ABOUT THE SPEAKER
Ken Kamler - Adventure physician
Ken Kamler has served as doctor on some of the world’s most daring expeditions, but also performs delicate microsurgery when at home in New York.

Why you should listen

Ken Kamler has practiced medicine in some of the most extreme conditions on Earth -- from the Andes mountains to the Antarctic ice to the Amazon rainforest. Many of his expeditions have been in concert with National Geographic, helping teams to carry out geological research and precision mapping less traveled areas of the world. He has also served as the chief high altitude physician in research by NASA, helping examine the human body’s response to high altitudes.

When not on expedition to a remote corner of the globe, Kamler practices microsurgery, specializing in hand reconstruction and finger reattachment. He has also chronicled his adventures in the books Doctor on Everest and Surviving the Extremes: A Doctor's Journey to the Limits of Human Endurance. His treatment of the climbers in the largest disaster to happen on Mount Everest was portrayed in the book Into Thin Air and in the IMAX film documentary, Everest. He has been active in promoting the Boy Scouts of America and currently serves as their Founders District Chairman in Queens, NY.

More profile about the speaker
Ken Kamler | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Ken Kamler: Medical miracle on Everest

Кен Кэмлер: Медицинское чудо на Эвересте.

Filmed:
829,174 views

Когда случилась самая страшная катастрофа в истории восхождений на гору Эверест, Кен Кэмлер был единственным врачом на горе. В ТЕДМЕДе он рассказывает невероятную историю битвы альпинистов с экстремальными условиями и использует технологию сканирования головного мозга которая демонстрирует медицинское чудо, произошедшее с одним человеком, который выжил, будучи заживо погребённым под снегом в течении 36 часов.
- Adventure physician
Ken Kamler has served as doctor on some of the world’s most daring expeditions, but also performs delicate microsurgery when at home in New York. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
OK. We'veУ нас heardуслышанным a lot of people
0
0
3000
На этой конференции
00:18
speakговорить at this conferenceконференция
1
3000
2000
мы слышали много рассказов
00:20
about the powerмощность of the humanчеловек mindразум.
2
5000
3000
о силе человеческого мозга.
00:23
And what I'd like to do todayCегодня
3
8000
2000
И то, что я хотел бы сделать сегодня,
00:25
is give you a vividяркий exampleпример
4
10000
2000
это привести яркий пример того,
00:27
of how that powerмощность can be unleashedразвязанная
5
12000
2000
как эта сила может реализоваться,
00:29
when someoneкто то is in a survivalвыживание situationситуация,
6
14000
3000
когда человек находится на грани жизни и смерти,
00:32
how the will to surviveуцелеть can bringприносить that out in people.
7
17000
3000
и как желание выжить активизирует эту силу.
00:36
This is an incidentинцидент whichкоторый occurredпроизошло on Mountгора EverestЭверест;
8
21000
3000
Этот несчастный случай произошел на горе Эверест.
00:39
it was the worstнаихудший disasterкатастрофа in the historyистория of EverestЭверест.
9
24000
4000
Это была самая страшная катастрофа в истории Эвереста.
00:43
And when it occurredпроизошло, I was the only doctorврач on the mountainгора.
10
28000
3000
И когда это произошло, я был единственным врачом на горе.
00:46
So I'll take you throughчерез that
11
31000
2000
Я расскажу вам эту историю,
00:48
and we'llЧто ж see what it's like
12
33000
3000
и вы увидите, что происходит,
00:51
when someoneкто то really
13
36000
2000
когда кто-то действительно
00:53
summonsвызов the will to surviveуцелеть.
14
38000
2000
хочет выжить.
00:55
OK, this is Mountгора EverestЭверест.
15
40000
2000
Это гора Эверест.
00:57
It's 29,035 feetноги highвысокая.
16
42000
2000
Её высота - 29035 футов.
00:59
I've been there sixшесть timesраз: Four4 timesраз I did work with Nationalнациональный Geographicгеографический,
17
44000
3000
Я был там шесть раз, четыре раза по заказу Национального Географического Общества
01:02
makingизготовление tectonicтектонический plateпластина measurementsизмерения;
18
47000
2000
я делал замеры тектонических плит.
01:04
twiceдважды, I wentотправился with NASAНАСА
19
49000
2000
Дважды я ходил туда в составе группы НАСА,
01:06
doing remoteдистанционный пульт sensingсчитывание devicesприборы.
20
51000
3000
работающей над устройствами дистанционного зондирования.
01:09
It was on my fourthчетвертый tripпоездка to EverestЭверест
21
54000
2000
Во время моего четвёртого восхождения на Эверест
01:11
that a cometкомета passedпрошло over the mountainгора. HyakutakeHyakutake.
22
56000
3000
над горой прошла комета. Хиякутаке.
01:14
And the Sherpasшерпы told us then
23
59000
2000
Наши проводники сказали,
01:16
that was a very badПлохо omenпримета,
24
61000
2000
что это очень плохое предзнаменование,
01:18
and we should have listenedприслушивался to them.
25
63000
2000
и было бы лучше если бы мы их послушали.
01:20
EverestЭверест is an extremeэкстремальный environmentОкружающая среда.
26
65000
3000
Условия на Эвересте экстремальные.
01:23
There's only one-thirdодна треть as much oxygenкислород at the summitвстреча на высшем уровне as there is at seaморе levelуровень.
27
68000
3000
Воздух на вершине содержит только треть того количества кислорода, которое содержится в воздухе на уровне моря.
01:26
NearВозле the summitвстреча на высшем уровне, temperaturesтемпература
28
71000
2000
При приближении к вершине, температура
01:28
can be 40 degreesстепени belowниже zeroнуль.
29
73000
2000
может достигать 40 градусов ниже нуля.
01:30
You can have windsветры 20 to 40 milesмиль an hourчас.
30
75000
2000
Ветра бывают от 20 до 40 миль в час.
01:32
It's actuallyна самом деле a wind-chillветер-холод factorфактор
31
77000
2000
С учётом фактора ветра,
01:34
whichкоторый is lowerниже than a summerлето day on MarsМарс.
32
79000
3000
там холоднее, чем в летний день на Марсе.
01:38
I rememberзапомнить one time beingявляющийся up nearвозле the summitвстреча на высшем уровне,
33
83000
2000
Я помню один раз, близко к вершине,
01:40
I reachedдостиг into my down jacketкуртка
34
85000
2000
я полез в карман своей пуховой куртки
01:42
for a drinkнапиток from my waterводы bottleбутылка,
35
87000
2000
за бутылкой воды,
01:44
insideвнутри my down jacketкуртка,
36
89000
2000
внутри моей пуховой куртки,
01:46
only to discoverобнаружить that the waterводы was alreadyуже frozenзамороженный solidтвердый.
37
91000
3000
и обнаружил, что вода уже замерзла.
01:49
That givesдает you an ideaидея of just how severeсерьезный
38
94000
2000
Это может дать вам представление о том, насколько всё серьёзно
01:51
things are nearвозле the summitвстреча на высшем уровне.
39
96000
3000
вблизи вершины.
01:55
OK, this is the routeмаршрут up EverestЭверест.
40
100000
2000
Это маршрут восхождения на Эверест.
01:57
It startsначинается at baseбаза campлагерь, at 17,500 feetноги.
41
102000
4000
Он начинается в базовом лагере, на высоте 17500 футов.
02:01
CampЛагерь One, 2,000 feetноги higherвыше.
42
106000
3000
Первый лагерь на 2000 футов выше.
02:04
CampЛагерь Two, anotherдругой 2,000 feetноги higherвыше up,
43
109000
2000
Второй лагерь еще на 2000 футов выше,
02:06
what's calledназывается the Westernвестерн CwmCwm.
44
111000
2000
в так называемом Западном Куме, или Долине Тишины.
02:08
CampThreeCampThree is at the baseбаза of LhotseЛхоцзе,
45
113000
2000
Третий лагерь находится у подножия Лхоцзе,
02:10
whichкоторый is the fourthчетвертый highestнаибольший mountainгора in the worldМир, but it's dwarfedкарликовый by EverestЭверест.
46
115000
3000
которая является четвертой по величине горой в мире, но Эверест её затмевает.
02:13
And then CampЛагерь Four4 is the highestнаибольший campлагерь;
47
118000
3000
Четвёртый лагерь самый верхний.
