ABOUT THE SPEAKER
Ken Kamler - Adventure physician
Ken Kamler has served as doctor on some of the world’s most daring expeditions, but also performs delicate microsurgery when at home in New York.

Why you should listen

Ken Kamler has practiced medicine in some of the most extreme conditions on Earth -- from the Andes mountains to the Antarctic ice to the Amazon rainforest. Many of his expeditions have been in concert with National Geographic, helping teams to carry out geological research and precision mapping less traveled areas of the world. He has also served as the chief high altitude physician in research by NASA, helping examine the human body’s response to high altitudes.

When not on expedition to a remote corner of the globe, Kamler practices microsurgery, specializing in hand reconstruction and finger reattachment. He has also chronicled his adventures in the books Doctor on Everest and Surviving the Extremes: A Doctor's Journey to the Limits of Human Endurance. His treatment of the climbers in the largest disaster to happen on Mount Everest was portrayed in the book Into Thin Air and in the IMAX film documentary, Everest. He has been active in promoting the Boy Scouts of America and currently serves as their Founders District Chairman in Queens, NY.

More profile about the speaker
Ken Kamler | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Ken Kamler: Medical miracle on Everest

Ken Kamler: Milagre médico no Evereste

Filmed:
829,174 views

Quando ocorreu o pior desastre da história da escalada ao monte Evereste, Ken Kamler era o único médico presente no cume. Em TEDMED, revela-nos a incrível história da luta dos alpinistas com condições extremas e utiliza a imagética do cérebro para compreendermos o milagre médico da sobrevivência de um homem sepultado sob a neve durante 36 horas.
- Adventure physician
Ken Kamler has served as doctor on some of the world’s most daring expeditions, but also performs delicate microsurgery when at home in New York. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
OK. We'veTemos heardouviu a lot of people
0
0
3000
Ouvimos muitas pessoas
falarem nesta conferência
00:18
speakfalar at this conferenceconferência
1
3000
2000
sobre o poder do espírito humano.
00:20
about the powerpoder of the humanhumano mindmente.
2
5000
3000
00:23
And what I'd like to do todayhoje
3
8000
2000
O que eu queria fazer hoje
é dar-vos um exemplo vívido
00:25
is give you a vividvívido exampleexemplo
4
10000
2000
de como esse poder pode ser desencadeado
00:27
of how that powerpoder can be unleasheddesencadeada
5
12000
2000
00:29
when someonealguém is in a survivalsobrevivência situationsituação,
6
14000
3000
quando alguém está
numa situação de sobrevivência,
00:32
how the will to survivesobreviver can bringtrazer that out in people.
7
17000
3000
como a vontade de sobreviver
se pode manifestar nas pessoas.
00:36
This is an incidentincidente whichqual occurredocorreu on MountMonte EverestEverest;
8
21000
3000
Trata-se de um incidente
que ocorreu no Monte Evereste.
00:39
it was the worstpior disasterdesastre in the historyhistória of EverestEverest.
9
24000
4000
Foi o pior desastre
na história do Evereste.
00:43
And when it occurredocorreu, I was the only doctormédico on the mountainmontanha.
10
28000
3000
Quando ocorreu, eu era
o único médico na montanha.
00:46
So I'll take you throughatravés that
11
31000
2000
Assim, vou contar-vos isso
00:48
and we'llbem see what it's like
12
33000
3000
e veremos o que se passa
00:51
when someonealguém really
13
36000
2000
quando alguém apela
à vontade de sobreviver
00:53
summonsconvocação the will to survivesobreviver.
14
38000
2000
00:55
OK, this is MountMonte EverestEverest.
15
40000
2000
Este é o Monte Evereste.
00:57
It's 29,035 feetpés highAlto.
16
42000
2000
Tem 8 850 m de altitude.
00:59
I've been there sixseis timesvezes: FourQuatro timesvezes I did work with NationalNacional GeographicGeográfica,
17
44000
3000
Já lá estive seis vezes.
Em quatro, trabalhei
com a National Geographic,
01:02
makingfazer tectonictectônicas plateprato measurementsmedições;
18
47000
2000
a fazer medições de placas tectónicas.
01:04
twiceduas vezes, I wentfoi with NASANASA
19
49000
2000
As outras duas fui com a NASA,
01:06
doing remotecontrolo remoto sensingde detecção devicesdispositivos.
20
51000
3000
para trabalhar com dispositivos
de telemedição.
01:09
It was on my fourthquarto tripviagem to EverestEverest
21
54000
2000
Foi na minha quarta viagem ao Evereste
01:11
that a cometcometa passedpassado over the mountainmontanha. HyakutakeHyakutake.
22
56000
3000
que o cometa Hyakutake
passou por cima da montanha.
01:14
And the SherpasSherpas told us then
23
59000
2000
Os xerpas disseram-nos, nessa altura
01:16
that was a very badmau omenpresságio,
24
61000
2000
que era um mau presságio,
01:18
and we should have listenedOuvido to them.
25
63000
2000
e devíamos dar-lhes ouvidos.
01:20
EverestEverest is an extremeextremo environmentmeio Ambiente.
26
65000
3000
O Evereste é um ambiente extremo.
01:23
There's only one-thirdum terço as much oxygenoxigênio at the summitcimeira as there is at seamar levelnível.
27
68000
3000
No cume, só há um terço do oxigénio
que há ao nível do mar.
01:26
NearPerto de the summitcimeira, temperaturestemperaturas
28
71000
2000
Perto do cume, as temperaturas
01:28
can be 40 degreesgraus belowabaixo zerozero.
29
73000
2000
podem chegar aos 40 graus abaixo do zero.
01:30
You can have windsventos 20 to 40 milesmilhas an hourhora.
30
75000
2000
Pode haver ventos de 30 a 60 km/hora.
01:32
It's actuallyna realidade a wind-chillvento-frio factorfator
31
77000
2000
É mais um fator de arrefecimento
01:34
whichqual is lowermais baixo than a summerverão day on MarsMarte.
32
79000
3000
mais baixo do que
um dia de verão em Marte.
01:38
I rememberlembrar one time beingser up nearperto the summitcimeira,
33
83000
2000
Lembro-me de uma vez,
quando estava perto do cume,
01:40
I reachedatingiu into my down jacketJaqueta
34
85000
2000
procurei dentro do casaco
a garrafa de água
01:42
for a drinkbeber from my wateragua bottlegarrafa,
35
87000
2000
01:44
insidedentro my down jacketJaqueta,
36
89000
2000
dentro do casado
01:46
only to discoverdescobrir that the wateragua was already frozencongeladas solidsólido.
37
91000
3000
e descobri que a água estava congelada.
01:49
That gives you an ideaidéia of just how severegrave
38
94000
2000
Isso dá-vos uma ideia do rigor
01:51
things are nearperto the summitcimeira.
39
96000
3000
das condições atmosféricas junto do cume.
01:55
OK, this is the routerota up EverestEverest.
40
100000
2000
Este é o caminho para o Evereste.
01:57
It startscomeça at basebase campacampamento, at 17,500 feetpés.
41
102000
4000
Começa no acampamento base,
a 5300 metros de altitude.
02:01
CampAcampamento One, 2,000 feetpés highersuperior.
42
106000
3000
Acampamento I, mais 600 m acima,
02:04
CampAcampamento Two, anotheroutro 2,000 feetpés highersuperior up,
43
109000
2000
Acampamento II, mais 600 m acima,
02:06
what's calledchamado the WesternWestern CwmCwm.
44
111000
2000
— a que se chama o Cume Ocidental.
02:08
CampThreeO CampThree is at the basebase of LhotseLhotse,
45
113000
2000
Acampamento III é na base de Lhotse,
02:10
whichqual is the fourthquarto highestmais alto mountainmontanha in the worldmundo, but it's dwarfedtolhida by EverestEverest.
46
115000
3000
a quarta montanha mais alta
do mundo, mas muito inferior ao Evereste.
02:13
And then CampAcampamento FourQuatro is the highestmais alto campacampamento;
47
118000
3000
Depois o Acampamento IV
é o acampamento mais alto.
02:16
that's 3,000 feetpés shortcurto of the summitcimeira.
48
121000
3000
Está a 900 metros do cume.
