ABOUT THE SPEAKER
Rajesh Rao - Computational neuroscientist
Rajesh Rao seeks to understand the human brain through computational modeling, on two fronts: developing computer models of our minds, and using tech to decipher the 4,000-year-old lost script of the Indus Valley civilization.

Why you should listen

Rajesh Rao is looking for the computational principles underlying the brain's remarkable ability to learn, process and store information --  hoping to apply this knowledge to the task of building adaptive robotic systems and artificially intelligent agents.

Some of the questions that motivate his research include: How does the brain learn efficient representations of novel objects and events occurring in the natural environment? What are the algorithms that allow useful sensorimotor routines and behaviors to be learned? What computational mechanisms allow the brain to adapt to changing circumstances and remain fault-tolerant and robust?

By investigating these questions within a computational and probabilistic framework, it is often possible to derive algorithms that not only provide functional interpretations of neurobiological properties but also suggest solutions to difficult problems in computer vision, speech, robotics and artificial intelligence.

More profile about the speaker
Rajesh Rao | Speaker | TED.com
TED2011

Rajesh Rao: A Rosetta Stone for a lost language

Radžešs Rao: Rozetas akmens Indas ielejas rakstībai

Filmed:
2,103,451 views

Radžešu Rao apbur „visu krustvārdu mīklu māte” jeb 4000 gadus vecās Indas ielejas rakstības atšifrēšana. TED 2011 viņš stāsta, kā viņš izmanto mūsdienu skaitļošanas paņēmienus Indas valodu lasīšanai, meklējot ceļu uz šīs senās civilizācijas izpratni.
- Computational neuroscientist
Rajesh Rao seeks to understand the human brain through computational modeling, on two fronts: developing computer models of our minds, and using tech to decipher the 4,000-year-old lost script of the Indus Valley civilization. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'd like to beginsāciet with a thought experimenteksperiments.
0
0
3000
Es gribētu sākt ar domu eksperimentu.
00:19
ImagineIedomājieties that it's 4,000 yearsgadiem into the futurenākotne.
1
4000
3000
Iedomājieties, ka esam 4000 gadus tālā nākotnē.
00:22
CivilizationCivilizācijas as we know it
2
7000
2000
Civilizācija, kādu mēs to pazīstam,
00:24
has ceasedpārstāja to existpastāv --
3
9000
2000
ir beigusi pastāvēt —
00:26
no booksgrāmatas,
4
11000
2000
nav grāmatu,
00:28
no electronicelektroniski devicesierīces,
5
13000
3000
nav elektronisko ierīču,
00:31
no FacebookFacebook or TwitterČivināt.
6
16000
3000
nav Facebook vai Twitter.
00:34
All knowledgezināšanas of the EnglishAngļu languagevaloda and the EnglishAngļu alphabetalfabēts
7
19000
3000
Visas zināšanas par angļu valodu un angļu valodas alfabētu
00:37
has been lostzaudējis.
8
22000
2000
ir zudušas.
00:39
Now imagineiedomājieties archeologistsarcheologists
9
24000
2000
Nu iedomājieties arheologus,
00:41
diggingrakšana throughcauri the rubblerubble of one of our citiespilsētās.
10
26000
2000
rokamies cauri kādām mūsu pilsētas drupām.
00:43
What mightvarētu they find?
11
28000
2000
Ko viņi varētu atrast?
00:45
Well perhapsvarbūt some rectangulartaisnstūrveida piecesgabali of plasticplastmasa
12
30000
3000
Iespējams, kādus taisnstūra formas plastmasa gabalus
00:48
with strangedīvaini symbolssimboli on them.
13
33000
3000
ar dīvainiem simboliem.
00:51
PerhapsVarbūt some circularapļveida piecesgabali of metalmetāls.
14
36000
3000
Varbūt kādus apaļus metāla gabalus.
00:54
Maybe some cylindricalcilindriskā containerskonteineri
15
39000
2000
Varbūt kādas cilindriskas tvertnes
00:56
with some symbolssimboli on them.
16
41000
2000
ar kaut kādiem simboliem uz tām.
00:58
And perhapsvarbūt one archeologistarheologs becomeskļūst an instanttūlītēja celebrityslavenība
17
43000
3000
Varbūt kāda arheoloģe uzreiz kļūs par slavenību,
01:01
when she discoversatklāj, ka --
18
46000
2000
kad viņa atklās
01:03
buriedaprakti in the hillskalni somewherekaut kur in NorthZiemeļu AmericaAmerika --
19
48000
2000
kaut kur Ziemeļamerikas kalnos apraktas
01:05
massivemasīvs versionsversijas of these samepats symbolssimboli.
20
50000
3000
milzīgas šo pašu simbolu versijas.
01:10
Now let's askjautājiet ourselvespaši,
21
55000
2000
Tagad pajautāsim sev,
01:12
what could suchtāds artifactsartefakti say about us
22
57000
3000
ko gan šādi artefakti par mums pateiktu
01:15
to people 4,000 yearsgadiem into the futurenākotne?
23
60000
3000
cilvēkiem 4000 gadus tālā nākotnē?
01:18
This is no hypotheticalhipotētisks questionjautājums.
24
63000
2000
Šis nav hipotētisks jautājums.
01:20
In factfakts, this is exactlytieši tā the kindlaipns of questionjautājums we're facedsaskaras with
25
65000
3000
Īstenībā šis ir tieši tāds jautājums, ar kuru saskaramies,
01:23
when we try to understandsaprast the IndusIndus ValleyIeleja civilizationcivilizācija,
26
68000
3000
mēģinot izprast Indas ielejas civilizāciju,
01:26
whichkas existedpastāvēja 4,000 yearsgadiem agopirms.