02:16
that's 3,000 feetноги shortкороткая of the summitвстреча на высшем уровне.
48
121000
3000
Он находится в 3000 футов от вершины.
02:20
This is a viewПосмотреть of baseбаза campлагерь.
49
125000
2000
Это вид из базового лагеря.
02:22
This is pitchedстан on a glacierледник at 17,500 feetноги.
50
127000
3000
Он стоит на леднике на высоте 17500 футов.
02:25
It's the highestнаибольший pointточка you can bringприносить your yaksяков
51
130000
2000
Это самая высокая точка, до которой добираются вьючные животные,
02:27
before you have to unloadразгружать.
52
132000
2000
там нужно разгружаться.
02:29
And this is what they unloadedвыгружен for me:
53
134000
2000
Это мой груз.
02:31
I had four4 yakяк loadsгрузы of medicalмедицинская suppliesпредметы снабжения,
54
136000
2000
У меня было четыре яка с грузом медикаментов,
02:33
whichкоторый are dumpedсбрасывали in a tentпалатка,
55
138000
2000
который свалили в палатку.
02:35
and here I am tryingпытаясь to arrangeорганизовать things.
56
140000
3000
Вот здесь я пытаюсь привести всё в порядок.
02:38
This was our expeditionэкспедиция.
57
143000
2000
Это была наша экспедиция.
02:40
It was a Nationalнациональный Geographicгеографический expeditionэкспедиция,
58
145000
2000
Это была экспедиция Национального Географического общества,
02:42
but it was organizedорганизованная by The ExplorersПроводники ClubКлуб.
59
147000
2000
но организована она была Клубом Исследователей.
02:44
There were threeтри other expeditionsэкспедиции on the mountainгора,
60
149000
2000
На гору отправились еще три экспедиции:
02:46
an Americanамериканский teamкоманда, a Newновый ZealandЗеландия teamкоманда
61
151000
2000
американская команда, команда Новой Зеландии,
02:48
and an IMAXIMAX teamкоманда.
62
153000
2000
и команда IMAX.
02:52
And, after actuallyна самом деле two monthsмесяцы of preparationподготовка,
63
157000
3000
И, после двух месяцев подготовки,
02:55
we builtпостроен our campsлагеря all the way up the mountainгора.
64
160000
3000
мы построили лагеря по всему маршруту.
02:58
This is a viewПосмотреть looking up the icefallледопад,
65
163000
2000
Это вид на ледопад.
03:00
the first 2,000 feetноги of the climbвосхождение
66
165000
2000
На высоте примерно 2000 футов
03:02
up from baseбаза campлагерь.
67
167000
2000
от базового лагеря.
03:05
And here'sвот a pictureкартина in the icefallледопад;
68
170000
2000
А вот фотография самого ледопада.
03:07
it's a waterfallводопад, but it's frozenзамороженный, but it movesдвижется very slowlyмедленно,
69
172000
3000
Это замёрзший водопад, но он движется очень медленно,
03:10
and it actuallyна самом деле changesизменения everyкаждый day.
70
175000
2000
и меняется каждый день.
03:12
When you're in it, you're like a ratкрыса in a mazeлабиринт;
71
177000
2000
В нем ощущаешь себя как крыса в лабиринте,
03:14
you can't even see over the topВверх.
72
179000
2000
даже невозможно выглянуть из него.
03:17
This is nearвозле the topВверх of the icefallледопад.
73
182000
2000
А это в верхней части ледопада.
03:19
You want to climbвосхождение throughчерез at night when the iceлед is frozenзамороженный.
74
184000
3000
Проходить его нужно ночью, когда лед заморожен.
03:22
That way, it's lessМеньше likelyвероятно to tumbleкувыркаться down on you.
75
187000
2000
В этом случае меньше вероятность, что он обвалится на вас.
03:24
These are some climbersальпинисты reachingдостижения the topВверх of the icefallледопад just at sun-upВС-вверх.
76
189000
3000
Вот альпинисты, добравшиеся до верхней части ледопада к восходу солнца.
03:30
This is me crossingскрещивание a crevasseрасселина в леднике.
77
195000
2000
Это я пересекаю трещину.
03:32
We crossпересекать on aluminumалюминий laddersлестницы with safetyбезопасность ropesканаты attachedприложенный.
78
197000
3000
Мы используем алюминиевые лестницы с ремнями безопасности.
03:37
That's anotherдругой crevasseрасселина в леднике.
79
202000
2000
Это еще одна трещина.
03:39
Some of these things are 10 storiesистории deepглубоко or more,
80
204000
2000
Некоторые из этих трещин имеют глубину 10-этажного дома и больше,
03:41
and one of my climbingальпинизм friendsдрузья saysговорит that
81
206000
2000
как кто-то из альпинистов сказал,
03:43
the reasonпричина we actuallyна самом деле climbвосхождение at night
82
208000
2000
одна из причин, почему мы переходим это место ночью,
03:45
is because if we ever saw the bottomдно
83
210000
2000
потому что, если-бы мы видели, что там внизу,
03:47
of what we're climbingальпинизм over,
84
212000
2000
через что мы перелезаем,
03:49
we would never do it.
85
214000
3000
мы бы никогда на это не решились.
03:52
Okay. This is CampЛагерь One.
86
217000
2000
Это первый лагерь.
03:54
It's the first flatквартира spotместо you can reachдостичь
87
219000
2000
Это первое плоское место
03:56
after you get up to the topВверх of the icefallледопад.
88
221000
3000
после прохождения верхней части ледопада.
03:59
And from there we climbвосхождение up to CampЛагерь Two,
89
224000
3000
И оттуда мы поднимаемся во второй лагерь,
04:02
whichкоторый is sortСортировать of the foregroundпередний план.
90
227000
2000
который виден на заднем плане.
04:04
These are climbersальпинисты movingперемещение up the LhotseЛхоцзе faceлицо,
91
229000
2000
Это альпинисты поднимающиеся по горе Лхоцзе
04:06
that mountainгора towardк CampЛагерь ThreeТри.
92
231000
2000
к третьему лагерю.
04:08
They're on fixedисправлено ropesканаты here.
93
233000
2000
Они закреплены верёвками.
04:10
A fallпадать here, if you weren'tне было ropedвпросак in,
94
235000
2000
Если не закрепиться в этом месте,
04:12
would be 5,000 feetноги down.
95
237000
3000
можно упасть на 5000 футов вниз.
04:16
This is a viewПосмотреть takenвзятый from campлагерь threeтри.
96
241000
2000
Это снимок из третьего лагеря.
04:18
You can see the LhotseЛхоцзе faceлицо is in profileпрофиль,
97
243000
2000
Вы можете увидеть Лхоцзе в профиль.
04:20
it's about a 45 degreeстепень angleугол. It takes two daysдней to climbвосхождение it,
98
245000
3000
Крутизна порядка 45 градусов. Подьём на неё занимает два дня.
04:23
so you put the campлагерь halfwayнаполовину throughчерез.
99
248000
2000
Таким образом, разбивается лагерь на полпути.
04:25
If you noticeуведомление, the summitвстреча на высшем уровне of EverestЭверест is blackчерный.
100
250000
2000
Посмотрите, вершина Эвереста черная.
04:27
There's no iceлед over it.
101
252000
2000
На ней нет льда.
04:29
And that's because EverestЭверест is so highвысокая,
102
254000
2000
И это потому, что Эверест настолько высок,
04:31
it's in the jetреактивный самолет streamпоток,
103
256000
2000
что находится в зоне высотного струйного течения
04:33
and windsветры are constantlyпостоянно scouringочистка the faceлицо,
104
258000
2000
и постоянные ветры
04:35
so no snowснег getsполучает to accumulateскапливаться.
105
260000
2000
не дают снегу накапливаться.
04:37
What looksвыглядит like a cloudоблако behindза the summitвстреча на высшем уровне ridgeхребет
106
262000
2000
То, что выглядит, как облако позади вершинного гребня,
04:39
is actuallyна самом деле snowснег beingявляющийся blownвзорван off the summitвстреча на высшем уровне.
107
264000
3000
на самом деле снег, сдуваемый с вершины.