02:20
This is a viewVisão of basebase campacampamento.
49
125000
2000
Esta é uma vista do acampamento base.
02:22
This is pitchedcampal on a glaciergeleira at 17,500 feetpés.
50
127000
3000
Está empoleirado num glaciar
a 5300 metros.
02:25
It's the highestmais alto pointponto you can bringtrazer your yaksiaques
51
130000
2000
É o ponto mais alto a que chegam os iaques
02:27
before you have to unloadDescarregar.
52
132000
2000
antes de termos de os descarregar.
02:29
And this is what they unloadeddescarregado for me:
53
134000
2000
Foi isto que eles transportaram para mim:
02:31
I had fourquatro yakiaque loadscargas of medicalmédico suppliessuprimentos,
54
136000
2000
eu tinha quatro iaques carregados
de equipamento médico
02:33
whichqual are dumpeddespejado in a tentbarraca,
55
138000
2000
que foram despejados numa tenda.
02:35
and here I am tryingtentando to arrangeorganizar things.
56
140000
3000
Este sou eu a tentar organizar as coisas.
02:38
This was our expeditionexpedição.
57
143000
2000
Esta era a nossa expedição,
02:40
It was a NationalNacional GeographicGeográfica expeditionexpedição,
58
145000
2000
era uma expedição da National Geographic,
02:42
but it was organizedorganizado by The ExplorersExploradores ClubClube.
59
147000
2000
mas fora organizada
pelo Clube dos Exploradores.
02:44
There were threetrês other expeditionsexpedições on the mountainmontanha,
60
149000
2000
Havia mais três expedições na montanha,
02:46
an AmericanAmericana teamequipe, a NewNovo ZealandZelândia teamequipe
61
151000
2000
uma equipa americana,
uma equipa neozelandesa
02:48
and an IMAXIMAX teamequipe.
62
153000
2000
e uma equipa da IMAX.
02:52
And, after actuallyna realidade two monthsmeses of preparationpreparação,
63
157000
3000
Depois de dois meses de preparação,
02:55
we builtconstruído our campsacampamentos all the way up the mountainmontanha.
64
160000
3000
fomos acampando pela montanha acima.
02:58
This is a viewVisão looking up the icefallicefall,
65
163000
2000
Esta é uma vista da cascata de gelo
montanha acima,
03:00
the first 2,000 feetpés of the climbescalar
66
165000
2000
os primeiros 600 m da subida
a partir do acampamento base.
03:02
up from basebase campacampamento.
67
167000
2000
Esta é uma foto na cascata de gelo.
03:05
And here'saqui está a picturecenário in the icefallicefall;
68
170000
2000
É uma cascata que está congelada
mas move-se muito lentamente
03:07
it's a waterfallCachoeira, but it's frozencongeladas, but it movesse move very slowlylentamente,
69
172000
3000
e todos os dias é diferente.
03:10
and it actuallyna realidade changesalterar everycada day.
70
175000
2000
03:12
When you're in it, you're like a ratrato in a mazeLabirinto;
71
177000
2000
Lá dentro, somos
como um rato num labirinto,
03:14
you can't even see over the toptopo.
72
179000
2000
nem sequer vemos o topo.
03:17
This is nearperto the toptopo of the icefallicefall.
73
182000
2000
Isto é perto do topo da cascata.
03:19
You want to climbescalar throughatravés at night when the icegelo is frozencongeladas.
74
184000
3000
Preferimos subir durante a noite
quando o gelo está congelado.
03:22
That way, it's lessMenos likelyprovável to tumblecair down on you.
75
187000
2000
Assim, é menos provável
que caia em cima de nós.
03:24
These are some climbersalpinistas reachingalcançando the toptopo of the icefallicefall just at sun-upsol-up.
76
189000
3000
Estes são uns alpinistas a chegar
ao topo da cascata, ao nascer do sol.
Este sou eu a atravessar uma fenda.
03:30
This is me crossingcruzando a crevassefenda.
77
195000
2000
Atravessamos em escadas de alumínio,
atados com cordas de segurança.
03:32
We crossCruz on aluminumalumínio laddersescadas with safetysegurança ropescordas attachedem anexo.
78
197000
3000
03:37
That's anotheroutro crevassefenda.
79
202000
2000
Mais uma fenda.
03:39
Some of these things are 10 storieshistórias deepprofundo or more,
80
204000
2000
Algumas destas coisas têm
10 andares de profundidade ou mais.
03:41
and one of my climbingescalada friendsamigos saysdiz that
81
206000
2000
Um dos meus amigos alpinistas
diz que subimos de noite
03:43
the reasonrazão we actuallyna realidade climbescalar at night
82
208000
2000
03:45
is because if we ever saw the bottominferior
83
210000
2000
porque, se víssemos o fundo
03:47
of what we're climbingescalada over,
84
212000
2000
daquilo que estamos a atravessar
03:49
we would never do it.
85
214000
3000
nunca nos atreveríamos.
03:52
Okay. This is CampAcampamento One.
86
217000
2000
Este é o Acampamento I.
03:54
It's the first flatplano spotlocal you can reachalcance
87
219000
2000
É o primeiro local plano
a que chegamos
03:56
after you get up to the toptopo of the icefallicefall.
88
221000
3000
depois de chegarmos ao topo da cascata.
03:59
And from there we climbescalar up to CampAcampamento Two,
89
224000
3000
Daí, subimos até ao Acampamento II,
04:02
whichqual is sortordenar of the foregroundprimeiro plano.
90
227000
2000
que está aqui em primeiro plano.
04:04
These are climbersalpinistas movingmovendo-se up the LhotseLhotse facecara,
91
229000
2000
Estes são alpinistas
subindo pela face Lhotse,
04:06
that mountainmontanha towardem direção a CampAcampamento ThreeTrês.
92
231000
2000
a montanha na direção
do Acampamento III.
04:08
They're on fixedfixo ropescordas here.
93
233000
2000
Aqui vão ligados por cordas.
04:10
A fallcair here, if you weren'tnão foram ropedamarrado in,
94
235000
2000
Uma queda aqui, sem cordas,
seria uma queda de 1500 metros.
04:12
would be 5,000 feetpés down.
95
237000
3000
04:16
This is a viewVisão takenocupado from campacampamento threetrês.
96
241000
2000
Esta é uma vista a partir
do Acampamento III.
04:18
You can see the LhotseLhotse facecara is in profilePerfil,
97
243000
2000
Vemos a face de Lhotse de perfil,
é uma inclinação de 45 graus,
04:20
it's about a 45 degreegrau angleângulo. It takes two daysdias to climbescalar it,
98
245000
3000
são precisos dois dias para escalá-la
04:23
so you put the campacampamento halfwaya meio caminho throughatravés.
99
248000
2000
por isso acampa-se a meio do caminho.
04:25
If you noticeaviso prévio, the summitcimeira of EverestEverest is blackPreto.
100
250000
2000
Reparem que o cume do Evereste é escuro.
04:27
There's no icegelo over it.
101
252000
2000
Não há gelo lá em cima.
04:29
And that's because EverestEverest is so highAlto,
102
254000
2000
Isso porque o Evereste é tão alto
04:31
it's in the jetjato streamcorrente,
103
256000
2000
que está nas correntes de jato
04:33
and windsventos are constantlyconstantemente scouringde limpeza the facecara,
104
258000
2000
e os ventos estão permanentemente
a fustigar-lhe a face
04:35
so no snowneve getsobtém to accumulateacumular.
105
260000
2000
e a neve não se acumula.
04:37
What looksparece like a cloudnuvem behindatrás the summitcimeira ridgecume
106
262000
2000
O que parece uma nuvem
por detrás do cume
04:39
is actuallyna realidade snowneve beingser blownsoprado off the summitcimeira.
107
264000
3000
é neve que o vento sopra do cume.
Isto é a caminho do Acampamento III
para o Acampamento IV,
04:45
This is on the way up from CampAcampamento ThreeTrês to CampAcampamento FourQuatro,
108
270000
2000
04:47
movingmovendo-se in, up throughatravés the cloudsnuvens.
109
272000
3000
subindo no meio das nuvens.
04:52
And this is at CampAcampamento FourQuatro.
110
277000
2000
E este é o Acampamento IV.