27
71000
2000
kas pastāvēja pirms 4000 gadiem.
01:28
The IndusIndus civilizationcivilizācija was roughlyaptuveni contemporaneousesošās
28
73000
3000
Indas civilizācija pastāvēja nosacīti vienā laikā
01:31
with the much better knownzināms EgyptianĒģiptiešu and the MesopotamianMezopotāmijas civilizationscivilizācijām,
29
76000
3000
līdzās daudz labāk pazīstamākajām Ēģiptes un Divupes civilizācijām,
01:34
but it was actuallyfaktiski much largerlielāks than eithervai nu of these two civilizationscivilizācijām.
30
79000
3000
taču tā patiesībā bija daudz lielāka kā katra no šīm civilizācijām.
01:37
It occupiedaizņemts the areaplatība
31
82000
2000
Tā aizņēma teritoriju
01:39
of approximatelyapmēram one millionmiljons squarekvadrāts kilometerskilometri,
32
84000
2000
līdz apmēram viena miljona kvadrātkilometru platībai,
01:41
coveringkas attiecas uz what is now PakistanPakistāna,
33
86000
2000
kas ietver mūsdienu Pakistānu,
01:43
NorthwesternZiemeļrietumu IndiaIndija
34
88000
2000
ziemeļrietumu Indiju,
01:45
and partsdaļas of AfghanistanAfganistāna and IranIrāna.
35
90000
2000
un daļas no Afganistānas un Irānas.
01:47
GivenŅemot vērā that it was suchtāds a vastplašs civilizationcivilizācija,
36
92000
2000
Tā kā tā bija tik milzīga civilizācija,
01:49
you mightvarētu expectsagaidīt to find really powerfulspēcīgs rulersvaldnieki, kingskaraļi,
37
94000
4000
varētu sagaidīt, ka uzzināsim par vareniem valdniekiem, karaļiem
01:53
and hugemilzīgs monumentspieminekļi glorifyingslavinot these powerfulspēcīgs kingskaraļi.
38
98000
3000
un milzīgiem, šos varenos karaļus godinošiem pieminekļiem.
01:56
In factfakts,
39
101000
2000
Kā izrādās,
01:58
what archeologistsarcheologists have foundatrasts is nonenav of that.
40
103000
2000
arheologi neko no tā nav atraduši.
02:00
They'veTie esam foundatrasts smallmazs objectspriekšmeti suchtāds as these.
41
105000
3000
Viņi atrada tādus mazus priekšmetus kā šos.
02:03
Here'sLūk an examplepiemērs of one of these objectspriekšmeti.
42
108000
3000
Lūk, viens šāda priekšmeta piemērs.
02:06
Well obviouslyprotams this is a replicadublikātu.
43
111000
2000
Pats par sevi saprotams, ka šī ir kopija.
02:08
But who is this personpersona?
44
113000
3000
Bet kas gan bija šis cilvēks?
02:11
A kingķēniņš? A god?
45
116000
2000
Karalis? Dievs?
02:13
A priestpriesteris?
46
118000
2000
Priesteris?
02:15
Or perhapsvarbūt an ordinaryparasts personpersona
47
120000
2000
Vai varbūt kāds parasts cilvēks
02:17
like you or me?
48
122000
2000
kā jūs vai es?
02:19
We don't know.
49
124000
2000
Mēs nezinām.
02:21
But the IndusIndus people alsoarī left behindaiz muguras artifactsartefakti with writingrakstiski on them.
50
126000
3000
Tomēr Indas ielejas cilvēki atstāja arī aprakstītus artefaktus.
02:24
Well no, not piecesgabali of plasticplastmasa,
51
129000
2000
Nu, ne gluži plastmasas gabalus,
02:26
but stoneakmens sealsroņi, coppervarš tabletstabletes,
52
131000
3000
bet akmens zīmogus, vara plāksnes,
02:29
potterykeramika and, surprisinglypārsteidzoši,
53
134000
2000
māla traukus un, pārsteidzošā kārtā,
02:31
one largeliels signzīme boarddēlis,
54
136000
2000
vienu lielu izkārtnes dēli,
02:33
whichkas was foundatrasts buriedaprakti nearnetālu the gatevārti of a citypilsēta.
55
138000
2000
ko atrada apraktu pilsētas vārtu tuvumā.
02:35
Now we don't know if it sayssaka HollywoodHollywood,
56
140000
2000
Mēs gan nezinām vai uz tās rakstīts „Holivuda”,
02:37
or even BollywoodSports for that matterjautājums.
57
142000
2000
vai arī pat „Bolivuda.”
02:39
In factfakts, we don't even know
58
144000
2000
Īstenībā mēs pat nezinām,
02:41
what any of these objectspriekšmeti say,
59
146000
2000
kas rakstīts uz jebkura no šiem priekšmetiem,
02:43
and that's because the IndusIndus scriptskripta is undecipheredundeciphered.
60
148000
3000
jo Indas ielejas rakstība vēl nav atšifrēta.
02:46
We don't know what any of these symbolssimboli mean.
61
151000
2000
Mēs nezinām, ko šie simboli nozīmē.
02:48
The symbolssimboli are mostlielākā daļa commonlybieži foundatrasts on sealsroņi.
62
153000
3000
Simbolus visbiežāk atrod uz zīmogiem.
02:51
So you see up there one suchtāds objectobjekts.
63
156000
2000
Vienu šādu priekšmetu jūs redzat augšā.
02:53
It's the squarekvadrāts objectobjekts with the unicorn-likeVienradzis-like animaldzīvnieks on it.