04:45
This is on the way up from CampЛагерь ThreeТри to CampЛагерь Four4,
108
270000
2000
Это на пути от третьего лагеря к четвёртому,
04:47
movingперемещение in, up throughчерез the cloudsоблака.
109
272000
3000
восхождение сквозь облака.
04:52
And this is at CampЛагерь Four4.
110
277000
2000
А это в четвёртом лагере.
04:54
Onceоднажды you get to CampЛагерь Four4, you have maybe 24 hoursчасов
111
279000
3000
После того, как вы забрались в четвёртый лагерь, у вас есть порядка 24 часов,
04:57
to decideпринимать решение if you're going to go for the summitвстреча на высшем уровне or not.
112
282000
2000
чтобы решить, будете-ли вы продолжать восхождение на вершину или нет.
04:59
Everybody'sВсе это on oxygenкислород, your suppliesпредметы снабжения are limitedограниченное,
113
284000
3000
Все на кислородной подпитке. Запасы ограничены,
05:02
and you eitherили have to go up or go down,
114
287000
2000
и вы должны либо идти вверх, либо спускаться,
05:04
make that decisionрешение very quicklyбыстро.
115
289000
3000
и принять это решение нужно очень быстро.
05:07
This is a pictureкартина of Robобкрадывать Hallзал.
116
292000
2000
Это фотография Роба Холла.
05:09
He was the leaderлидер of the Newновый ZealandЗеландия teamкоманда.
117
294000
2000
Он был капитаном команды Новой Зеландии.
05:11
This is a radioрадио he used laterпозже to call his wifeжена
118
296000
2000
Это радио он использовал позже, чтобы позвонить своей жене,
05:13
that I'll tell you about.
119
298000
3000
об этом я вам расскажу позже.
05:17
These are some climbersальпинисты waitingожидание to go to the summitвстреча на высшем уровне.
120
302000
2000
Вот альпинисты, готовящиеся к восхождению на вершину.
05:19
They're up at CampЛагерь Four4, and you can see that there's windветер blowingдующий off the summitвстреча на высшем уровне.
121
304000
3000
Они в четвёртом лагере, и вы можете видеть ветер, дующий с вершины.
05:22
This is not good weatherПогода to climbвосхождение in,
122
307000
2000
Это не самая лучшая погода для восхождения,
05:24
so the climbersальпинисты are just waitingожидание, hopingнадеясь that the wind'sветра going to dieумереть down.
123
309000
3000
так что альпинисты ждут, надеясь, что ветер утихнет.
05:29
And, in factфакт, the windветер does dieумереть down at night.
124
314000
2000
На самом деле, ветер замирает в ночное время.
05:31
It becomesстановится very calmспокойный, there's no windветер at all.
125
316000
2000
Ночи очень тихие. Ветра нет вообще.
05:33
This looksвыглядит like a good chanceшанс to go for the summitвстреча на высшем уровне.
126
318000
3000
Хороший шанс подняться на вершину.
05:36
So here are some climbersальпинисты startingначало out for the summitвстреча на высшем уровне
127
321000
2000
Вот некоторые альпинисты, начинающие восхождение
05:38
on what's calledназывается the Triangularтреугольный FaceЛицо.
128
323000
2000
по так называемому треугольному склону.
05:40
It's the first partчасть of climbвосхождение.
129
325000
2000
Это первая часть подъема.
05:42
It's doneсделанный in the darkтемно, because it's actuallyна самом деле lessМеньше steepкрутой than what comesвыходит nextследующий,
130
327000
2000
Она производится в темноте, потому что эта часть менее крутая, чем последующие
05:44
and you can gainусиление daylightдневной свет hoursчасов if you do this in the darkтемно.
131
329000
3000
и можно сэкономить дневное время, если эту часть пройти в темноте.
05:48
So that's what happenedполучилось.
132
333000
2000
Так мы и сделали.
05:50
The climbersальпинисты got on the southeastюго-восток ridgeхребет.
133
335000
2000
Альпинисты добрались до Юго-Восточного гребня.
05:52
This is the viewПосмотреть looking at the southeastюго-восток ridgeхребет.
134
337000
2000
Это вид Юго-Восточного гребня.
05:54
The summitвстреча на высшем уровне would be in the foregroundпередний план.
135
339000
2000
На переднем плане вершина.
05:56
From here, it's about 1,500 feetноги
136
341000
3000
Отсюда до вершины порядка 1500 футов
05:59
up at a 30-degreeградусный angleугол to the summitвстреча на высшем уровне.
137
344000
3000
с 30-градусным наклоном.
06:04
But what happenedполучилось that yearгод was
138
349000
2000
Но что случилось в тот год
06:06
the windветер suddenlyвдруг, внезапно and unexpectedlyнеожиданно pickedвыбрал up.
139
351000
2000
- неожиданно поднялся ветер.
06:08
A stormбуря blewдул in that no one was anticipatingпредвидение.
140
353000
3000
Буря, которой никто не ожидал.
06:11
You can see here some ferociousсвирепый windsветры
141
356000
2000
На этом снимке можно увидеть свирепый ветер,
06:13
blowingдующий snowснег way highвысокая off the summitвстреча на высшем уровне.
142
358000
3000
сдувающий снег с вершины.
06:16
And there were climbersальпинисты on that summitвстреча на высшем уровне ridgeхребет.
143
361000
3000
А на этом гребне были альпинисты.
06:20
This is a pictureкартина of me in that areaплощадь
144
365000
2000
Это я в том месте,
06:22
takenвзятый a yearгод before,
145
367000
2000
год назад,
06:24
and you can see I've got an oxygenкислород maskмаскировать on
146
369000
3000
я в кислородной маске
06:27
with a rebreatherребризера.
147
372000
2000
с дыхательным аппаратом.
06:29
I have an oxygenкислород hoseшланг connectedсвязанный here.
148
374000
2000
Вот здесь у меня подключен кислородный шланг.
06:31
You can see on this climberальпинист, we have two oxygenкислород tanksтанки in the backpackрюкзак --
149
376000
3000
Вот у этого альпиниста вы можете видеть два кислородных баллона в рюкзаке,
06:34
little titaniumтитан tanksтанки, very lightweightлегкий --
150
379000
2000
маленькие титановые баллоны, очень легкие.
06:36
and we're not carryingпроведение much elseеще.
151
381000
2000
И мы не сильно нагружены.
06:38
This is all you've got. You're very exposedподвергаются on the summitвстреча на высшем уровне ridgeхребет.
152
383000
3000
Это все, что у нас есть. На гребне ты совсем незащищён.
06:41
OK, this is a viewПосмотреть takenвзятый on the summitвстреча на высшем уровне ridgeхребет itselfсам.
153
386000
3000
Это фотография с самого хребта.
06:44
This is on the way towardк the summitвстреча на высшем уровне,
154
389000
2000
Это на пути к вершине,
06:46
on that 1,500-foot-фут bridgeмост.
155
391000
3000
на расстоянии порядка 1500 футов.
06:49
All the climbersальпинисты here are climbingальпинизм unropedнапарниками,
156
394000
2000
Все альпинисты здесь поднимаются без страховки,
06:51
and the reasonпричина is because
157
396000
2000
и причина в том,
06:53
the dropпадение off is so sheerотвесный on eitherили sideбоковая сторона
158
398000
2000
что спуск такой гладкий по обе стороны,
06:55
that if you were ropedвпросак to somebodyкто-то,
159
400000
2000
что если бы вы были связаны веревкой,
06:57
you'dвы бы windветер up just pullingтянущий them off with you.
160
402000
2000
вы потянули-бы всех за собой.
06:59
So eachкаждый personчеловек climbsвылазит individuallyв отдельности.
161
404000
2000
Таким образом, каждый человек поднимается по отдельности.
07:01
And it's not a straightПрямо pathдорожка at all,
162
406000
3000
И это совсем не лёгкий путь.
07:04
it's very difficultсложно climbingальпинизм,
163
409000
3000
Это очень сложный путь,
07:07
and there's always the riskриск
164
412000
2000
и всегда есть риск
07:09
of fallingпадение on eitherили sideбоковая сторона.
165
414000
2000
падения.
07:11
If you fallпадать to your left, you're going to fallпадать
166
416000
2000
Если вы упадете влево
07:13
8,000 feetноги into NepalНепал;
167
418000
2000
вы будете падать 8000 футов в Непал.