04:54
OnceVez you get to CampAcampamento FourQuatro, you have maybe 24 hourshoras
111
279000
3000
Quando chegamos ao Acampamento IV
temos umas 24 horas para decidir
se vamos subir ao cume ou não.
04:57
to decidedecidir if you're going to go for the summitcimeira or not.
112
282000
2000
04:59
Everybody'sToda a gente on oxygenoxigênio, your suppliessuprimentos are limitedlimitado,
113
284000
3000
Toda a gente está a usar oxigénio,
o abastecimento é limitado
05:02
and you eitherou have to go up or go down,
114
287000
2000
e ou subimos ou descemos,
05:04
make that decisiondecisão very quicklyrapidamente.
115
289000
3000
temos de decidir rapidamente.
05:07
This is a picturecenário of RobRob HallHall.
116
292000
2000
Esta é uma foto de Rob Hall.
05:09
He was the leaderlíder of the NewNovo ZealandZelândia teamequipe.
117
294000
2000
Era o chefe da equipa da Nova Zelândia.
05:11
This is a radiorádio he used latermais tarde to call his wifeesposa
118
296000
2000
Este é o rádio que ele usou
mais tarde para falar com a mulher,
05:13
that I'll tell you about.
119
298000
3000
como vos contarei adiante.
05:17
These are some climbersalpinistas waitingesperando to go to the summitcimeira.
120
302000
2000
Estes são alpinistas à espera
de seguirem para o cume.
05:19
They're up at CampAcampamento FourQuatro, and you can see that there's windvento blowingsopro off the summitcimeira.
121
304000
3000
Estão no Acampamento IV
e, como veem, há vento a soprar no cume.
05:22
This is not good weatherclima to climbescalar in,
122
307000
2000
Não está bom tempo para subir
05:24
so the climbersalpinistas are just waitingesperando, hopingna esperança that the wind'sdo vento going to diemorrer down.
123
309000
3000
e os alpinistas estão à espera,
na esperança de os ventos acalmarem.
De facto, o vento acalma à noite.
05:29
And, in factfacto, the windvento does diemorrer down at night.
124
314000
2000
05:31
It becomestorna-se very calmcalma, there's no windvento at all.
125
316000
2000
Fica muito calmo, não há vento nenhum.
05:33
This looksparece like a good chancechance to go for the summitcimeira.
126
318000
3000
Parece ser uma boa oportunidade
para subir até ao cume.
05:36
So here are some climbersalpinistas startinginiciando out for the summitcimeira
127
321000
2000
Estes são alpinistas a começar a subida
05:38
on what's calledchamado the TriangularTriangular FaceCara.
128
323000
2000
por aquilo que se chama a Face Triangular.
05:40
It's the first partparte of climbescalar.
129
325000
2000
É a primeira parte da subida.
05:42
It's donefeito in the darkSombrio, because it's actuallyna realidade lessMenos steepíngreme than what comesvem nextPróximo,
130
327000
2000
É feita no escuro, porque é
menos íngreme do que a seguinte
05:44
and you can gainganho daylightluz do dia hourshoras if you do this in the darkSombrio.
131
329000
3000
e ganhamos horas de luz
se a fizermos no escuro.
05:48
So that's what happenedaconteceu.
132
333000
2000
Então, o que é que aconteceu?
05:50
The climbersalpinistas got on the southeastsudeste ridgecume.
133
335000
2000
Os alpinistas chegaram à borda sudeste.
05:52
This is the viewVisão looking at the southeastsudeste ridgecume.
134
337000
2000
Esta é a vista da borda sudeste.
05:54
The summitcimeira would be in the foregroundprimeiro plano.
135
339000
2000
O cume está em primeiro plano.
05:56
From here, it's about 1,500 feetpés
136
341000
3000
Daqui, são cerca de 450 metros,
numa inclinação de 30 graus até ao cume.
05:59
up at a 30-degree-grau angleângulo to the summitcimeira.
137
344000
3000
Mas o que aconteceu naquele ano
06:04
But what happenedaconteceu that yearano was
138
349000
2000
foi que, repentina e inesperadamente,
o vento aumentou.
06:06
the windvento suddenlyDe repente and unexpectedlyinesperadamente pickedescolhido up.
139
351000
2000
06:08
A stormtempestade blewsoprou in that no one was anticipatingantecipando-se.
140
353000
3000
Desencadeou-se uma tempestade
que ninguém previra.
06:11
You can see here some ferociousferoz windsventos
141
356000
2000
Vemos aqui ventos furiosos
a soprar a neve no alto do cume.
06:13
blowingsopro snowneve way highAlto off the summitcimeira.
142
358000
3000
E havia alpinistas naquela vertente.
06:16
And there were climbersalpinistas on that summitcimeira ridgecume.
143
361000
3000
06:20
This is a picturecenário of me in that areaárea
144
365000
2000
Este sou eu naquela área,
tirada um ano antes.
06:22
takenocupado a yearano before,
145
367000
2000
06:24
and you can see I've got an oxygenoxigênio maskmascarar on
146
369000
3000
Podem ver que tenho
uma máscara de oxigénio
06:27
with a rebreatherRebreather.
147
372000
2000
com um Rebreather.
06:29
I have an oxygenoxigênio hosemangueira connectedconectado here.
148
374000
2000
Tenho um tubo de oxigénio ligado aqui.
06:31
You can see on this climberalpinista, we have two oxygenoxigênio tankstanques in the backpackmochila --
149
376000
3000
Vemos neste alpinista,
temos duas botijas de oxigénio às costas
06:34
little titaniumtitânio tankstanques, very lightweightleve --
150
379000
2000
— pequenas botijas de titânio,
muito leves.
06:36
and we're not carryingcarregando much elseoutro.
151
381000
2000
Pouco mais levamos.
É tudo o que temos.
06:38
This is all you've got. You're very exposedexposto on the summitcimeira ridgecume.
152
383000
3000
Estamos muito expostos
na vertente do cume.
06:41
OK, this is a viewVisão takenocupado on the summitcimeira ridgecume itselfem si.
153
386000
3000
Esta é uma vista tirada
da vertente do cume,
06:44
This is on the way towardem direção a the summitcimeira,
154
389000
2000
Esta é a caminho do cume,
06:46
on that 1,500-foot-pé bridgeponte.
155
391000
3000
naquela ponte a 450 metros.
06:49
All the climbersalpinistas here are climbingescalada unropedescalando,
156
394000
2000
Todos os alpinistas aqui
estão a subir sem cordas
06:51
and the reasonrazão is because
157
396000
2000
porque a vertente
é tão inclinada de cada lado
06:53
the dropsolta off is so sheerpuro on eitherou sidelado
158
398000
2000
que, se estivermos ligados a outra pessoa,
06:55
that if you were ropedamarrado to somebodyalguém,
159
400000
2000
06:57
you'dvocê gostaria windvento up just pullingpuxar them off with you.
160
402000
2000
acabamos por arrastar alguém connosco.
06:59
So eachcada personpessoa climbssobe individuallyindividualmente.
161
404000
2000
Por isso, cada um sobe individualmente.
07:01
And it's not a straightdireto pathcaminho at all,
162
406000
3000
E não é um caminho a direito.
07:04
it's very difficultdifícil climbingescalada,
163
409000
3000
É muito difícil de escalar.
07:07
and there's always the riskrisco
164
412000
2000
Há sempre o risco de cair
para qualquer lado.
07:09
of fallingqueda on eitherou sidelado.
165
414000
2000
07:11
If you fallcair to your left, you're going to fallcair
166
416000
2000
Se cairmos para a esquerda,
a queda é de 2400 metros no Nepal.
07:13
8,000 feetpés into NepalNepal;
167
418000
2000
07:15
if you fallcair to your right,
168
420000
2000
Se cairmos para a direita,
a queda é de 3600 metros para o Tibete.
07:17
you're going to fallcair 12,000 feetpés into TibetTibet.
169
422000
3000
07:20
So it's probablyprovavelmente better to fallcair into TibetTibet
170
425000
2000
Por isso, o melhor é cair para o Tibete
07:22
because you'llvocê vai liveviver longermais longo.
171
427000
2000
porque assim vivemos mais tempo.