64
158000
3000
Tas ir kvadrātveida priekšmets ar vienradzim līdzīgo dzīvnieku uz tā.
02:56
Now that's a magnificentlielisks piecegabals of artart.
65
161000
2000
Tas ir viens izcils mākslas darbs.
02:58
So how bigliels do you think that is?
66
163000
2000
Un cik liels, jūsuprāt, tas ir?
03:00
PerhapsVarbūt that bigliels?
67
165000
2000
Varbūt tik liels?
03:02
Or maybe that bigliels?
68
167000
2000
Vai varbūt tik liels?
03:04
Well let me showparādīt you.
69
169000
2000
Ļaujiet man jums parādīt.
03:07
Here'sLūk a replicadublikātu of one suchtāds sealzīmogs.
70
172000
3000
Lūk, viena šāda zīmoga kopija.
03:10
It's only about one inchcollas by one inchcollas in sizeIzmērs --
71
175000
2000
Tas ir tikai apmēram divarpus reiz divarpus centimetru liels,
03:12
prettyskaista tinysīks.
72
177000
2000
diezgan niecīgs.
03:14
So what were these used for?
73
179000
2000
Kādam mērķim tie tika lietoti?
03:16
We know that these were used for stampingštancēšana claymāls tagsTags
74
181000
3000
Mēs zinām, ka tos izmantoja apzīmogojot māla birkas,
03:19
that were attachedpievienots to bundlessaišķu of goodspreces that were sentnosūtīts from one placevietu to the other.
75
184000
3000
kas bija pievienotas preču saiņiem, kurus sūtīja no vienas vietas uz otru.
03:22
So you know those packingpavadzīmes slipsizslīd you get on your FedExFedEx boxeskastes?
76
187000
3000
Vai zināt iepakojuma kvītis, kas ir uz jūsu FedEx kastēm?
03:25
These were used to make those kindsveidi of packingpavadzīmes slipsizslīd.
77
190000
3000
Šos zīmogus izmantoja, lai pagatavotu šādas iepakojuma kvītis.
03:28
You mightvarētu wonderbrīnums what these objectspriekšmeti containsaturēt
78
193000
3000
Jums varētu interesēt, kāds ir šo priekšmetu
03:31
in termsnosacījumi of theirviņu textteksts.
79
196000
2000
teksta saturs.
03:33
PerhapsVarbūt they're the namevārds of the sendersūtītājs
80
198000
2000
Varbūt tas ir sūtītāja vārds,
03:35
or some informationinformācija about the goodspreces
81
200000
2000
vai kādas ziņas par pašām precēm,
03:37
that are beingbūt sentnosūtīts from one placevietu to the other -- we don't know.
82
202000
3000
kas tiek sūtītas no vienas vietas uz otru, mēs nezinām.
03:40
We need to decipheratšifrēt the scriptskripta to answeratbilde that questionjautājums.
83
205000
2000
Lai atbildētu uz šo jautājumu, nepieciešams atšifrēt rakstību.
03:42
DecipheringAtšifrēt the scriptskripta
84
207000
2000
Rakstības atšifrēšana
03:44
is not just an intellectualintelektuālais puzzlepuzzle;
85
209000
2000
nav tikai intelektuāla mīkla,
03:46
it's actuallyfaktiski becomekļūt a questionjautājums
86
211000
2000
tā pat ir kļuvusi par jautājumu,
03:48
that's becomekļūt deeplydziļi intertwinedsaviju
87
213000
2000
kas cieši vijas cauri
03:50
with the politicspolitika and the culturalkultūras historyvēsture of SouthSouth AsiaĀzija.
88
215000
3000
Dienvidāzijas politikai un kultūras vēsturei.
03:53
In factfakts, the scriptskripta has becomekļūt a battlegroundkaujas lauks of sortsšķiro
89
218000
3000
Rakstība faktiski kļuvusi par sava veida kaujas lauku
03:56
betweenstarp threetrīs differentatšķirīgs groupsgrupām of people.
90
221000
2000
trīs dažādām cilvēku grupām.
03:58
First, there's a groupgrupa of people
91
223000
2000
Vispirms, ir cilvēku grupa,
04:00
who are very passionatekaislīgs in theirviņu beliefticība
92
225000
2000
kas ir ļoti kaislīga savos uzskatos,
04:02
that the IndusIndus scriptskripta
93
227000
2000
ka Indas rakstība
04:04
does not representpārstāvēt a languagevaloda at all.
94
229000
2000
vispār nav valodas pieraksts.
04:06
These people believe that the symbolssimboli
95
231000
2000
Šie cilvēki uzskata, ka šie simboli
04:08
are very similarlīdzīgs to the kindlaipns of symbolssimboli you find on trafficsatiksme signszīmes
96
233000
3000
ir ļoti līdzīgi tiem simboliem, kurus jūs varat atrast uz ceļazīmēm
04:11
or the emblemsemblēmas you find on shieldsvairogi.
97
236000
3000
vai vairogu emblēmām.
04:14
There's a secondotrais groupgrupa of people
98
239000
2000
Ir otra cilvēku grupa,
04:16
who believe that the IndusIndus scriptskripta representspārstāv an Indo-EuropeanIndoeiropiešu valodu languagevaloda.
99
241000
3000
kuri uzskata, ka Indas rakstība attēlo kādu indoeiropiešu valodu.
04:19
If you look at a mapkarte of IndiaIndija todayšodien,
100
244000
2000
Ja šodien paskatītos uz Indijas karti,
04:21
you'lltu vari see that mostlielākā daļa of the languagesvalodas spokenrunā in NorthZiemeļu IndiaIndija
101
246000
3000
jūs redzētu, ka lielākā daļa valodu, kurās runā Ziemeļindijā
04:24
belongpieder to the Indo-EuropeanIndoeiropiešu valodu languagevaloda familyģimene.