07:15
if you fallпадать to your right,
168
420000
2000
А если упадете вправо,
07:17
you're going to fallпадать 12,000 feetноги into TibetТибет.
169
422000
3000
вы будете падать 12000 футов в Тибет.
07:20
So it's probablyвероятно better to fallпадать into TibetТибет
170
425000
2000
Так что, вероятно, лучше упасть в Тибет,
07:22
because you'llВы будете liveжить longerдольше.
171
427000
2000
потому что вы будете жить дольше.
07:24
(LaughterСмех)
172
429000
5000
(Смех)
07:29
But, eitherили way, you fallпадать for the restотдых of your life.
173
434000
3000
Но, в любом случае, вы будете падать всю оставшуюся жизнь.
07:33
OK. Those climbersальпинисты were up nearвозле the summitвстреча на высшем уровне,
174
438000
2000
ОК, те альпинисты были возле вершины,
07:35
alongвдоль that summitвстреча на высшем уровне ridgeхребет that you see up there,
175
440000
4000
на этом вершинном гребне, который вы здесь видите,
07:39
and I was down here in CampЛагерь ThreeТри.
176
444000
2000
а я был в третьем лагере.
07:41
My expeditionэкспедиция was down in CampЛагерь ThreeТри,
177
446000
3000
Моя экспедиция была внизу в третьем лагере,
07:44
while these guys were up there in the stormбуря.
178
449000
2000
в то время как эти парни были там во время бури.
07:46
The stormбуря was so fierceсвирепый that we had to layпрокладывать,
179
451000
3000
Буря была настолько жестокой, что мы должны были лежать.
07:49
fullyв полной мере dressedзаправленный, fullyв полной мере equippedоборудованный,
180
454000
2000
Полностью одетые, полностью экипированные,
07:51
laidпроложенный out on the tentпалатка floorпол
181
456000
2000
лежали на полу палатки,
07:53
to stop the tentпалатка from blowingдующий off the mountainгора.
182
458000
2000
чтобы не дать ветру сдуть палатку с горы.
07:55
It was the worstнаихудший windsветры I've ever seenвидели.
183
460000
2000
Это был самый сильный ветер, который я когда-либо видел.
07:57
And the climbersальпинисты up on the ridgeхребет
184
462000
3000
А альпинисты на хребте
08:00
were that much higherвыше, 2,000 feetноги higherвыше,
185
465000
2000
были гораздо выше, на 2000 футов выше,
08:02
and completelyполностью exposedподвергаются to the elementsэлементы.
186
467000
3000
и совершенно беззащитны перед стихией.
08:06
We were in radioрадио contactконтакт with some of them.
187
471000
2000
У нас была радио-связь с некоторыми из них.
08:08
This is a viewПосмотреть takenвзятый alongвдоль the summitвстреча на высшем уровне ridgeхребет.
188
473000
3000
Это фотография с вершинного гребня.
08:11
Robобкрадывать Hallзал, we heardуслышанным by radioрадио,
189
476000
2000
Роб Холл, мы слышали по радио,
08:13
was up here, at this pointточка in the stormбуря
190
478000
3000
был здесь, в этой точке, в бурю
08:16
with DougDoug HansenHansen.
191
481000
2000
с Дагом Хансеном.
08:18
And we heardуслышанным that Robобкрадывать was OK,
192
483000
2000
Мы слышали, что Роб был в порядке,
08:20
but DougDoug was too weakслабый to come down.
193
485000
2000
но Даг был слишком слаб, чтобы спуститься вниз.
08:22
He was exhaustedизмученный, and Robобкрадывать was stayingпребывание with him.
194
487000
3000
Он ослаб, и Роб остался с ним.
08:26
We alsoтакже got some badПлохо newsНовости in the stormбуря
195
491000
2000
Мы также получили плохие известия во время бури.
08:28
that Beckманить WeathersУэзерс, anotherдругой climberальпинист,
196
493000
3000
что Бек Уэзерс, другой альпинист,
08:31
had collapsedразвалился in the snowснег and was deadмертвый.
197
496000
3000
обессилел и погиб.
08:34
There were still 18 other climbersальпинисты
198
499000
2000
Оставались еще 18 других альпинистов,
08:36
that we weren'tне было awareзнать of theirих conditionсостояние.
199
501000
4000
о чьём состоянии мы ничего не знали.
08:40
They were lostпотерял. There was totalВсего confusionпутаница on the mountainгора;
200
505000
4000
Связь с ними пропала. На горе была полная неразбериха.
08:44
all the storiesистории were confusingзапутанным, mostбольшинство of them were conflictingпротиворечивый.
201
509000
3000
Новости были путаные. Информация противоречивой.
08:47
We really had no ideaидея what was going on duringв течение that stormбуря.
202
512000
3000
Мы действительно не знали что происходило во время той бури.
08:50
We were just hunkeredкорточки down
203
515000
2000
Мы просто укрывались
08:52
in our tentsпалатки at CampЛагерь ThreeТри.
204
517000
2000
в наших палатках в третьем лагере.
08:54
Our two strongestсамый сильный climbersальпинисты, ToddТодд BurlesonБерлезон and PeteПит AthansAthans,
205
519000
3000
Два наших сильнейших альпиниста, Тодд Берлсон и Пит Атанс,
08:57
decidedприняли решение to go up to try to rescueспасение who they could
206
522000
3000
решили пойти и попытаться спасти тех, кого можно,
09:00
even thoughхоть there was a ferociousсвирепый stormбуря going.
207
525000
3000
несмотря на свирепую бурю.
09:03
They triedпытался to radioрадио a messageсообщение to Robобкрадывать Hallзал,
208
528000
3000
Они пытались связаться по радио с Робом Холлом,
09:06
who was a superbпревосходный climberальпинист
209
531000
3000
который был превосходным альпинистом,
09:09
stuckзастрял, sortСортировать of, with a weakслабый climberальпинист
210
534000
2000
и застрял, с более слабым альпинистом
09:11
up nearвозле the summitвстреча на высшем уровне.
211
536000
2000
возле вершины.
09:13
I expectedожидаемый them to say to Robобкрадывать,
212
538000
2000
Я ожидал, что они скажут:
09:15
"HoldДержать on. We're comingприход."
213
540000
3000
"Роб, держись. Мы идем".
09:18
But in factфакт, what they said was,
214
543000
3000
Но они сказали:
09:21
"LeaveОставлять DougDoug and come down yourselfсам.
215
546000
2000
"Оставляй Дага и спускайся сам.
09:23
There's no chanceшанс of savingэкономия him,
216
548000
2000
Спасти его шансов нет,
09:25
and just try to saveспасти yourselfсам at this pointточка."
217
550000
4000
попытайся спастись сам."
09:29
And Robобкрадывать got that messageсообщение,
218
554000
2000
Роб получил это сообщение,
09:31
but his answerответ was,
219
556000
3000
но его ответ был:
09:34
"We're bothи то и другое listeningпрослушивание."
220
559000
3000
"Мы оба слушаем."
09:40
ToddТодд and PeteПит got up to the summitвстреча на высшем уровне ridgeхребет, up in here,
221
565000
3000
Тодд и Пит поднялся на вершину хребта,
09:43
and it was a sceneместо действия of completeполный chaosхаос up there.
222
568000
4000
а там царил полный хаос.
09:47
But they did what they could to stabilizeстабилизировать the people.
223
572000
3000
Но они сделали всё, что могли, чтобы поддержать людей.
09:50
I gaveдал them radioрадио adviceсовет from CampЛагерь ThreeТри,
224
575000
3000
Я давал им советы по радио из третьего лагеря,
09:53
and we sentпослал down the climbersальпинисты that could make it down
225
578000
3000
и мы послали вниз альпинистов, которые могли спуститься
09:56
underпод theirих ownсвоя powerмощность.
226
581000
2000
самостоятельно.
09:58
The onesте, that couldn'tне может we just sortСортировать of decidedприняли решение to leaveоставлять up at CampЛагерь Four4.
227
583000
3000
Тем, кто был не в состоянии спуститься, мы посоветовали оставаться в четвёртом лагере.
10:01
So the climbersальпинисты were comingприход down alongвдоль this routeмаршрут.
228
586000
2000
Альпинисты спускались по этому маршруту.
10:03
This is takenвзятый from CampЛагерь ThreeТри, where I was.