07:24
(LaughterRiso)
172
429000
5000
(Risos)
Seja como for, é uma queda
para toda a vida.
07:29
But, eitherou way, you fallcair for the restdescansar of your life.
173
434000
3000
07:33
OK. Those climbersalpinistas were up nearperto the summitcimeira,
174
438000
2000
Aqueles alpinistas estavam perto do cume,
07:35
alongao longo that summitcimeira ridgecume that you see up there,
175
440000
4000
ao longo da crista que veem ali.
07:39
and I was down here in CampAcampamento ThreeTrês.
176
444000
2000
Eu estava cá em baixo,
no Acampamento III.
07:41
My expeditionexpedição was down in CampAcampamento ThreeTrês,
177
446000
3000
A minha expedição estava
no Acampamento III
07:44
while these guys were up there in the stormtempestade.
178
449000
2000
enquanto eles estavam lá em cima
no meio da tempestade.
07:46
The stormtempestade was so fierceferoz that we had to laydeitar,
179
451000
3000
A tempestade estava tão furiosa
que tivemos de nos estender,
07:49
fullytotalmente dressedvestido, fullytotalmente equippedequipado,
180
454000
2000
totalmente vestidos e equipados
07:51
laidliderar out on the tentbarraca floorchão
181
456000
2000
no chão da tenda
07:53
to stop the tentbarraca from blowingsopro off the mountainmontanha.
182
458000
2000
para impedir que a tenda
voasse pela montanha.
07:55
It was the worstpior windsventos I've ever seenvisto.
183
460000
2000
Eram os piores ventos que já vira.
07:57
And the climbersalpinistas up on the ridgecume
184
462000
3000
E os alpinistas lá em cima na vertente
08:00
were that much highersuperior, 2,000 feetpés highersuperior,
185
465000
2000
estavam muito mais acima,
600 metros mais acima,
08:02
and completelycompletamente exposedexposto to the elementselementos.
186
467000
3000
totalmente expostos aos elementos.
08:06
We were in radiorádio contactcontato with some of them.
187
471000
2000
Estávamos em contacto pela rádio
com alguns deles.
08:08
This is a viewVisão takenocupado alongao longo the summitcimeira ridgecume.
188
473000
3000
Esta é uma foto tirada
na vertente do cume.
08:11
RobRob HallHall, we heardouviu by radiorádio,
189
476000
2000
Rob Hall — soubemos pela rádio —
08:13
was up here, at this pointponto in the stormtempestade
190
478000
3000
estava aqui em cima,
nesta altura da tempestade
08:16
with DougDoug HansenHansen.
191
481000
2000
com Doug Hansen.
08:18
And we heardouviu that RobRob was OK,
192
483000
2000
Soubemos que Rob estava bem
08:20
but DougDoug was too weakfraco to come down.
193
485000
2000
mas Doug estava demasiado fraco
para descer.
08:22
He was exhaustedesgotado, and RobRob was stayingficando with him.
194
487000
3000
Estava exausto e Rob fazia-lhe companhia.
08:26
We alsoAlém disso got some badmau newsnotícia in the stormtempestade
195
491000
2000
Também recebemos a má notícia
que, no meio da tempestade.
08:28
that BeckBeck WeathersWeathers, anotheroutro climberalpinista,
196
493000
3000
Beck Weathers, outro alpinista
08:31
had collapseddesabou in the snowneve and was deadmorto.
197
496000
3000
tinha desmaiado na neve
e estava morto.
08:34
There were still 18 other climbersalpinistas
198
499000
2000
Ainda havia outros 18 alpinistas
08:36
that we weren'tnão foram awareconsciente of theirdeles conditioncondição.
199
501000
4000
de que não sabíamos nada
quanto à sua situação.
08:40
They were lostperdido. There was totaltotal confusionconfusão on the mountainmontanha;
200
505000
4000
Estavam perdidos. A confusão
na montanha era total.
08:44
all the storieshistórias were confusingconfuso, mosta maioria of them were conflictingem conflito.
201
509000
3000
Todas as histórias eram confusas,
Muitas contradiziam-se.
08:47
We really had no ideaidéia what was going on duringdurante that stormtempestade.
202
512000
3000
Não fazíamos ideia nenhuma
do que se passava naquela tempestade.
08:50
We were just hunkeredhunkered down
203
515000
2000
Estávamos agachados nas tendas
no Acampamento III.
08:52
in our tentstendas at CampAcampamento ThreeTrês.
204
517000
2000
08:54
Our two strongestmais forte climbersalpinistas, ToddTodd BurlesonBurleson and PetePete AthansAthans,
205
519000
3000
Os nossos dois alpinistas mais fortes,
Todd Burleson e Pete Athans,
08:57
decideddecidiu to go up to try to rescueresgatar who they could
206
522000
3000
decidiram subir e tentar resgatar
quem pudessem
09:00
even thoughApesar there was a ferociousferoz stormtempestade going.
207
525000
3000
apesar da feroz tempestade que continuava.
09:03
They triedtentou to radiorádio a messagemensagem to RobRob HallHall,
208
528000
3000
Tentaram enviar uma mensagem
por rádio a Rob Hall,
09:06
who was a superbsoberba climberalpinista
209
531000
3000
que era um alpinista exímio
09:09
stuckpreso, sortordenar of, with a weakfraco climberalpinista
210
534000
2000
preso, por assim dizer,
a um alpinista mais fraco
09:11
up nearperto the summitcimeira.
211
536000
2000
lá em cima perto do cume.
09:13
I expectedesperado them to say to RobRob,
212
538000
2000
Eu pensava que ele ia dizer a Rob:
09:15
"HoldSegure on. We're comingchegando."
213
540000
3000
"Aguenta-te. Nós vamos aí".
09:18
But in factfacto, what they said was,
214
543000
3000
Mas o que ele disse foi:
09:21
"LeaveDeixar DougDoug and come down yourselfvocê mesmo.
215
546000
2000
"Larga o Doug e desce.
09:23
There's no chancechance of savingsalvando him,
216
548000
2000
"Não há hipótese de o salvar.
09:25
and just try to saveSalve  yourselfvocê mesmo at this pointponto."
217
550000
4000
"Tenta salvar-te enquanto podes".
09:29
And RobRob got that messagemensagem,
218
554000
2000
Rob recebeu essa mensagem
mas a resposta foi:
09:31
but his answerresponda was,
219
556000
3000
09:34
"We're bothambos listeningouvindo."
220
559000
3000
"Estamos os dois a escutar".
09:40
ToddTodd and PetePete got up to the summitcimeira ridgecume, up in here,
221
565000
3000
Todd e Pete subiram a vertente
para o cume, aqui em cima.
09:43
and it was a scenecena of completecompleto chaoscaos up there.
222
568000
4000
Lá em cima era um caos total.
09:47
But they did what they could to stabilizeestabilizar the people.
223
572000
3000
Mas fizeram o que podiam
para estabilizar as pessoas.
09:50
I gavedeu them radiorádio adviceconselho from CampAcampamento ThreeTrês,
224
575000
3000
Eu ia dando-lhes sinais
do Acampamento III
e conseguimos fazer descer
os alpinistas que podiam descer sozinhos.
09:53
and we sentenviei down the climbersalpinistas that could make it down
225
578000
3000
09:56
undersob theirdeles ownpróprio powerpoder.
226
581000
2000
Os que não podiam, decidimos
deixá-los no Acampamento IV.
09:58
The onesuns that couldn'tnão podia we just sortordenar of decideddecidiu to leavesair up at CampAcampamento FourQuatro.
227
583000
3000
10:01
So the climbersalpinistas were comingchegando down alongao longo this routerota.
228
586000
2000
Os alpinistas chegavam aqui
por este caminho.
10:03
This is takenocupado from CampAcampamento ThreeTrês, where I was.
229
588000
3000
Isto foi tirado no Acampamento III,
onde eu estava.
10:06
And they all cameveio by me
230
591000
2000
Vieram todos ter comigo
10:08
so I could take a look at them and see what I could do for them,
231
593000
3000
para eu os observar
e ver como podia ajudá-los,
10:12
whichqual is really not much, because CampAcampamento ThreeTrês
232
597000
2000
o que não era grande coisa,
porque o Acampamento III
é um pequeno entalhe no gelo
10:14
is a little notchentalhe cutcortar in the icegelo
233
599000
2000
10:16
in the middlemeio of a 45-degree-grau angleângulo.