102
249000
3000
pieder indoeiropiešu valodu saimei.
04:27
So some people believe that the IndusIndus scriptskripta
103
252000
2000
Tāpēc daži cilvēki uzskata, ka Indas rakstība
04:29
representspārstāv an ancientsena Indo-EuropeanIndoeiropiešu valodu languagevaloda suchtāds as SanskritSanskrits.
104
254000
3000
ir kādas senas indoeiropiešu valodas, piemēram, kā sanskrita, rakstība.
04:32
There's a last groupgrupa of people
105
257000
2000
Ir vēl pēdējā cilvēku grupa,
04:34
who believe that the IndusIndus people
106
259000
3000
kuri domā, ka Indas ielejas iedzīvotāji
04:37
were the ancestorssenči of people livingdzīvo in SouthSouth IndiaIndija todayšodien.
107
262000
3000
bija mūsdienu Dienvidindijā dzīvojošo cilvēku senči.
04:40
These people believe that the IndusIndus scriptskripta
108
265000
2000
Šie cilvēki apgalvo, ka Indas rakstība
04:42
representspārstāv an ancientsena formforma
109
267000
2000
attēlo senu
04:44
of the DravidianDravīdu languagevaloda familyģimene,
110
269000
2000
dravīdu valodu saimes formu,
04:46
whichkas is the languagevaloda familyģimene spokenrunā in much of SouthSouth IndiaIndija todayšodien.
111
271000
3000
kas ir valodu saime, kuras valodās mūsdienās runā daudz kur Dienvidindijā.
04:49
And the proponentsatbalstītāji of this theoryteorija
112
274000
2000
Un šīs teorijas atbalstītāji
04:51
pointpunkts to that smallmazs pocketkabatā of Dravidian-speakingDravīdu valodas people in the NorthZiemeļu,
113
276000
3000
norāda uz mazu, dravīdu valodās runājošu cilvēku apdzīvotu apgabalu ziemeļos,
04:54
actuallyfaktiski nearnetālu AfghanistanAfganistāna,
114
279000
2000
patiesībā tuvu Afganistānai,
04:56
and they say that perhapsvarbūt, sometimekādreiz in the pastpagātne,
115
281000
3000
un viņi apgalvo, ka varbūt kādreiz senatnē
04:59
DravidianDravīdu languagesvalodas were spokenrunā all over IndiaIndija
116
284000
3000
dravīdu valodās runāja viscaur Indijā,
05:02
and that this suggestsiesaka
117
287000
2000
un ka tas norāda,
05:04
that the IndusIndus civilizationcivilizācija is perhapsvarbūt alsoarī DravidianDravīdu.
118
289000
3000
ka Indas civilizācija arī, iespējams, bija dravīdu izcelsmes.
05:07
WhichKurā of these hypotheseshipotēzes can be truetaisnība?
119
292000
3000
Kura no šīm hipotēzēm varētu būt patiesa?
05:10
We don't know, but perhapsvarbūt if you decipheredatšifrējis the scriptskripta,
120
295000
2000
Mēs nezinām, taču varbūt, ja izdotos atšifrēt rakstību,
05:12
you would be ablespējīgs to answeratbilde this questionjautājums.
121
297000
2000
varētu atbildēt uz šo jautājumu.
05:14
But decipheringatšifrēt the scriptskripta is a very challengingizaicinošs taskuzdevums.
122
299000
2000
Taču rakstības atšifrēšana ir ļoti sarežģīts uzdevums.
05:16
First, there's no RosettaRosetta StoneAkmens.
123
301000
2000
Pirmkārt, mums nav Rozetas akmens.
05:18
I don't mean the softwareprogrammatūra;
124
303000
2000
Es nedomāju datorprogrammu,
05:20
I mean an ancientsena artifactartefakts
125
305000
2000
es domāju senu artefaktu,
05:22
that containssatur in the samepats textteksts
126
307000
2000
kas satur tajā pašā tekstā,
05:24
bothabi a knownzināms textteksts and an unknownnav zināms textteksts.
127
309000
3000
gan zināmus, gan nezināmus teksta fragmentus.
05:27
We don't have suchtāds an artifactartefakts for the IndusIndus scriptskripta.
128
312000
3000
Indas ielejas rakstībai mums šāda artefakta nav.
05:30
And furthermoreturklāt, we don't even know what languagevaloda they spokerunāja.
129
315000
3000
Turklāt mēs pat nezinām kādā valodā viņi runāja.
05:33
And to make mattersjautājumus even worsesliktāk,
130
318000
2000
Un, kas visu padara vēl ļaunāku,
05:35
mostlielākā daļa of the textteksts that we have are extremelyārkārtīgi shortīss.
131
320000
2000
vairums tekstu, kas mums ir, ir ārkārtīgi īsi.
05:37
So as I showedparādīja you, they're usuallyparasti foundatrasts on these sealsroņi
132
322000
2000
Kā es jums jau rādīju, tie parasti ir atrodami uz šiem zīmogiem,
05:39
that are very, very tinysīks.
133
324000
2000
kas ir ļoti, ļoti niecīgi.
05:41
And so givendots these formidabledraudīgu obstaclesšķēršļi,
134
326000
2000
Ar šiem milzīgajiem šķēršļiem
05:43
one mightvarētu wonderbrīnums and worryjāuztraucas
135
328000
2000
varētu brīnīties un bažīties
05:45
whethervai one will ever be ablespējīgs to decipheratšifrēt the IndusIndus scriptskripta.
136
330000
3000
vai vispār kādreiz būs iespējams Indas rakstību atšifrēt.