229
588000
3000
Это фотография из третьего лагеря, где я был.
10:06
And they all cameпришел by me
230
591000
2000
Все они прошли через меня,
10:08
so I could take a look at them and see what I could do for them,
231
593000
3000
чтобы я мог осмотреть их и понять, чем им можно помочь,
10:12
whichкоторый is really not much, because CampЛагерь ThreeТри
232
597000
2000
на самом деле не многим, потому что третий лагерь
10:14
is a little notchвырезка cutпорез in the iceлед
233
599000
2000
- это лишь небольшое углубление во льду
10:16
in the middleсредний of a 45-degreeградусный angleугол.
234
601000
2000
в середине 45-градусного склона.
10:18
You can barelyедва standстоять outsideза пределами the tentпалатка.
235
603000
2000
Там практически негде встать вне палатки.
10:20
It's really coldхолодно; it's 24,000 feetноги.
236
605000
2000
И очень холодно. Высота 24000 футов.
10:22
The only suppliesпредметы снабжения I had at that altitudeвысота над уровнем моря
237
607000
2000
Единственное, что у меня было на этой высоте
10:24
were two plasticпластик bagsмешки
238
609000
2000
- это два полиэтиленовых пакета
10:26
with preloadedподжат syringesшприцы
239
611000
2000
со шприцами, заряженными
10:28
of painkillerболеутоляющее and steroidsстероиды.
240
613000
3000
болеутоляющими и стероидами.
10:31
So, as the climbersальпинисты cameпришел by me,
241
616000
2000
По мере того, как альпинисты приходили ко мне,
10:33
I sortСортировать of assessedоценивается whetherбудь то or not they were in conditionсостояние
242
618000
2000
я, конечно, обследовал их, в состоянии-ли они
10:35
to continueПродолжать on furtherв дальнейшем down.
243
620000
2000
продолжать спуск.
10:37
The onesте, that weren'tне было that lucidясный or were not that well coordinatedкоординированный,
244
622000
3000
Тем, у кого был не столь ясный рассудок или была нарушена координация,
10:40
I would give an injectionвпрыскивание of steroidsстероиды
245
625000
3000
я делал инъекцию стероидов,
10:43
to try to give them some periodпериод
246
628000
2000
чтобы попытаться на какое-то время
10:45
of lucidityпонятность and coordinationкоординация
247
630000
2000
улучшить их состояние,
10:47
where they could then work theirих way furtherв дальнейшем down the mountainгора.
248
632000
3000
чтобы они могли продолжить путь к подножью горы.
10:50
It's so awkwardнеловко to work up there that sometimesиногда
249
635000
2000
Там так неудобно работать, что иногда
10:52
I even gaveдал the injectionsвливания right throughчерез theirих clothesодежда.
250
637000
2000
мне приходилось делать инъекции прямо через одежду.
10:54
It was just too hardжесткий to maneuverманевр
251
639000
3000
Там не было возможности
10:57
any other way up there.
252
642000
2000
развернуться.
10:59
While I was takingпринятие careзабота of them,
253
644000
2000
Пока я занимался ими,
11:01
we got more newsНовости about Robобкрадывать Hallзал.
254
646000
2000
до нас дошли новости о Робе Холле.
11:03
There was no way we could get up highвысокая enoughдостаточно to rescueспасение him.
255
648000
3000
Мы не могли подняться достаточно высоко, чтобы спасти его.
11:07
He calledназывается in to say that he was aloneв одиночестве now.
256
652000
3000
Он позвонил, чтобы сказать, что он теперь один.
11:10
ApparentlyПо всей видимости, DougDoug had diedумер higherвыше up on the mountainгора.
257
655000
3000
Как оказалось, Даг умер на горе.
11:13
But Robобкрадывать was now too weakслабый to come down himselfсам,
258
658000
3000
Но Роб был уже слишком слаб, чтобы спуститься самостоятельно,
11:16
and with the fierceсвирепый windsветры and up at that altitudeвысота над уровнем моря,
259
661000
3000
а с учётом сильного ветра и высоты на которой он находился,
11:19
he was just beyondза rescueспасение
260
664000
2000
он не мог рассчитывать на спасение,
11:21
and he knewзнал it.
261
666000
2000
и он знал это.
11:23
At that pointточка, he askedспросил
262
668000
2000
Он попросил,
11:25
to be pagedвыгружаемый into his wifeжена.
263
670000
2000
чтобы его связали с женой.
11:27
He was carryingпроведение a radioрадио.
264
672000
2000
У него было радио.
11:29
His wifeжена was home in Newновый ZealandЗеландия,
265
674000
2000
Его жена была дома в Новой Зеландии,
11:31
sevenсемь monthsмесяцы pregnantбеременная with theirих first childребенок,
266
676000
3000
на седьмом месяце беременности их первым ребенком.
11:34
and Robобкрадывать askedспросил to be patchedзаплата into her. That was doneсделанный,
267
679000
3000
И Роб попросил связать его с ней. Это было сделано.
11:37
and Robобкрадывать and his wifeжена
268
682000
2000
Роб и его жена
11:39
had theirих last conversationразговор.
269
684000
2000
разговаривали в последний раз.
11:41
They pickedвыбрал the nameимя for theirих babyдетка.
270
686000
2000
Они выбрали имя для ребенка.
11:43
Robобкрадывать then signedподписанный off,
271
688000
2000
Потом Роб отключился,
11:45
and that was the last we ever heardуслышанным of him.
272
690000
3000
и это была последняя связь с ним.
11:50
I was facedсталкиваются with treatingлечения a lot of criticallyкритически illбольной patientsпациентов
273
695000
3000
Я столкнулся с необходимостью лечения большого количества критически больных пациентов
11:53
at 24,000 feetноги,
274
698000
2000
на высоте 24000 футов,
11:55
whichкоторый was an impossibilityневозможность.
275
700000
2000
что было невозможно.
11:57
So what we did was, we got the victimsжертвы
276
702000
2000
Так что мы переправляли больных
11:59
down to 21,000 feetноги, where it was easierПолегче for me to treatрассматривать them.
277
704000
3000
на высоту 21000 футов, где было легче оказать им помощь.
12:02
This was my medicalмедицинская kitКомплект.
278
707000
2000
Это была мой медицинский комплект.
12:04
It's a tackleснасти boxкоробка filledзаполненный with medicalмедицинская suppliesпредметы снабжения.
279
709000
3000
Это ящичек, наполненный медицинскими принадлежностями.
12:07
This is what I carriedосуществляется up the mountainгора.
280
712000
3000
То, что я нес в гору.
12:10
I had more suppliesпредметы снабжения lowerниже down,
281
715000
2000
У меня было больше принадлежностей пониже,
12:12
whichкоторый I askedспросил to be broughtпривел up to meetвстретить me at the lowerниже campлагерь.
282
717000
3000
я попросил поднять их наверх, чтобы они были в нижнем лагере к моему приходу.
12:15
And this was sceneместо действия at the lowerниже campлагерь.
283
720000
2000
Так выглядел нижний лагерь.
12:17
The survivorsвыжившие cameпришел in one by one.
284
722000
3000
Оставшиеся в живых приходили один за другим.
12:20
Some of them were hypothermicгипотермия,
285
725000
2000
Некоторые из них были переохлаждены,
12:22
some of them were frostbittenотмороженный, some were bothи то и другое.
286
727000
3000
некоторые были обморожены, а кто-то страдал и от того, и от другого.
12:25
What we did was try to warmтепло them up as bestЛучший we could,
287
730000
3000
Мы пытались отогреть их, как могли,
12:28
put oxygenкислород on them and try to reviveвозрождать them,
288
733000
3000
дать им кислорода и попытаться привести их в чувство,
12:31
whichкоторый is difficultсложно to do at 21,000 feetноги,
289
736000
3000
что трудно сделать на высоте 21000 футов,
12:34
when the tentпалатка is freezingзаморозка.
290
739000
3000
когда палатка заморожена.
12:38
This is some severeсерьезный frostbiteотмороженное место on the feetноги,
291
743000
3000
Это серьезное обморожение ног,
12:41
severeсерьезный frostbiteотмороженное место on the noseнос.
292
746000
3000
тяжелое обморожение носа.
12:47
This climberальпинист was snowснег blindслепой.