234
601000
2000
no meio de uma inclinação de 45º.
10:18
You can barelymal standficar de pé outsidelado de fora the tentbarraca.
235
603000
2000
Mal podíamos sair da tenda.
10:20
It's really coldfrio; it's 24,000 feetpés.
236
605000
2000
Estava muito frio;
estávamos a 7300 metros.
10:22
The only suppliessuprimentos I had at that altitudealtitude
237
607000
2000
Os únicos suprimentos
que eu tinha naquela altitude
10:24
were two plasticplástico bagsbolsas
238
609000
2000
eram dois sacos de plástico
10:26
with preloadedPré-carregado syringesseringas
239
611000
2000
com seringas carregadas
de analgésicos e esteroides.
10:28
of painkilleranalgésico and steroidsesteróides.
240
613000
3000
À medida que os alpinistas
chegavam,
10:31
So, as the climbersalpinistas cameveio by me,
241
616000
2000
eu avaliava os que estavam ou não
em condições
10:33
I sortordenar of assessedavaliados whetherse or not they were in conditioncondição
242
618000
2000
10:35
to continuecontinuar on furthermais distante down.
243
620000
2000
de continuarem a descer.
10:37
The onesuns that weren'tnão foram that lucidlúcido or were not that well coordinatedcoordenado,
244
622000
3000
Aos que não estavam muito lúcidos
ou pouco coordenados,
10:40
I would give an injectioninjeção of steroidsesteróides
245
625000
3000
dava-lhes uma injeção de esteroides
10:43
to try to give them some periodperíodo
246
628000
2000
para tentar devolver-lhes
um pouco de lucidez e coordenação
10:45
of lucidityLucidez and coordinationcoordenação
247
630000
2000
10:47
where they could then work theirdeles way furthermais distante down the mountainmontanha.
248
632000
3000
para eles poderem descer a montanha.
10:50
It's so awkwardestranho to work up there that sometimesas vezes
249
635000
2000
Era tão difícil trabalhar ali
que, por vezes,
10:52
I even gavedeu the injectionsinjeções right throughatravés theirdeles clothesroupas.
250
637000
2000
até lhes dava as injeções
por cima da roupa.
10:54
It was just too hardDifícil to maneuvermanobra de
251
639000
3000
Era demasiado difícil manobrar
de outra forma, ali em cima.
10:57
any other way up there.
252
642000
2000
10:59
While I was takinglevando careCuidado of them,
253
644000
2000
Enquanto eu tratava deles,
recebemos mais notícias sobre Rob Hall.
11:01
we got more newsnotícia about RobRob HallHall.
254
646000
2000
11:03
There was no way we could get up highAlto enoughsuficiente to rescueresgatar him.
255
648000
3000
Não havia hipótese de subir
a tempo de o salvar.
11:07
He calledchamado in to say that he was alonesozinho now.
256
652000
3000
Ligou-nos para dizer que estava sozinho.
11:10
ApparentlyAparentemente, DougDoug had diedmorreu highersuperior up on the mountainmontanha.
257
655000
3000
Segundo parece, Doug tinha morrido
mais acima na montanha.
11:13
But RobRob was now too weakfraco to come down himselfele mesmo,
258
658000
3000
Mas Rob agora estava demasiado fraco
para descer sozinho
11:16
and with the fierceferoz windsventos and up at that altitudealtitude,
259
661000
3000
e com os ventos furiosos,
naquela altitude,
11:19
he was just beyondalém rescueresgatar
260
664000
2000
estava fora de hipótese salvá-lo
11:21
and he knewsabia it.
261
666000
2000
e ele sabia isso.
11:23
At that pointponto, he askedperguntei
262
668000
2000
Nessa altura, ele pediu
para ligarmos à mulher dele.
11:25
to be pagedpaginada into his wifeesposa.
263
670000
2000
11:27
He was carryingcarregando a radiorádio.
264
672000
2000
Ele tinha um rádio.
A mulher estava em casa,
na Nova Zelândia,
11:29
His wifeesposa was home in NewNovo ZealandZelândia,
265
674000
2000
11:31
sevenSete monthsmeses pregnantgrávida with theirdeles first childcriança,
266
676000
3000
grávida de sete meses
do seu primeiro filho.
Rob pediu para lhe ligarmos.
11:34
and RobRob askedperguntei to be patchedremendado into her. That was donefeito,
267
679000
3000
Foi o que fizemos.
11:37
and RobRob and his wifeesposa
268
682000
2000
Rob e a mulher tiveram
a sua última conversa.
11:39
had theirdeles last conversationconversação.
269
684000
2000
11:41
They pickedescolhido the namenome for theirdeles babybebê.
270
686000
2000
Escolheram o nome para o bebé.
11:43
RobRob then signedassinado off,
271
688000
2000
Depois Rob desligou
11:45
and that was the last we ever heardouviu of him.
272
690000
3000
e foi a última vez que o ouvimos.
11:50
I was facedenfrentou with treatingtratando a lot of criticallycriticamente illeu vou patientspacientes
273
695000
3000
Eu tinha de tratar
de muitos doentes críticos
11:53
at 24,000 feetpés,
274
698000
2000
a 7300 m de altitude
11:55
whichqual was an impossibilityimpossibilidade.
275
700000
2000
o que era uma coisa impossível.
11:57
So what we did was, we got the victimsvítimas
276
702000
2000
Por isso, descemos com as vítimas
para os 6400 metros,
11:59
down to 21,000 feetpés, where it was easierMais fácil for me to treattratar them.
277
704000
3000
onde me era mais fácil tratá-las.
12:02
This was my medicalmédico kitKit de.
278
707000
2000
Este era o meu "kit" médico.
12:04
It's a tackleatacar boxcaixa filledpreenchidas with medicalmédico suppliessuprimentos.
279
709000
3000
É uma caixa cheia de apetrechos médicos.
12:07
This is what I carriedtransportado up the mountainmontanha.
280
712000
3000
Foi isto que eu levei para a montanha.
12:10
I had more suppliessuprimentos lowermais baixo down,
281
715000
2000
Tinha mais suprimentos mais abaixo,
12:12
whichqual I askedperguntei to be broughttrouxe up to meetConheça me at the lowermais baixo campacampamento.
282
717000
3000
e pedi que mos levassem
ao acampamento inferior.
12:15
And this was scenecena at the lowermais baixo campacampamento.
283
720000
2000
Este era o cenário
no acampamento inferior.
12:17
The survivorssobreviventes cameveio in one by one.
284
722000
3000
Os sobreviventes chegavam um a um.
12:20
Some of them were hypothermichipotérmico,
285
725000
2000
Alguns deles estavam com hipotermia,
12:22
some of them were frostbittencongelem, some were bothambos.
286
727000
3000
outros tinham queimaduras do frio,
outros tinham as duas coisas.
12:25
What we did was try to warmcaloroso them up as bestmelhor we could,
287
730000
3000
Tentava aquecê-los o melhor possível,
12:28
put oxygenoxigênio on them and try to revivereviver them,
288
733000
3000
fornecer-lhes oxigénio
e tentar reanimá-los,
12:31
whichqual is difficultdifícil to do at 21,000 feetpés,
289
736000
3000
o que era difícil de fazer a 6400 metros,
12:34
when the tentbarraca is freezingcongelamento.
290
739000
3000
quando a tenda parecia um congelador.
12:38
This is some severegrave frostbitequeimadura de frio on the feetpés,
291
743000
3000
Estas são queimaduras graves nos pés,
12:41
severegrave frostbitequeimadura de frio on the nosenariz.
292
746000
3000
queimaduras graves no nariz.
12:47
This climberalpinista was snowneve blindcego.
293
752000
2000
Este alpinista estava cego pela neve.
12:49
As I was takinglevando careCuidado of these climbersalpinistas,
294
754000
2000
Enquanto eu estava a cuidar
daqueles alpinistas,
12:51
we got a startlinguma surpreendente experienceexperiência.
295
756000
5000
tivemos uma experiência impressionante.