05:48
In the restatpūsties of my talk,
137
333000
2000
Atlikušajā runā
05:50
I'd like to tell you about how I learnediemācījies to stop worryingsatraucošs
138
335000
2000
es gribētu pastāstīt kā es beidzu raizēties
05:52
and love the challengeizaicinājums posedrada by the IndusIndus scriptskripta.
139
337000
2000
un iemācījos mīlēt Indas rakstības radīto izaicinājumu.
05:54
I've always been fascinatedaizraujošs by the IndusIndus scriptskripta
140
339000
3000
Indas raksts mani vienmēr ir apbūris,
05:57
ever sincekopš I readlasīt about it in a middlevidū schoolskola textbookmācību grāmata.
141
342000
2000
kopš es par to lasīju vidusskolas mācību grāmatā.
05:59
And why was I fascinatedaizraujošs?
142
344000
2000
Kāpēc gan es biju apburts?
06:01
Well it's the last majorgalvenais undecipheredundeciphered scriptskripta in the ancientsena worldpasaule.
143
346000
4000
Tā ir pēdējā nozīmīgākā, vēl neatšifrētā rakstība no senās pasaules.
06:05
My careerkarjera pathceļš led me to becomekļūt a computationalskaitļošanas neuroscientistneuroscientist,
144
350000
3000
Savā karjeras ceļā esmu kļuvis par neiroinformātiķi,
06:08
so in my day jobdarbs,
145
353000
2000
tādēļ savā ikdienas darbā
06:10
I createizveidot computerdators modelsmodeļi of the brainsmadzenes
146
355000
2000
es radu smadzeņu datormodeļus,
06:12
to try to understandsaprast how the brainsmadzenes makespadara predictionsprognozes,
147
357000
3000
lai saprastu kā smadzenes veido prognozes,
06:15
how the brainsmadzenes makespadara decisionslēmumi,
148
360000
2000
kā smadzenes veic izvēles,
06:17
how the brainsmadzenes learnsmācās and so on.
149
362000
2000
kā smadzenes mācās un tā tālāk.
06:19
But in 2007, my pathceļš crossedšķērsoti again with the IndusIndus scriptskripta.
150
364000
3000
Taču 2007. gadā mūsu ceļi ar Indas rakstību atkal krustojās.
06:22
That's when I was in IndiaIndija,
151
367000
2000
Tobrīd es biju Indijā,
06:24
and I had the wonderfulbrīnišķīgs opportunityiespēja
152
369000
2000
un man bija brīnišķīgā iespēja
06:26
to meetsatikt with some IndianIndian scientistszinātnieki
153
371000
2000
satikt vairākus Indijas zinātniekus,
06:28
who were usingizmantojot computerdators modelsmodeļi to try to analyzeanalizēt the scriptskripta.
154
373000
3000
kas izmantoja datormodeļus, lai analizētu šo rakstību.
06:31
And so it was then that I realizedsapratu
155
376000
2000
Tobrīd es sapratu,
06:33
there was an opportunityiespēja for me to collaboratesadarboties with these scientistszinātnieki,
156
378000
3000
ka man ir iespēja sadarboties ar šiem zinātniekiem,
06:36
and so I jumpedlēca at that opportunityiespēja.
157
381000
2000
un tāpēc es izmantoju šo izdevību.
06:38
And I'd like to describeaprakstīt some of the resultsrezultātus that we have foundatrasts.
158
383000
2000
Es gribētu aprakstīt dažus no mūsu atrastajiem rezultātiem.
06:40
Or better yetvēl, let's all collectivelykolektīvi decipheratšifrēt.
159
385000
3000
Vai, vēl jo labāk, atšifrēsim kopīgi.
06:43
Are you readygatavs?
160
388000
2000
Vai esat gatavi?
06:45
The first thing that you need to do when you have an undecipheredundeciphered scriptskripta
161
390000
3000
Pirmais, kas jādara, kad jums ir vēl neatšifrēta rakstība,
06:48
is try to figureskaitlis out the directionvirziens of writingrakstiski.
162
393000
2000
ir izdomāt rakstības virzienu.
06:50
Here are two textstekstiem that containsaturēt some symbolssimboli on them.
163
395000
3000
Lūk, divi teksti ar dažiem simboliem.
06:53
Can you tell me
164
398000
2000
Vai jūs varat man pateikt
06:55
if the directionvirziens of writingrakstiski is right to left or left to right?
165
400000
3000
vai rakstības virziens ir no labās uz kreiso vai no kreisās uz labo pusi?
06:58
I'll give you a couplepāris of secondssekundes.
166
403000
3000
Es došu jums pāris sekundes.
07:01
Okay. Right to left, how manydaudzi? Okay.
167
406000
3000
Labi. Cik daudz par virzienu no labās uz kreiso? Labi.
07:04
Okay. Left to right?
168
409000
2000
Labi. No kreisās uz labo?
07:06
Oh, it's almostgandrīz 50/50. Okay.
169
411000
2000
Ā, gandrīz 50 pret 50. Labi.
07:08
The answeratbilde is:
170
413000
2000
Atbilde ir:
07:10
if you look at the left-handkreisā roka sidepusē of the two textstekstiem,
171
415000
2000
ja jūs paveraties uz abu tekstu kreisām pusēm,
07:12
you'lltu vari noticepaziņojums that there's a crampingsarāva krampji of signszīmes,
172
417000
3000
jūs pamanīsit, ka tur zīmes ir saspiestas,
07:15
and it seemsšķiet like 4,000 yearsgadiem agopirms,
173
420000
2000
un, šķiet, ka pirms 4000 gadiem,
07:17
when the scribegrāmatnieks was writingrakstiski from right to left,
174
422000
2000
kad rakstveži rakstīja no labās uz kreiso pusi,
07:19
they ranskrēja out of spacetelpa.