293
752000
2000
Этот альпинист страдал снежной слепотой.
12:49
As I was takingпринятие careзабота of these climbersальпинисты,
294
754000
2000
Пока я оказывал помощь этим альпинистам,
12:51
we got a startlingпоразительный experienceопыт.
295
756000
5000
произошло нечто потрясающее.
12:56
Out of nowhereнигде, Beckманить WeathersУэзерс,
296
761000
2000
Считавшийся погибшим
12:58
who we had alreadyуже been told was deadмертвый,
297
763000
3000
Бек Уэзерс,
13:01
stumbledспоткнулся into the tentпалатка,
298
766000
3000
ввалился в палатку;
13:04
just like a mummyМама, he walkedходил into the tentпалатка.
299
769000
3000
как мумия, он вошел в палатку.
13:07
I expectedожидаемый him to be incoherentбессвязный,
300
772000
2000
Я ожидал, что он будет невменяемым,
13:09
but, in factфакт, he walkedходил into the tentпалатка and said to me,
301
774000
2000
но он, войдя в палатку, сказал мне:
13:11
"HiЗдравствуй, Kenкругозор. Where should I sitсидеть?"
302
776000
3000
"Привет, Кен. Где можно сесть?"
13:14
And then he said,
303
779000
2000
И спросил:
13:16
"Do you acceptпринимать my healthздоровье insuranceстрахование?"
304
781000
2000
"Вы примете мою мед. страховку?"
13:18
(LaughterСмех)
305
783000
2000
(Смех в зале)
13:20
He really said that.
306
785000
2000
Он действительно так сказал.
13:22
(LaughterСмех)
307
787000
2000
(Смех в зале)
13:24
So he was completelyполностью lucidясный, but he was very severelyсильно frostbittenотмороженный.
308
789000
3000
Так что он был в совершенно ясном рассудке, но очень сильно обморожен.
13:27
You can see his handрука is completelyполностью whiteбелый;
309
792000
2000
Вы можете видеть его рука полностью белая,
13:29
his faceлицо, his noseнос, is burnedсожженный.
310
794000
2000
а его лицо, нос, обожжены.
13:31
First, it turnsвитки whiteбелый, and then when it's completedзавершено necrosisнекроз,
311
796000
3000
Сначала обмороженный участок белеет, затем, когда он отмирает,
13:34
it turnsвитки blackчерный, and then it fallsпадения off.
312
799000
3000
он окрашивается в черный цвет, а затем отпадает.
13:37
It's the last stageсцена, just like a scarшрам.
313
802000
2000
Это последний этап, как шрам.
13:39
So, as I was takingпринятие careзабота of Beckманить,
314
804000
2000
Пока я оказывал помощь Беку,
13:41
he relatedСвязанный what had been going on up there.
315
806000
2000
он рассказал, что произошло.
13:43
He said he had gottenполученный lostпотерял in the stormбуря,
316
808000
3000
Он сказал, что заблудился в бурю,
13:46
collapsedразвалился in the snowснег,
317
811000
2000
упал в снег,
13:48
and just laidпроложенный there, unableне в состоянии to moveпереехать.
318
813000
2000
и лежал, не в состоянии двигаться.
13:50
Some climbersальпинисты had come by and lookedсмотрел at him,
319
815000
3000
Кто-то из альпинистов его нашёл, посмотрел на него,
13:53
and he heardуслышанным them say, "He's deadмертвый."
320
818000
3000
и он слышал, как они говорят: "Он мертв".
13:57
But Beckманить wasn'tне было deadмертвый; he heardуслышанным that,
321
822000
3000
Но Бек не был мертв, он слышал это,
14:00
but he was completelyполностью unableне в состоянии to moveпереехать.
322
825000
2000
но он был совершенно не в состоянии двигаться.
14:02
He was in some sortСортировать of catatonicкататонический stateгосударство
323
827000
2000
Он был в состоянии шока,
14:04
where he could be awareзнать of his surroundingsокружение,
324
829000
2000
когда понимаешь, что происходит вокруг,
14:06
but couldn'tне может even blinkмерцать to indicateуказывать that he was aliveв живых.
325
831000
3000
но не можешь даже мигнуть, чтобы дать понять, что ты жив.
14:09
So the climbersальпинисты passedпрошло him by,
326
834000
3000
Тогда альпинисты пошли дальше,
14:12
and Beckманить layпрокладывать there for a day, a night
327
837000
3000
а Бек лежал день, ночь,
14:15
and anotherдругой day,
328
840000
2000
и еще один день,
14:17
in the snowснег.
329
842000
2000
в снегу.
14:19
And then he said to himselfсам,
330
844000
2000
И тогда он сказал себе:
14:21
"I don't want to dieумереть.
331
846000
2000
"Я не хочу умирать.
14:23
I have a familyсемья to come back to."
332
848000
2000
У меня есть семья, в которую я должен вернуться."
14:25
And the thoughtsмысли of his familyсемья,
333
850000
2000
И мысли о семье,
14:27
his kidsДети and his wifeжена,
334
852000
2000
детях и жене,
14:29
generatedгенерироваться enoughдостаточно energyэнергия,
335
854000
3000
придали достаточно энергии
14:32
enoughдостаточно motivationмотивация in him,
336
857000
2000
и мотивации,
14:34
so that he actuallyна самом деле got up.
337
859000
2000
чтобы он смог подняться.
14:36
After layingпрокладка in the snowснег that long a time,
338
861000
2000
После такого долгого времени, проведённого в снегу,
14:38
he got up and foundнайденный his way back to the campлагерь.
339
863000
4000
он встал и нашел дорогу в лагерь.
14:42
And Beckманить told me that storyистория very quietlyтихо,
340
867000
2000
Бек рассказал мне эту историю очень тихо,
14:44
but I was absolutelyабсолютно stunnedошеломлен by it.
341
869000
3000
но я был совершенно потрясен ею.
14:47
I couldn'tне может imagineпредставить anybodyкто-нибудь layingпрокладка in the snowснег
342
872000
2000
Я не мог себе представить, чтобы кто-нибудь
14:49
that long a time
343
874000
2000
мог пролежать такое долгое временя в снегу,
14:51
and then gettingполучение up.
344
876000
2000
а потом встать и пойти.
14:53
He apparentlyпо всей видимости reversedобратная
345
878000
2000
Он каким-то образом сумел обратить вспять
14:55
an irreversibleнеобратимый hypothermiaгипотермия.
346
880000
3000
необратимые последствия гипотермии.
14:58
And I can only try to speculateспекулировать
347
883000
3000
И я могу только предполагать
15:01
on how he did it.
348
886000
2000
как он это сделал.
15:03
So, what if we had Beckманить
349
888000
2000
А что если бы у нас была возможность подключить Бека
15:05
hookedзацепили up to a SPECTОФЭКТ scanсканирование,
350
890000
2000
к SPECT сканеру,
15:07
something that could actuallyна самом деле measureизмерение brainголовной мозг functionфункция?
351
892000
3000
который может замерять мозговую активность?
15:12
Just very simplyпросто, the threeтри partsчасти of the brainголовной мозг:
352
897000
3000
Очень просто, три отдела мозга:
15:15
the frontalлобовой lobeмочка, where you focusфокус
353
900000
2000
лобная доля, ответственная
15:17
your attentionвнимание and concentrationконцентрация;
354
902000
2000
за внимание и концентрацию,
15:19
you have the temporalвременной lobeмочка,
355
904000
2000
височная доля,
15:21
where you formформа imagesизображений and keep memoriesвоспоминания;
356
906000
2000
ответственная за формирование изображений и долгосрочную память,
15:23
and the posteriorзадний partчасть of your brainголовной мозг,
357
908000
2000
и задняя часть мозга,
15:25
whichкоторый containsсодержит the cerebellumмозжечок, whichкоторый controlsуправления motionдвижение;
358
910000
2000
где находится мозжечок, управляюший движением,
15:27
and the brainголовной мозг stemстебель,
359
912000
2000
и основание мозга,
15:29
where you have your basicосновной maintenanceподдержание functionsфункции,
360
914000
2000
которое ответственно за основные функции обеспечения жизнедеятельности
15:31
like heartbeatсердцебиение and respirationдыхание.
361
916000
2000
такие, как сердцебиение и дыхание.