12:56
Out of nowherelugar algum, BeckBeck WeathersWeathers,
296
761000
2000
De repente, Beck Weathers
12:58
who we had already been told was deadmorto,
297
763000
3000
que nos tinham dito que estava morto,
13:01
stumbledtropeçou into the tentbarraca,
298
766000
3000
irrompeu pela tenda dentro,
13:04
just like a mummyMamãe, he walkedcaminhou into the tentbarraca.
299
769000
3000
como uma múmia, entrou na tenda.
Eu pensei que ele estaria incoerente
13:07
I expectedesperado him to be incoherentincoerente,
300
772000
2000
13:09
but, in factfacto, he walkedcaminhou into the tentbarraca and said to me,
301
774000
2000
mas ele entrou na tenda e disse-me:
13:11
"HiOi, KenKen. Where should I sitsentar?"
302
776000
3000
"Olá, Ken. Onde posso sentar-me?"
13:14
And then he said,
303
779000
2000
Depois disse:
13:16
"Do you acceptaceitar my healthsaúde insuranceseguro?"
304
781000
2000
"Aceitas o meu seguro de saúde?"
13:18
(LaughterRiso)
305
783000
2000
(Risos)
13:20
He really said that.
306
785000
2000
Disse isso mesmo, a sério.
13:22
(LaughterRiso)
307
787000
2000
(Risos)
13:24
So he was completelycompletamente lucidlúcido, but he was very severelyseveramente frostbittencongelem.
308
789000
3000
Estava totalmente lúcido,
mas tinha queimaduras muito graves.
13:27
You can see his handmão is completelycompletamente whitebranco;
309
792000
2000
A mão dele está completamente branca;
13:29
his facecara, his nosenariz, is burnedqueimou.
310
794000
2000
a cara, o nariz, tudo queimado.
13:31
First, it turnsgira whitebranco, and then when it's completedcompletado necrosisNecrose,
311
796000
3000
Primeiro, fica branco e depois,
quando a necrose termina,
13:34
it turnsgira blackPreto, and then it fallscai off.
312
799000
3000
fica negro e cai.
13:37
It's the last stageetapa, just like a scarcicatriz.
313
802000
2000
É a última fase, como uma cicatriz.
13:39
So, as I was takinglevando careCuidado of BeckBeck,
314
804000
2000
Eu estava a tratar Beck
13:41
he relatedrelacionado what had been going on up there.
315
806000
2000
e ele contou-me o que se tinha
passado lá em cima.
13:43
He said he had gottenobtido lostperdido in the stormtempestade,
316
808000
3000
Disse que se tinha perdido
no meio da tempestade,
13:46
collapseddesabou in the snowneve,
317
811000
2000
tinha desmaiado na neve,
13:48
and just laidliderar there, unableincapaz to movemover.
318
813000
2000
e ficara ali, incapaz de se mexer.
13:50
Some climbersalpinistas had come by and lookedolhou at him,
319
815000
3000
Passaram uns alpinistas,
olharam para ele
13:53
and he heardouviu them say, "He's deadmorto."
320
818000
3000
e ele ouviu-os dizer: "Está morto".
13:57
But BeckBeck wasn'tnão foi deadmorto; he heardouviu that,
321
822000
3000
Mas Beck não estava morto,
ouvira aquilo
14:00
but he was completelycompletamente unableincapaz to movemover.
322
825000
2000
mas estava totalmente incapaz de se mexer.
14:02
He was in some sortordenar of catatoniccatatônica stateEstado
323
827000
2000
Estava numa espécie de estado catatónico.
14:04
where he could be awareconsciente of his surroundingsarredores,
324
829000
2000
Tinha consciência do que o rodeava
14:06
but couldn'tnão podia even blinkpiscar to indicateindicar that he was alivevivo.
325
831000
3000
mas nem conseguia pestanejar
para indicar que estava vivo.
14:09
So the climbersalpinistas passedpassado him by,
326
834000
3000
Por isso, os alpinistas passaram por ele
14:12
and BeckBeck laydeitar there for a day, a night
327
837000
3000
e Beck ficou ali durante um dia,
uma noite
14:15
and anotheroutro day,
328
840000
2000
e outro dia,
14:17
in the snowneve.
329
842000
2000
na neve.
14:19
And then he said to himselfele mesmo,
330
844000
2000
Depois pensou:
14:21
"I don't want to diemorrer.
331
846000
2000
"Não quero morrer.
14:23
I have a familyfamília to come back to."
332
848000
2000
"Tenho família e quero voltar para ela".
14:25
And the thoughtspensamentos of his familyfamília,
333
850000
2000
A lembrança da sua família,
dos filhos e da mulher,
14:27
his kidsfilhos and his wifeesposa,
334
852000
2000
14:29
generatedgerado enoughsuficiente energyenergia,
335
854000
3000
geraram a energia suficiente,
14:32
enoughsuficiente motivationmotivação in him,
336
857000
2000
a suficiente motivação,
para conseguir levantar-se.
14:34
so that he actuallyna realidade got up.
337
859000
2000
Depois de ter estado na neve
tanto tempo,
14:36
After layingque fixa in the snowneve that long a time,
338
861000
2000
14:38
he got up and foundencontrado his way back to the campacampamento.
339
863000
4000
levantou-se e encontrou o caminho
para regressar ao acampamento.
14:42
And BeckBeck told me that storyhistória very quietlysilenciosamente,
340
867000
2000
Beck contou-me esta história
tranquilamente,
14:44
but I was absolutelyabsolutamente stunnedatordoado by it.
341
869000
3000
mas eu fiquei completamento
estupefacto com ela.
14:47
I couldn'tnão podia imagineImagine anybodyqualquer pessoa layingque fixa in the snowneve
342
872000
2000
Não conseguia imaginar ninguém
estendido na neve
14:49
that long a time
343
874000
2000
durante tanto tempo
14:51
and then gettingobtendo up.
344
876000
2000
e depois levantar-se.
14:53
He apparentlypelo visto reversedinvertida
345
878000
2000
Segundo parece, inverteu
uma hipotermia irreversível.
14:55
an irreversibleirreversível hypothermiahipotermia.
346
880000
3000
14:58
And I can only try to speculateespecular
347
883000
3000
Só posso especular
sobre como conseguiu isso.
15:01
on how he did it.
348
886000
2000
15:03
So, what if we had BeckBeck
349
888000
2000
E se Beck estivesse ligado
a um aparelho de TAC?
15:05
hookedviciado up to a SPECTSPECT scanvarredura,
350
890000
2000
15:07
something that could actuallyna realidade measurea medida braincérebro functionfunção?
351
892000
3000
a uma coisa que pudesse medir
a função cerebral?
15:12
Just very simplysimplesmente, the threetrês partspartes of the braincérebro:
352
897000
3000
Em termos muito simples,
as três partes do cérebro:
15:15
the frontalfrontal lobelobo, where you focusfoco
353
900000
2000
o lobo frontal, onde concentramos
15:17
your attentionatenção and concentrationconcentração;
354
902000
2000
a nossa atenção e concentração;
15:19
you have the temporaltemporal lobelobo,
355
904000
2000
temos o lobo temporal,
15:21
where you formFormato imagesimagens and keep memoriesrecordações;
356
906000
2000
onde se formam as imagens
e se guardam as memórias;
15:23
and the posteriorposterior partparte of your braincérebro,
357
908000
2000
e a parte posterior do cérebro,
15:25
whichqual containscontém the cerebellumcerebelo, whichqual controlscontroles motionmovimento;
358
910000
2000
que contém o cerebelo,
que controla o movimento;
15:27
and the braincérebro stemhaste,
359
912000
2000
e o tronco cerebral,
15:29
where you have your basicbásico maintenancemanutenção functionsfunções,
360
914000
2000
onde temos as nossas funções
básicas de manutenção,
15:31
like heartbeatbatimento cardíaco and respirationrespiração.
361
916000
2000
como o ritmo cardíaco e a respiração.
15:33
So let's take a cutcortar throughatravés the braincérebro here,
362
918000
3000
Vamos fazer um corte aqui no cérebro
15:36
and imagineImagine that BeckBeck
363
921000
2000
e imaginemos que Beck
era submetido a uma TAC.
15:38
was hookedviciado up to a SPECTSPECT scanvarredura.