175
424000
2000
viņiem izbeidzās vieta.
07:21
And so they had to crampiestūķēt the signzīme.
176
426000
2000
Tādēļ viņiem bija zīmes jāiespiež.
07:23
One of the signszīmes is alsoarī belowzemāk the textteksts on the toptops.
177
428000
2000
Viena no šīm zīmēm arī atrodas zem augšējā teksta.
07:25
This suggestsiesaka the directionvirziens of writingrakstiski
178
430000
2000
Šis norāda, ka rakstības virziens
07:27
was probablydroši vien from right to left,
179
432000
2000
droši vien bija no labās uz kreiso pusi
07:29
and so that's one of the first things we know,
180
434000
2000
un tā ir viena no pirmajām lietām, ko zinām,
07:31
that directionalitytekstos is a very keyatslēga aspectaspekts of linguisticvalodniecisks scriptsskripti.
181
436000
3000
ka teksta virzība ir ļoti nozīmīgs aspekts valodu pierakstos.
07:34
And the IndusIndus scriptskripta now has
182
439000
2000
Un Indas rakstībai tagad piemīt
07:36
this particularīpaši propertyīpašums.
183
441000
2000
šī noteiktā īpašība.
07:38
What other propertiesīpašības of languagevaloda does the scriptskripta showparādīt?
184
443000
2000
Kādas citas valodas pazīmes uzrāda šī rakstība?
07:40
LanguagesValodas containsaturēt patternsmodeļi.
185
445000
2000
Valodās ir noteiktas likumsakarības.
07:42
If I give you the lettervēstule Q
186
447000
2000
Ja es jums piedāvātu burtu „Q”
07:44
and askjautājiet you to predictprognozēt the nextnākamais lettervēstule, what do you think that would be?
187
449000
3000
un palūgtu prognozēt, kas būs nākamais burts, kā jums šķiet, kas tas būtu?
07:47
MostLielākā daļa of you said U, whichkas is right.
188
452000
2000
Lielākā daļa no jums teica „U”, kas ir pareizi.
07:49
Now if I askedprasīja you to predictprognozēt one more lettervēstule,
189
454000
2000
Ja es jums palūgtu paredzēt vēl vienu burtu,
07:51
what do you think that would be?
190
456000
2000
kā jums šķiet, kas tas būtu?
07:53
Now there's severalvairāki thoughtsdomas. There's E. It could be I. It could be A,
191
458000
3000
Šeit jau domas dalās. Tur varētu būt „E”, varētu būt „I”, varētu būt „A”,
07:56
but certainlyprotams not B, C or D, right?
192
461000
3000
bet noteikti ne „B”, „C” vai „D”, vai ne?
07:59
The IndusIndus scriptskripta alsoarī exhibitsizstādes similarlīdzīgs kindsveidi of patternsmodeļi.
193
464000
3000
Indas rakstībai arī piemīt līdzīgas likumsakarības.
08:02
There's a lot of textteksts that startsākt with this diamond-shapedrombveida symbolsimbols.
194
467000
3000
Ir ļoti daudz tekstu, kuri sākas ar šo rombveidīgo simbolu.
08:05
And this in turnpagriezties tendstendence to be followedsekoja
195
470000
2000
Un tam, savukārt, mēdz sekot
08:07
by this quotationcitāts marks-likeatzīmes-like symbolsimbols.
196
472000
2000
šis pēdiņām līdzīgais simbols.
08:09
And this is very similarlīdzīgs to a Q and U examplepiemērs.
197
474000
2000
Šis ļoti līdzinās „Q” un „U” piemēram.
08:11
This symbolsimbols can in turnpagriezties be followedsekoja
198
476000
2000
Savukārt šim simbolam var sekot
08:13
by these fish-likezivis-like symbolssimboli and some other signszīmes,
199
478000
3000
šie zivjveidīgie simboli un citas zīmes,
08:16
but never by these other signszīmes at the bottomapakšā.
200
481000
2000
taču nekad šīs citas, apakšējās zīmes.
08:18
And furthermoreturklāt, there's some signszīmes
201
483000
2000
Turklāt ir dažas zīmes,
08:20
that really preferdod priekšroku the endbeigas of textstekstiem,
202
485000
2000
kuras visbiežāk mēdz atrasties tekstu beigās,
08:22
suchtāds as this jar-shapedjar formas signzīme,
203
487000
2000
piemēram, kā šī krūkas formas zīme,
08:24
and this signzīme, in factfakts, happensnotiek to be
204
489000
2000
un šī zīme patiesībā ir
08:26
the mostlielākā daļa frequentlybieži occurringnotiek signzīme in the scriptskripta.
205
491000
2000
visbiežāk atrodamā zīme visā rakstībā.
08:28
GivenŅemot vērā suchtāds patternsmodeļi, here was our ideaideja.
206
493000
3000
Ar šīm likumsakarībām, mums radās šāda doma.
08:31
The ideaideja was to use a computerdators
207
496000
2000
Bija doma izmantot datoru,
08:33
to learnmācīties these patternsmodeļi,
208
498000
2000
lai apgūtu šīs likumsakarības,
08:35
and so we gavedeva the computerdators the existingesošās textstekstiem.
209
500000
3000
un tā mēs datorā ievadījām pastāvošos tekstus.
08:38
And the computerdators learnediemācījies a statisticalstatistikas dati modelmodelis
210
503000
2000
Dators apguva statistisko modeli,
08:40
of whichkas symbolssimboli tendtendence to occurnotikt togetherkopā
211
505000
2000
kuri simboli mēdz gadīties kopā
08:42
and whichkas symbolssimboli tendtendence to followsekojiet eachkatrs other.