15:33
So let's take a cutпорез throughчерез the brainголовной мозг here,
362
918000
3000
Давайте посмотрим на проекцию изображения
15:36
and imagineпредставить that Beckманить
363
921000
2000
мозга Бека,
15:38
was hookedзацепили up to a SPECTОФЭКТ scanсканирование.
364
923000
2000
полученную при подключении его к SPECT сканеру.
15:40
This measuresмеры dynamicдинамический bloodкровь flowтечь
365
925000
2000
Здесь замерен динамический поток крови
15:42
and thereforeследовательно energyэнергия flowтечь withinв the brainголовной мозг.
366
927000
2000
и, следовательно, поток энергии в мозге.
15:44
So you have the prefrontalпредлобный cortexкора головного мозга here,
367
929000
2000
Итак, здесь вы видите префронтальную кору головного мозга,
15:46
lightingосветительные приборы up in redкрасный.
368
931000
2000
окрашенную в красный цвет.
15:48
This is a prettyСимпатичная evenlyравномерно distributedраспределенный scanсканирование.
369
933000
2000
Он довольно равномерно распределен.
15:50
You have the middleсредний areaплощадь,
370
935000
2000
Здесь вы видите среднюю область,
15:52
where the temporalвременной lobeмочка mightмог бы be, in here,
371
937000
2000
височная доля расположена примерно здесь,
15:54
and the posteriorзадний portionчасть, where the maintenanceподдержание functionsфункции are in the back.
372
939000
3000
и задняя часть, с основными функциями обеспечения жизнедеятельности, расположена сзади.
15:57
This is a roughlyгрубо normalнормальный scanсканирование,
373
942000
2000
Это нормальный снимок,
15:59
showingпоказ equalравный distributionраспределение of energyэнергия.
374
944000
3000
показывающий равномерное распределение энергии.
16:03
Now, you go to this one and you see how much more
375
948000
3000
Теперь, посмотрите на этот, и вы увидите, как сильно
16:06
the frontalлобовой lobesмочки are lightingосветительные приборы up.
376
951000
2000
светится лобная доля.
16:08
This mightмог бы be what Beckманить would be experiencingиспытывают
377
953000
2000
Это похоже на то, что Бек переживал,
16:10
when he realizesпонимает he's in dangerОпасность.
378
955000
2000
когда понял, что он в опасности.
16:12
He's focusingфокусирование all his attentionвнимание
379
957000
2000
Он сосредоточил все свое внимание
16:14
on gettingполучение himselfсам out of troubleбеда.
380
959000
2000
на собственном спасении.
16:16
These partsчасти of the brainголовной мозг are quietingуспокоение down.
381
961000
3000
Эти части мозга спокойные.
16:19
He's not thinkingмышление about his familyсемья or anybodyкто-нибудь elseеще at this pointточка,
382
964000
3000
Он не думает о своей семье или о ком-либо другом в этот момент,
16:22
and he's workingза работой prettyСимпатичная hardжесткий.
383
967000
2000
и он делает очень большие усилия.
16:24
He's tryingпытаясь to get his musclesмышцы going and get out of this.
384
969000
3000
Он пытается заставить свои мышцы действовать и выйти из этого положения.
16:30
OK, but he's losingпроигрыш groundземля here.
385
975000
3000
Хорошо. Но, он начинает проигрывать,
16:33
He's runningБег out of energyэнергия.
386
978000
2000
у него кончается энергия.
16:35
It's too coldхолодно; he can't keep his metabolicметаболический firesпожары going,
387
980000
3000
Слишком холодно. Он не может поддерживать нормальный процесс обмена веществ.
16:38
and, you see, there's no more redкрасный here;
388
983000
2000
Видите, здесь не осталось больше красного.
16:40
his brainголовной мозг is quietingуспокоение down.
389
985000
2000
Его мозговая активность затихает.
16:42
He's collapsedразвалился in the snowснег here. Everything is quietтихо,
390
987000
2000
Он упал в снег. Все тихо.
16:44
there's very little redкрасный anywhereв любом месте.
391
989000
2000
Во всём снимке очень мало красного.
16:47
Beckманить is poweringподача питания down.
392
992000
2000
Бек выключается.
16:49
He's dyingумирающий.
393
994000
2000
Он умирает.
16:53
You go on to the nextследующий scanсканирование,
394
998000
2000
Перейдём к следующему снимку;
16:55
but, in Beck'sБека caseдело,
395
1000000
2000
в случае с Беком
16:57
you can see that the middleсредний partчасть of his brainголовной мозг
396
1002000
2000
вы можете видеть, что средняя часть его мозга
16:59
is beginningначало to lightлегкий up again.
397
1004000
3000
начинает светиться снова.
17:02
He's beginningначало to think about his familyсемья.
398
1007000
2000
Он начал думать о своей семье.
17:04
He's beginningначало to have imagesизображений
399
1009000
2000
Он начинает вызывать изображения,
17:06
that are motivatingмотивирующим him to get up.
400
1011000
2000
которые придают ему сил встать.
17:08
He's developingразвивающийся energyэнергия in this areaплощадь
401
1013000
2000
Он начинает вырабатывать энергию в этой области мозга
17:10
throughчерез thought.
402
1015000
2000
с помощью мысли.
17:12
And this is how he's going to turnочередь thought
403
1017000
3000
Именно так он превратил мысли
17:15
back into actionдействие.
404
1020000
3000
в действие.
17:18
This partчасть of the brainголовной мозг is calledназывается the anteriorпередний cingulateпоясная gyrusизвилина.
405
1023000
2000
Эта часть мозга называется anterior cingulate gyrus.
17:20
It's an areaплощадь in whichкоторый
406
1025000
2000
Это область, которая,
17:22
a lot of neuroscientistsневрологи believe
407
1027000
3000
как считают многие неврологи,
17:25
the seatсиденье of will existsсуществует.
408
1030000
2000
ответственна за проявления воли.
17:27
This is where people make decisionsрешения, where they developразвивать willpowerсила воли.
409
1032000
3000
Это та область, в которой происходит принятие решений, где развивается сила воли.
17:30
And, you can see, there's an energyэнергия flowтечь
410
1035000
2000
И, видите, есть поток энергии,
17:32
going from the midсередина portionчасть of his brainголовной мозг,
411
1037000
2000
идущей от средней части его мозга,
17:34
where he's got imagesизображений of his familyсемья,
412
1039000
2000
где у него хранятся образы его семьи,
17:36
into this areaплощадь, whichкоторый is poweringподача питания his will.
413
1041000
3000
в эту область, которая мобилизует его волю.
17:41
Okay. This is gettingполучение strongerсильнее and strongerсильнее
414
1046000
2000
Этот поток становится все сильнее и сильнее
17:43
to the pointточка where it's actuallyна самом деле
415
1048000
2000
до того момента, пока он на самом деле
17:45
going to be a motivatingмотивирующим factorфактор.
416
1050000
2000
становится мотивирующим фактором.
17:47
He's going to developразвивать enoughдостаточно energyэнергия in that areaплощадь --
417
1052000
2000
В этой области мозга вырабатывается достаточное количество энергии,
17:49
after a day, a night and a day --
418
1054000
2000
чтобы после дня, ночи и ещё одного дня
17:51
to actuallyна самом деле motivateмотивировать himselfсам to get up.
419
1056000
3000
заставить себя подняться.
17:57
And you can see here,
420
1062000
2000
И здесь вы можете видеть,
17:59
he's startingначало to get more energyэнергия into the frontalлобовой lobeмочка.
421
1064000
2000
у него появляется больше энергии в лобной доле.
18:01
He's beginningначало to focusфокус, he can concentrateконцентрат now.
422
1066000
3000
Он начинает фокусироваться. Он может сконцентрироваться.
18:04
He's thinkingмышление about what he's got to do to saveспасти himselfсам.
423
1069000
2000
Он думает о том, что он должен сделать, чтобы спастись.
18:06
So this energyэнергия has been transmittedпередаваемое
424
1071000
2000
Таким образом, энергия была передана
18:08
up towardк the frontфронт of his brainголовной мозг,
425
1073000
2000
вверх к передней части его мозга,
18:10
and it's gettingполучение quieterтише down here,
426
1075000
2000
а здесь активность утихает,
18:12
but he's usingс помощью this energyэнергия
427
1077000
2000
но он использует эту энергию,
18:14
to think about what he has to do to get himselfсам going.