364
923000
2000
Isso mede o fluxo dinâmico do sangue
15:40
This measuresmedidas dynamicdinâmico bloodsangue flowfluxo
365
925000
2000
e, portanto, o fluxo
de energia no cérebro.
15:42
and thereforeassim sendo energyenergia flowfluxo withindentro the braincérebro.
366
927000
2000
15:44
So you have the prefrontalpré-frontal cortexcórtex here,
367
929000
2000
Temos aqui o córtex pré-frontal,
15:46
lightingiluminação up in redvermelho.
368
931000
2000
iluminado a vermelho.
15:48
This is a prettybonita evenlyuniformemente distributeddistribuído scanvarredura.
369
933000
2000
É um exame regularmente distribuído.
15:50
You have the middlemeio areaárea,
370
935000
2000
Temos a área média,
15:52
where the temporaltemporal lobelobo mightpoderia be, in here,
371
937000
2000
onde pode estar o lobo temporal, aqui,
15:54
and the posteriorposterior portionparte, where the maintenancemanutenção functionsfunções are in the back.
372
939000
3000
e a parte posterior, onde estão
as funções de manutenção.
15:57
This is a roughlymais ou menos normalnormal scanvarredura,
373
942000
2000
Isto é um exame quase normal,
15:59
showingmostrando equaligual distributiondistribuição of energyenergia.
374
944000
3000
que mostra uma distribuição
igual de energia.
16:03
Now, you go to this one and you see how much more
375
948000
3000
Vejam agora esta e vejam como
os lobos frontais estão mais iluminados.
16:06
the frontalfrontal lobeslóbulos are lightingiluminação up.
376
951000
2000
16:08
This mightpoderia be what BeckBeck would be experiencingexperimentando
377
953000
2000
Pode ter sido isto o que Beck experimentou
16:10
when he realizespercebe he's in dangerperigo.
378
955000
2000
quando percebeu que estava em perigo.
16:12
He's focusingconcentrando all his attentionatenção
379
957000
2000
Concentra toda a sua atenção
16:14
on gettingobtendo himselfele mesmo out of troubleproblema.
380
959000
2000
em sair daquela situação de perigo.
16:16
These partspartes of the braincérebro are quietingaquietar down.
381
961000
3000
Estas partes do cérebro estão a acalmar.
16:19
He's not thinkingpensando about his familyfamília or anybodyqualquer pessoa elseoutro at this pointponto,
382
964000
3000
Ele não pensa na família
nem em mais ninguém, nesta altura,
16:22
and he's workingtrabalhando prettybonita hardDifícil.
383
967000
2000
está a esforçar-se profundamente.
16:24
He's tryingtentando to get his musclesmúsculos going and get out of this.
384
969000
3000
Está a tentar pôr os músculos
a trabalhar e a sair daquilo.
16:30
OK, but he's losingperdendo groundchão here.
385
975000
3000
Mas está a perder terreno aqui.
16:33
He's runningcorrida out of energyenergia.
386
978000
2000
Está a ficar sem energia.
16:35
It's too coldfrio; he can't keep his metabolicmetabólica firesincêndios going,
387
980000
3000
Está demasiado frio; não consegue
manter o metabolismo a funcionar,
16:38
and, you see, there's no more redvermelho here;
388
983000
2000
e, como vemos, já não há aqui
vermelho nenhum.
16:40
his braincérebro is quietingaquietar down.
389
985000
2000
O cérebro está a parar.
16:42
He's collapseddesabou in the snowneve here. Everything is quietquieto,
390
987000
2000
Desmaiou na neve aqui.
Está tudo muito quieto,
não há vermelho em parte alguma.
16:44
there's very little redvermelho anywherequalquer lugar.
391
989000
2000
16:47
BeckBeck is poweringalimentação down.
392
992000
2000
Beck está a perder energia, está a morrer.
16:49
He's dyingmorrendo.
393
994000
2000
16:53
You go on to the nextPróximo scanvarredura,
394
998000
2000
Passamos para o exame seguinte,
16:55
but, in Beck'sBeck casecaso,
395
1000000
2000
mas, no caso de Beck,
16:57
you can see that the middlemeio partparte of his braincérebro
396
1002000
2000
vemos que a parte média do cérebro
16:59
is beginningcomeçando to lightluz up again.
397
1004000
3000
está a começar a iluminar-se de novo.
17:02
He's beginningcomeçando to think about his familyfamília.
398
1007000
2000
Está a começar a pensar na família.
17:04
He's beginningcomeçando to have imagesimagens
399
1009000
2000
Está a começar a ter imagens
que o motivam a levantar-se.
17:06
that are motivatingmotivando him to get up.
400
1011000
2000
17:08
He's developingem desenvolvimento energyenergia in this areaárea
401
1013000
2000
Está a desenvolver energia nesta área
17:10
throughatravés thought.
402
1015000
2000
através do pensamento.
17:12
And this is how he's going to turnvirar thought
403
1017000
3000
É assim que ele está
a transformar o pensamento em ação.
17:15
back into actionaçao.
404
1020000
3000
17:18
This partparte of the braincérebro is calledchamado the anterioranterior cingulatecingulado gyrusGyrus.
405
1023000
2000
Esta parte do cérebro chama-se
o córtex do cíngulo anterior.
17:20
It's an areaárea in whichqual
406
1025000
2000
É uma área em que,
17:22
a lot of neuroscientistsneurocientistas believe
407
1027000
3000
conforme muitos cientistas pensam,
17:25
the seatassento of will existsexiste.
408
1030000
2000
se situa a sede da vontade.
17:27
This is where people make decisionsdecisões, where they developdesenvolve willpowerforça de vontade.
409
1032000
3000
É aqui que as pessoas tomam decisões,
que desenvolvem a força de vontade.
17:30
And, you can see, there's an energyenergia flowfluxo
410
1035000
2000
Como vemos, há um fluxo de energia
17:32
going from the midmeio portionparte of his braincérebro,
411
1037000
2000
que vai da parte média do cérebro
17:34
where he's got imagesimagens of his familyfamília,
412
1039000
2000
onde ele tem as imagens da família,
17:36
into this areaárea, whichqual is poweringalimentação his will.
413
1041000
3000
até esta área,
que dá energia à sua vontade.
17:41
Okay. This is gettingobtendo strongermais forte and strongermais forte
414
1046000
2000
Isto torna-se cada vez mais forte
17:43
to the pointponto where it's actuallyna realidade
415
1048000
2000
ao ponto de passar a ser
um fator de motivação.
17:45
going to be a motivatingmotivando factorfator.
416
1050000
2000
Ele vai desenvolver energia suficiente
naquela área
17:47
He's going to developdesenvolve enoughsuficiente energyenergia in that areaárea --
417
1052000
2000
17:49
after a day, a night and a day --
418
1054000
2000
— ao fim de um dia,
uma noite e outro dia —
17:51
to actuallyna realidade motivatemotivar himselfele mesmo to get up.
419
1056000
3000
para se motivar a levantar-se.
17:57
And you can see here,
420
1062000
2000
Podemos ver aqui
17:59
he's startinginiciando to get more energyenergia into the frontalfrontal lobelobo.
421
1064000
2000
que está a obter mais energia
no lobo frontal.
18:01
He's beginningcomeçando to focusfoco, he can concentrateconcentrado now.
422
1066000
3000
Está a começar a concentrar-se,
já consegue concentrar-se.
18:04
He's thinkingpensando about what he's got to do to saveSalve  himselfele mesmo.
423
1069000
2000
Está a pensar no que tem que fazer
para se salvar.
18:06
So this energyenergia has been transmittedtransmitidos
424
1071000
2000
Esta energia foi transmitida
para a parte frontal do cérebro,
18:08
up towardem direção a the frontfrente of his braincérebro,
425
1073000
2000
18:10
and it's gettingobtendo quietermais silencioso down here,
426
1075000
2000
e aqui está a tornar-se mais calmo.
18:12
but he's usingusando this energyenergia
427
1077000
2000
Ele está a usar esta energia
18:14
to think about what he has to do to get himselfele mesmo going.
428
1079000
3000
para pensar no que tem de fazer
para continuar a viver.