212
507000
2000
un kuri simboli mēdz sekot viens otram.
08:44
GivenŅemot vērā the computerdators modelmodelis,
213
509000
2000
Ar šādu datormodeli
08:46
we can testpārbaude the modelmodelis by essentiallybūtībā quizzingquizzing it.
214
511000
3000
mēs to varam pārbaudīt uzdodot tam jautājumus.
08:49
So we could deliberatelyapzināti erasedzēst some symbolssimboli,
215
514000
2000
Mēs varētu ar nolūku izdzēst dažus simbolus,
08:51
and we can askjautājiet it to predictprognozēt the missingtrūkst symbolssimboli.
216
516000
3000
un prasīt tam paredzēt, kas būs trūkstošie simboli.
08:54
Here are some examplespiemēri.
217
519000
3000
Lūk, daži piemēri.
09:00
You mayvar regardvērā this
218
525000
2000
Jūs varat to uzskatīt
09:02
as perhapsvarbūt the mostlielākā daļa ancientsena gamespēle
219
527000
2000
par, iespējams, vissenāko
09:04
of WheelRats of FortuneLaimi.
220
529000
3000
„Laimes rata” spēli.
09:08
What we foundatrasts
221
533000
2000
Mēs atklājām,
09:10
was that the computerdators was successfulveiksmīga in 75 percentprocenti of the casesgadījumi
222
535000
2000
ka dators bija veiksmīgs 75 procentos gadījumu
09:12
in predictingprognozēt the correctpareizi symbolsimbols.
223
537000
2000
pareizā simbola paredzēšanā.
09:14
In the restatpūsties of the casesgadījumi,
224
539000
2000
Pārējos gadījumos
09:16
typicallyparasti the secondotrais bestlabākais guessuzminēt or thirdtrešais bestlabākais guessuzminēt was the right answeratbilde.
225
541000
3000
parasti vai nu otrais vai trešais minējums bija pareizā atbilde.
09:19
There's alsoarī practicalpraktiska use
226
544000
2000
Šai attiecīgajai procedūrai
09:21
for this particularīpaši procedureprocedūra.
227
546000
2000
ir arī praktisks pielietojums.
09:23
There's a lot of these textstekstiem that are damagedbojāts.
228
548000
2000
Ļoti daudzi no šiem tekstiem ir bojāti.
09:25
Here'sLūk an examplepiemērs of one suchtāds textteksts.
229
550000
2000
Lūk, viena šāda teksta piemērs.
09:27
And we can use the computerdators modelmodelis now to try to completepabeigt this textteksts
230
552000
3000
Nu mēs varam izmantot datormodeli, lai papildinātu šo tekstu
09:30
and make a bestlabākais guessuzminēt predictionprognozēšana.
231
555000
2000
un veiktu minējuma paredzējumu.
09:32
Here'sLūk an examplepiemērs of a symbolsimbols that was predictedparedzams.
232
557000
3000
Lūk, piemērs ar prognozēto simbolu.
09:35
And this could be really usefulnoderīga as we try to decipheratšifrēt the scriptskripta
233
560000
2000
Tas varētu būt ļoti noderīgi rakstības atšifrēšanas gaitā,
09:37
by generatingradot more datadatus that we can analyzeanalizēt.
234
562000
3000
radot vairāk datus, ko varam analizēt.
09:40
Now here'sšeit ir one other thing you can do with the computerdators modelmodelis.
235
565000
3000
Ir vēl viena lieta, ko jūs varat paveikt ar datormodeli.
09:43
So imagineiedomājieties a monkeymērkaķis
236
568000
2000
Iedomājieties pērtiķi
09:45
sittingsēžot at a keyboardtastatūra.
237
570000
2000
sēžam pie klaviatūras.
09:47
I think you mightvarētu get a randomizlases veidā jumblesajukt of lettersvēstules that looksizskatās like this.
238
572000
3000
Jūs droši vien iegūtu nejaušu burtu jucekli, kas izskatītos šādi.
09:50
SuchŠāda a randomizlases veidā jumblesajukt of lettersvēstules
239
575000
2000
Saka, ka šādam burtu juceklim,
09:52
is said to have a very highaugsts entropyentropija.
240
577000
2000
piemīt ļoti augsta entropija.
09:54
This is a physicsfizika and informationinformācija theoryteorija termtermiņš.
241
579000
2000
Tas ir termins no fizikas un informācijas teorijas.
09:56
But just imagineiedomājieties it's a really randomizlases veidā jumblesajukt of lettersvēstules.
242
581000
3000
Vienkārši uztveriet to kā nejaušu burtu jucekli.
09:59
How manydaudzi of you have ever spilledizlijis coffeekafija on a keyboardtastatūra?
243
584000
4000
Cik daudziem no jums kādreiz ir gadījies izliet kafiju uz tastatūras?
10:03
You mightvarētu have encounteredradušās the stuck-keyiestrēdzis taustiņu problemproblēma --
244
588000
2000
Jūs varbūt esat saskārušies ar iestrēgušā taustiņa problēmu,
10:05
so basicallybūtībā the samepats symbolsimbols beingbūt repeatedatkārtots over and over again.
245
590000
3000
tādējādi, būtībā tas pats simbols tiek atkārtots vēl un vēl.
10:08
This kindlaipns of a sequencesecība is said to have a very lowzems entropyentropija
246
593000
3000
Saka, ka šāda virknei ir ļoti zema entropija,
10:11
because there's no variationizmaiņas at all.
247
596000
2000
jo tajā nav nekādas variācijas.