428
1079000
3000
чтобы думать о том, что он должен сделать, чтобы встать.
18:17
And then, that energyэнергия is sortСортировать of spreadingраспространение
429
1082000
3000
Теперь энергия распространяется
18:20
throughoutна протяжении his thought areasрайоны.
430
1085000
2000
на его мыслительную область.
18:22
He's not thinkingмышление about his familyсемья now, and he's gettingполучение himselfсам motivatedмотивировано.
431
1087000
3000
Сейчас он не думает о своей семье, он мотивирует сам себя.
18:25
This is the posteriorзадний partчасть, where his musclesмышцы are going to be movingперемещение,
432
1090000
3000
Это задняя часть, которая будет двигать его мышцы
18:28
and he's going to be pacingстимуляция himselfсам.
433
1093000
2000
и управлять его движением.
18:30
His heartсердце and lungsлегкие are going to pickвыбирать up speedскорость.
434
1095000
3000
Его сердце и легкие набирают скорость.
18:33
So this is what I can speculateспекулировать mightмог бы have been going on
435
1098000
3000
Это то, как я могу предположить, что происходило бы
18:36
had we been ableв состоянии to do a SPECTОФЭКТ scanсканирование on Beckманить
436
1101000
3000
если-бы мы могли сделать SPECT сканирование Бека
18:39
duringв течение this survivalвыживание epicэпический.
437
1104000
3000
в течение всего того времени, когда он боролся за жизнь.
18:43
So here I am takingпринятие careзабота of Beckманить at 21,000 feetноги,
438
1108000
3000
И вот я здесь, оказываю помощь Беку на высоте 21000 футов,
18:46
and I feltпочувствовал what I was doing was completelyполностью trivialтривиальный
439
1111000
3000
и чувствую, что то, что я делаю, совершенно тривиально
18:49
comparedв сравнении to what he had doneсделанный for himselfсам.
440
1114000
2000
по сравнению с тем, что сделал он для себя сам.
18:51
It just showsшоу you what the powerмощность of the mindразум can do.
441
1116000
3000
Это лишний раз показывает, что можно сделать силой мысли.
18:56
He was criticallyкритически illбольной, there were other criticallyкритически illбольной patientsпациентов;
442
1121000
2000
Он был в критическом состоянии. Были и другие критически больные пациенты.
18:58
luckilyк счастью, we were ableв состоянии to get a helicopterвертолет
443
1123000
2000
К счастью, мы смогли получить вертолет,
19:00
in to rescueспасение these guys.
444
1125000
3000
чтобы спасти этих ребят.
19:03
A helicopterвертолет cameпришел in at 21,000 feetноги
445
1128000
3000
Вертолет поднялся на высоту 21000 футов
19:06
and carriedосуществляется out the highestнаибольший helicopterвертолет rescueспасение in historyистория.
446
1131000
3000
и совершил самую высокую спасательную операцию в истории.
19:10
It was ableв состоянии to landземельные участки on the iceлед, take away Beckманить
447
1135000
2000
Он совершил посадку на лед, забрал Бека
19:12
and the other survivorsвыжившие, one by one,
448
1137000
3000
и других оставшихся в живых, одного за другим,
19:15
and get them off to KathmanduКатманду in a clinicклиника
449
1140000
3000
и доставил их в клинику в Катманду
19:18
before we even got back to baseбаза campлагерь.
450
1143000
3000
прежде, чем мы вернулись в базовый лагерь.
19:21
This is a sceneместо действия at baseбаза campлагерь,
451
1146000
2000
Это базовый лагерь,
19:23
at one of the campsлагеря
452
1148000
2000
один из лагерей,
19:25
where some of the climbersальпинисты were lostпотерял.
453
1150000
2000
где погибли альпинисты.
19:27
And we had a memorialмемориал serviceоказание услуг there
454
1152000
2000
И мы устроили там поминальную службу
19:29
a fewмало daysдней laterпозже.
455
1154000
2000
несколько дней спустя.
19:31
These are SerphasSerphas lightingосветительные приборы juniperможжевельник branchesветви.
456
1156000
3000
Это местные проводники зажигают ветки можжевельника.
19:34
They believe juniperможжевельник smokeдым is holyсвятой.
457
1159000
3000
По их поверьям, дым можжевельника свят.
19:37
And the climbersальпинисты stoodстоял around on the highвысокая rocksгорные породы
458
1162000
4000
Альпинисты стояли на высоких камнях вокруг
19:41
and spokeговорил of the climbersальпинисты who were lostпотерял
459
1166000
3000
и говорили о погибших
19:44
up nearвозле the summitвстреча на высшем уровне,
460
1169000
2000
возле вершины,
19:46
turningпревращение to the mountainгора, actuallyна самом деле, to talk to them directlyнепосредственно.
461
1171000
3000
обращаясь к горе, как-бы говоря с ними напрямую.
19:51
There were five5 climbersальпинисты lostпотерял here.
462
1176000
2000
Здесь погибли пять альпинистов.
19:53
This was ScottСкотт FischerФишер,
463
1178000
3000
Это были Скотт Фишер,
19:58
Robобкрадывать Hallзал,
464
1183000
2000
Роб Холл,
20:00
AndyЭнди HarrisХаррис,
465
1185000
2000
Энди Харрис,
20:02
DougDoug HansenHansen
466
1187000
2000
Даг Хансен,
20:04
and YasukoЯсуко NambaNamba.
467
1189000
2000
и Ясуко Намба.
20:06
And one more climberальпинист
468
1191000
2000
И еще один альпинист
20:08
should have diedумер that day, but didn't,
469
1193000
3000
должен был умереть в тот день, но он не умер,
20:11
and that's Beckманить WeathersУэзерс.
470
1196000
3000
и это Бек Уэзерс.
20:14
He was ableв состоянии to surviveуцелеть
471
1199000
2000
Ему удалось выжить,
20:16
because he was ableв состоянии to generateгенерировать that incredibleнеимоверный willpowerсила воли,
472
1201000
3000
невероятным усилием воли,
20:19
he was ableв состоянии to use all the powerмощность of his mindразум
473
1204000
3000
он смог использовать всю силу мысли,
20:22
to saveспасти himselfсам.
474
1207000
3000
чтобы спастись.
20:25
These are Tibetanтибетский prayerмолитва flagsфлаги.
475
1210000
2000
Это тибетские молитвенные флаги.
20:27
These Sherpasшерпы believe that
476
1212000
2000
Местные проводники считают,
20:29
if you writeзаписывать prayersмолитвы on these flagsфлаги,
477
1214000
2000
что если записать молитвы на этих флагах,
20:31
the messageсообщение will be carriedосуществляется up to the godsбоги,
478
1216000
3000
то просьба будет передана богам;
20:34
and that yearгод, Beck'sБека messageсообщение was answeredответил.
479
1219000
3000
и в том году, просьба Бека была удовлетворена.
20:38
Thank you.
480
1223000
2000
Спасибо.
20:40
(ApplauseАплодисменты)
481
1225000
2000
(Апплодисменты)
Translated by Marina Gavrilova
Reviewed by Helena Vigodsky

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ken Kamler - Adventure physician
Ken Kamler has served as doctor on some of the world’s most daring expeditions, but also performs delicate microsurgery when at home in New York.

Why you should listen

Ken Kamler has practiced medicine in some of the most extreme conditions on Earth -- from the Andes mountains to the Antarctic ice to the Amazon rainforest. Many of his expeditions have been in concert with National Geographic, helping teams to carry out geological research and precision mapping less traveled areas of the world. He has also served as the chief high altitude physician in research by NASA, helping examine the human body’s response to high altitudes.

When not on expedition to a remote corner of the globe, Kamler practices microsurgery, specializing in hand reconstruction and finger reattachment. He has also chronicled his adventures in the books Doctor on Everest and Surviving the Extremes: A Doctor's Journey to the Limits of Human Endurance. His treatment of the climbers in the largest disaster to happen on Mount Everest was portrayed in the book Into Thin Air and in the IMAX film documentary, Everest. He has been active in promoting the Boy Scouts of America and currently serves as their Founders District Chairman in Queens, NY.

More profile about the speaker
Ken Kamler | Speaker | TED.com