리고 이 에너지는 그의 의식 영역 구석구석으로
18:20
throughout전역 his thought areas지역.
430
1085000
2000
퍼져나갔습니다.
18:22
He's not thinking생각 about his family가족 now, and he's getting점점 himself그 자신 motivated동기 부여 된.
431
1087000
3000
이제 그는 가족을 떠올리지 않더라도, 스스로의 동기를 찾을 수 있습니다.
18:25
This is the posterior후부 part부품, where his muscles근육 are going to be moving움직이는,
432
1090000
3000
이 후두엽에서 근육을 움직이기 시작합니다.
18:28
and he's going to be pacing페이싱 himself그 자신.
433
1093000
2000
그리고, 스스로 심장을 소생시킵니다.
18:30
His heart심장 and lungs are going to pick선택 up speed속도.
434
1095000
3000
그의 심장 그리고 폐는 기운을 회복하죠.
18:33
So this is what I can speculate추측하다 might have been going on
435
1098000
3000
만약 벡의 뇌를 SPECT 스캔할 수 있었다면,
18:36
had we been able할 수 있는 to do a SPECTSPECT scan주사 on Beck끄덕임
436
1101000
3000
벡의 장엄한 생환기에서 방금 말한 것 같은
18:39
during...동안 this survival활착 epic서사시.
437
1104000
3000
과정이 벌어졌을 것으로 추정합니다.
18:43
So here I am taking취득 care케어 of Beck끄덕임 at 21,000 feet피트,
438
1108000
3000
제가 6400미터에서 벡을 치료하고 있는 장면입니다.
18:46
and I felt펠트 what I was doing was completely완전히 trivial하찮은
439
1111000
3000
저는 제가 하고 있는 것이 그가 살아남기 위해 했던 일에 비하면
18:49
compared비교하다 to what he had done끝난 for himself그 자신.
440
1114000
2000
너무나 보잘 것 없다고 느꼈습니다.
18:51
It just shows you what the power of the mind마음 can do.
441
1116000
3000
이 사례는 마음의 힘이 무엇을 할 수 있는지 보여줍니다.
18:56
He was critically비판적으로 ill, there were other critically비판적으로 ill patients환자;
442
1121000
2000
그는 심각한 부상을 입었습니다. 다른 심각한 환자도 있었습니다.
18:58
luckily운 좋게, we were able할 수 있는 to get a helicopter헬리콥터
443
1123000
2000
다행히도, 우리는 이 들을 구하기 위해
19:00
in to rescue구출 these guys.
444
1125000
3000
헬리콥터를 이용할 수 있었습니다.
19:03
A helicopter헬리콥터 came왔다 in at 21,000 feet피트
445
1128000
3000
헬리콥터가 6400미터에 착륙했습니다.
19:06
and carried운반 된 out the highest제일 높은 helicopter헬리콥터 rescue구출 in history역사.
446
1131000
3000
이는 가장 높은 헬리콥터 구조 작업으로 역사에 기록되었습니다.
19:10
It was able할 수 있는 to land on the ice얼음, take away Beck끄덕임
447
1135000
2000
헬리콥터는 빙하지대에 착륙했고,
19:12
and the other survivors생존자, one by one,
448
1137000
3000
벡과 다른 생존자를 한명씩 수송했습니다.
19:15
and get them off to Kathmandu카트만두 in a clinic진료소
449
1140000
3000
그리고 우리가 베이스캠프에 도착하기도 전에
19:18
before we even got back to base베이스 camp캠프.
450
1143000
3000
그들은 카트만두의 의료시설에 도착했습니다.
19:21
This is a scene장면 at base베이스 camp캠프,
451
1146000
2000
이 사진은 베이스캠프에서 찍었습니다.
19:23
at one of the camps캠프
452
1148000
2000
생환하지 못한 대원이 있는 탐험대의
19:25
where some of the climbers등산가 were lost잃어버린.
453
1150000
2000
베이스캠프 중 하나입니다.
19:27
And we had a memorial기념물 service서비스 there
454
1152000
2000
몇일 후, 우리는 추도식을
19:29
a few조금 days later후에.
455
1154000
2000
열었습니다.
19:31
These are SerphasSerphas lighting조명 juniper향나무 branches가지.
456
1156000
3000
셸파가 향나무 가지를 태우고 있습니다.
19:34
They believe juniper향나무 smoke연기 is holy거룩한.
457
1159000
3000
그들은 향나무 연기가 신성하다고 믿습니다.
19:37
And the climbers등산가 stood서서 around on the high높은 rocks바위
458
1162000
4000
산악인들은 높은 바위에 둘러 서서
19:41
and spoke of the climbers등산가 who were lost잃어버린
459
1166000
3000
산 정상 가까이에서 잃었던 대원들에 대해
19:44
up near가까운 the summit정상 회담,
460