18:17
And then, that energyenergia is sortordenar of spreadingespalhando
429
1082000
3000
Depois, essa energia vai-se espalhando
18:20
throughoutao longo his thought areasáreas.
430
1085000
2000
por todas as áreas do pensamento.
18:22
He's not thinkingpensando about his familyfamília now, and he's gettingobtendo himselfele mesmo motivatedmotivado.
431
1087000
3000
Ele agora não pensa na família,
está a sentir-se motivado.
18:25
This is the posteriorposterior partparte, where his musclesmúsculos are going to be movingmovendo-se,
432
1090000
3000
Esta é a parte posterior,
onde os músculos vão começar a mover-se
18:28
and he's going to be pacingestimulação himselfele mesmo.
433
1093000
2000
e ele vai impor-se um ritmo.
18:30
His heartcoração and lungspulmões are going to pickescolher up speedRapidez.
434
1095000
3000
O coração e os pulmões
vão adquirir velocidade.
18:33
So this is what I can speculateespecular mightpoderia have been going on
435
1098000
3000
Isto é o que eu posso especular
que pode ter acontecido,
18:36
had we been ablecapaz to do a SPECTSPECT scanvarredura on BeckBeck
436
1101000
3000
se tivéssemos feito uma TAC no Beck
18:39
duringdurante this survivalsobrevivência epicépico.
437
1104000
3000
durante a sua epopeia de sobrevivência.
18:43
So here I am takinglevando careCuidado of BeckBeck at 21,000 feetpés,
438
1108000
3000
Aqui estou eu a tratar de Beck
a 6400 metros.
18:46
and I feltsentiu what I was doing was completelycompletamente trivialtrivial
439
1111000
3000
Senti que o que eu estava a fazer
era uma coisa banal
18:49
comparedcomparado to what he had donefeito for himselfele mesmo.
440
1114000
2000
em comparação com o que ele tinha feito.
18:51
It just showsmostra you what the powerpoder of the mindmente can do.
441
1116000
3000
Mostra o que o poder
do espírito pode fazer.
18:56
He was criticallycriticamente illeu vou, there were other criticallycriticamente illeu vou patientspacientes;
442
1121000
2000
Ele estava num estado crítico,
tal como outras pessoas.
18:58
luckilyfelizmente, we were ablecapaz to get a helicopterhelicóptero
443
1123000
2000
Felizmente, conseguimos um helicóptero
19:00
in to rescueresgatar these guys.
444
1125000
3000
para resgatar aqueles tipos.
19:03
A helicopterhelicóptero cameveio in at 21,000 feetpés
445
1128000
3000
O helicóptero chegou aos 6400 metros
19:06
and carriedtransportado out the highestmais alto helicopterhelicóptero rescueresgatar in historyhistória.
446
1131000
3000
e realizou ao maior salvamento
de helicóptero da história.
Conseguiu aterrar no gelo,
19:10
It was ablecapaz to landterra on the icegelo, take away BeckBeck
447
1135000
2000
levou Beck e os outros sobreviventes,
um por um,
19:12
and the other survivorssobreviventes, one by one,
448
1137000
3000
e entregou-os em Katmandu numa clínica
19:15
and get them off to KathmanduKathmandu in a clinicclínica
449
1140000
3000
antes sequer de voltarmos
para o acampamento base.
19:18
before we even got back to basebase campacampamento.
450
1143000
3000
19:21
This is a scenecena at basebase campacampamento,
451
1146000
2000
Esta é uma cena no acampamento base.
19:23
at one of the campsacampamentos
452
1148000
2000
num dos acampamentos
19:25
where some of the climbersalpinistas were lostperdido.
453
1150000
2000
onde alguns dos alpinistas
se tinham perdido.
19:27
And we had a memorialmemorial serviceserviço there
454
1152000
2000
Fizemos ali uma cerimónia de despedida,
uns dias depois.
19:29
a fewpoucos daysdias latermais tarde.
455
1154000
2000
19:31
These are SerphasSerpentes lightingiluminação juniperzimbro branchesRamos.
456
1156000
3000
Estes são xerpas que queimam
ramos de zimbro.
Acreditam que o fumo de zimbro é sagrado.
19:34
They believe juniperzimbro smokefumaça is holySanto.
457
1159000
3000
19:37
And the climbersalpinistas stoodficou around on the highAlto rockspedras
458
1162000
4000
Os alpinistas empoleiraram-se
em altos rochedos
19:41
and spokefalou of the climbersalpinistas who were lostperdido
459
1166000
3000
e falaram dos alpinistas
que se tinham perdido
19:44
up nearperto the summitcimeira,
460
1169000
2000
lá em cima no cume,
19:46
turninggiro to the mountainmontanha, actuallyna realidade, to talk to them directlydiretamente.
461
1171000
3000
virando-se para a montanha,
ou seja, falaram diretamente com eles.
19:51
There were fivecinco climbersalpinistas lostperdido here.
462
1176000
2000
Havia ali cinco alpinistas perdidos.
19:53
This was ScottScott FischerFischer,
463
1178000
3000
Este era Scott Fischer,
19:58
RobRob HallHall,
464
1183000
2000
Rob Hall,
20:00
AndyAndy HarrisHarris,
465
1185000
2000
Andry Harris,
20:02
DougDoug HansenHansen
466
1187000
2000
Doug Hansen
20:04
and YasukoYasuko NambaNamba.
467
1189000
2000
e Yasuko Namba.
20:06
And one more climberalpinista
468
1191000
2000
E um outro alpinista
20:08
should have diedmorreu that day, but didn't,
469
1193000
3000
devia ter morrido naquele dia,
mas não morreu.
20:11
and that's BeckBeck WeathersWeathers.
470
1196000
3000
Era Beck Weathers.
20:14
He was ablecapaz to survivesobreviver
471
1199000
2000
Conseguiu sobreviver
porque conseguiu gerar
aquela incrível força de vontade,
20:16
because he was ablecapaz to generategerar that incredibleincrível willpowerforça de vontade,
472
1201000
3000
20:19
he was ablecapaz to use all the powerpoder of his mindmente
473
1204000
3000
conseguiu usar todo o poder
do seu espírito
para se salvar.
20:22
to saveSalve  himselfele mesmo.
474
1207000
3000
20:25
These are TibetanTibetano prayeroração flagsbandeiras.
475
1210000
2000
Estas são bandeirinhas
de oração tibetanas.
20:27
These SherpasSherpas believe that
476
1212000
2000
Estes xerpas acreditam
20:29
if you writeEscreva prayersorações on these flagsbandeiras,
477
1214000
2000
que, se escrevermos orações
nestas bandeirinhas,
20:31
the messagemensagem will be carriedtransportado up to the godsde Deus,
478
1216000
3000
a mensagem será levada
até aos deuses
20:34
and that yearano, Beck'sBeck messagemensagem was answeredrespondidas.
479
1219000
3000
e naquele ano,
a mensagem de Beck foi ouvida.
20:38
Thank you.
480
1223000
2000
Obrigado.
20:40
(ApplauseAplausos)
481
1225000
2000
(Aplausos)
Translated by Margarida Ferreira
Reviewed by Mafalda Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ken Kamler - Adventure physician
Ken Kamler has served as doctor on some of the world’s most daring expeditions, but also performs delicate microsurgery when at home in New York.

Why you should listen

Ken Kamler has practiced medicine in some of the most extreme conditions on Earth -- from the Andes mountains to the Antarctic ice to the Amazon rainforest. Many of his expeditions have been in concert with National Geographic, helping teams to carry out geological research and precision mapping less traveled areas of the world. He has also served as the chief high altitude physician in research by NASA, helping examine the human body’s response to high altitudes.

When not on expedition to a remote corner of the globe, Kamler practices microsurgery, specializing in hand reconstruction and finger reattachment. He has also chronicled his adventures in the books Doctor on Everest and Surviving the Extremes: A Doctor's Journey to the Limits of Human Endurance. His treatment of the climbers in the largest disaster to happen on Mount Everest was portrayed in the book Into Thin Air and in the IMAX film documentary, Everest. He has been active in promoting the Boy Scouts of America and currently serves as their Founders District Chairman in Queens, NY.

More profile about the speaker
Ken Kamler | Speaker | TED.com