1169000
2000
언급하고,
19:46
turning선회 to the mountain, actually사실은, to talk to them directly직접.
461
1171000
3000
산으로 돌아서 이야기 합니다. 사실상, 죽은 사람들에게 하는 것이죠.
19:51
There were five다섯 climbers등산가 lost잃어버린 here.
462
1176000
2000
5명의 산악인을 잃었습니다.
19:53
This was Scott스콧 Fischer피셔,
463
1178000
3000
스캇 피셔,
19:58
Rob Hall,
464
1183000
2000
로드 홀,
20:00
Andy앤디 Harris해리스,
465
1185000
2000
앤디 해리스,
20:02
Doug더그 Hansen한센
466
1187000
2000
더그 한센,
20:04
and Yasuko야스코 Namba난바.
467
1189000
2000
야수코 남다입니다.
20:06
And one more climber등산가
468
1191000
2000
여기에 한명의 조난자가
20:08
should have died사망 한 that day, but didn't,
469
1193000
3000
더 포함될 뻔 했습니다. 하지만 그러지 않았죠,
20:11
and that's Beck끄덕임 Weathers날씨.
470
1196000
3000
그는 벡 웨더스입니다.
20:14
He was able할 수 있는 to survive생존하다
471
1199000
2000
그는 살 수 있었습니다
20:16
because he was able할 수 있는 to generate일으키다 that incredible놀랄 만한 willpower의지력,
472
1201000
3000
왜냐하면 그는 믿기 힘들 의지력을 만들어냈습니다.
20:19
he was able할 수 있는 to use all the power of his mind마음
473
1204000
3000
그는 마음의 모든 힘을 끌어내어
20:22
to save구하다 himself그 자신.
474
1207000
3000
자신을 구했습니다.
20:25
These are Tibetan티베트어 prayer기도 flags깃발.
475
1210000
2000
티벳인들의 기도 깃발입니다.
20:27
These Sherpas셰퍼 believe that
476
1212000
2000
셀파들은 이 깃발에
20:29
if you write쓰다 prayers기도 on these flags깃발,
477
1214000
2000
기원을 적으면,
20:31
the message메시지 will be carried운반 된 up to the gods신들,
478
1216000
3000
이 메시지가 신에게 전달된다고 믿습니다.
20:34
and that year, Beck's벡의 message메시지 was answered대답했다.
479
1219000
3000
그리고 그 해, 벡의 메세지는 응답 받았죠.
20:38
Thank you.
480
1223000
2000
감사합니다.
20:40
(Applause박수 갈채)
481
1225000
2000
(박수)
Translated by Sun Phil Ka
Reviewed by Namhyung Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ken Kamler - Adventure physician
Ken Kamler has served as doctor on some of the world’s most daring expeditions, but also performs delicate microsurgery when at home in New York.

Why you should listen

Ken Kamler has practiced medicine in some of the most extreme conditions on Earth -- from the Andes mountains to the Antarctic ice to the Amazon rainforest. Many of his expeditions have been in concert with National Geographic, helping teams to carry out geological research and precision mapping less traveled areas of the world. He has also served as the chief high altitude physician in research by NASA, helping examine the human body’s response to high altitudes.

When not on expedition to a remote corner of the globe, Kamler practices microsurgery, specializing in hand reconstruction and finger reattachment. He has also chronicled his adventures in the books Doctor on Everest and Surviving the Extremes: A Doctor's Journey to the Limits of Human Endurance. His treatment of the climbers in the largest disaster to happen on Mount Everest was portrayed in the book Into Thin Air and in the IMAX film documentary, Everest. He has been active in promoting the Boy Scouts of America and currently serves as their Founders District Chairman in Queens, NY.

More profile about the speaker
Ken Kamler | Speaker | TED.com