10:13
LanguageValodas, on the other handroka, has an intermediatestarpprodukts levellīmenis of entropyentropija;
248
598000
3000
Valodai, savukārt, ir vidējs entropijas līmenis
10:16
it's neitherne arī too rigidstingrs,
249
601000
2000
tas nav ne pārāk stingrs
10:18
nor is it too randomizlases veidā.
250
603000
2000
ne arī pārāk nejaušs.
10:20
What about the IndusIndus scriptskripta?
251
605000
2000
Kā ir ar Indas rakstību?
10:22
Here'sLūk a graphgrafiks that plotszemes gabali the entropiesentropies of a wholeveselu bunchķekars of sequencessērijas.
252
607000
4000
Lūk, diagramma, kurā izkārtota vesels lērums ar entropiju virknēm.
10:26
At the very toptops you find the uniformlyvienmērīgi randomizlases veidā sequencesecība,
253
611000
2000
Pašā augšā jūs atradīsit vienmērīgi nejaušas virknes,
10:28
whichkas is a randomizlases veidā jumblesajukt of lettersvēstules --
254
613000
2000
kurās ir nejaušs burtu juceklis,
10:30
and interestinglyinteresanti, we alsoarī find
255
615000
2000
un, interesantā kārtā, tur mēs arī atrodam
10:32
the DNADNS sequencesecība from the humancilvēks genomegenoms and instrumentalinstrumentālā musicmūzika.
256
617000
3000
DNS sekvenci no cilvēka genoma un instrumentālo mūziku.
10:35
And bothabi of these are very, very flexibleelastīgs,
257
620000
2000
Abas šīs ir ļoti, ļoti elastīgas,
10:37
whichkas is why you find them in the very highaugsts rangediapazons.
258
622000
2000
kas ir iemesls, kāpēc tās atradīsit ļoti plašā diapazonā.
10:39
At the lowerzemāks endbeigas of the scalemērogs,
259
624000
2000
Un zemajā skalas galā
10:41
you find a rigidstingrs sequencesecība, a sequencesecība of all A'sA,
260
626000
2000
jūs atradīsiet neelastīgas virknes. Virknes, kas sastāv no vieniem A
10:43
and you alsoarī find a computerdators programprogramma,
261
628000
2000
un jūs atradīsit arī datorprogrammas,
10:45
in this casegadījums in the languagevaloda FortranFortran,
262
630000
2000
šajā gadījumā Fortran valodu,
10:47
whichkas obeyspaklausa really strictstingri rulesnoteikumi.
263
632000
2000
kas pakļaujas ļoti stingriem noteikumiem.
10:49
LinguisticValodas scriptsskripti
264
634000
2000
Valodu pieraksti
10:51
occupyaizņem the middlevidū rangediapazons.
265
636000
2000
aizņem vidējo diapazona apgabalu.
10:53
Now what about the IndusIndus scriptskripta?
266
638000
2000
Kā ir ar Indas rakstību?
10:55
We foundatrasts that the IndusIndus scriptskripta
267
640000
2000
Mēs atklājām, ka Indas rakstība
10:57
actuallyfaktiski fallskritieni withiniekšpusē the rangediapazons of the linguisticvalodniecisks scriptsskripti.
268
642000
2000
ievietojas apgabalā ar valodu rakstībām.
10:59
When this resultrezultāts was first publishedpublicēts,
269
644000
2000
Kad šos rezultātus pirmoreiz publicēja,
11:01
it was highlyaugsti controversialstrīdīgs jautājums.
270
646000
3000
tie bija ļoti apstrīdēti.
11:04
There were people who raisedpacēlies a huetonis and cryraudāt,
271
649000
3000
Bija cilvēki, kas sacēla traci,
11:07
and these people were the onestiem who believedticēja
272
652000
2000
šie cilvēki bija tie, kas uzskatīja,
11:09
that the IndusIndus scriptskripta does not representpārstāvēt languagevaloda.
273
654000
3000
ka Indas rakstība nav valodas pieraksts.
11:12
I even startedsāka to get some hateienīst mailpastu.
274
657000
2000
Es pat sāku saņemt naidīgas vēstules.
11:14
My studentsstudenti said
275
659000
2000
Mani studenti ieteica
11:16
that I should really seriouslynopietni considerapsvērt gettingkļūst some protectionaizsardzība.
276
661000
3000
man nopietni apsvērt domu pieņemt kāda veida aizsardzību.
11:19
Who'dKas būtu have thought
277
664000
2000
Kas gan būtu domājis,
11:21
that decipheringatšifrēt could be a dangerousbīstama professionprofesija?
278
666000
2000
ka atšifrēšana varētu būt bīstama profesija?
11:23
What does this resultrezultāts really showparādīt?
279
668000
2000
Ko mums patiesībā parāda šis rezultāts?
11:25
It showsšovs that the IndusIndus scriptskripta
280
670000
2000
Tas parāda, ka Indas rakstībai
11:27
sharesakcijas an importantsvarīgs propertyīpašums of languagevaloda.
281
672000
2000
piemīt nozīmīga valodas iezīmes.
11:29
So, as the oldvecs sayingsakot goesiet,
282
674000
2000
Tāpēc, kā jau mēdz teikt,
11:31
if it looksizskatās like a linguisticvalodniecisks scriptskripta
283
676000
2000
ja tas izskatās pēc valodas pieraksta,
11:33
and it actsakti like a linguisticvalodniecisks scriptskripta,
284
678000
2000
un uzvedās kā valodas pieraksts,
11:35
then perhapsvarbūt we mayvar have a linguisticvalodniecisks scriptskripta on our handsrokas.
285
680000
3000
tad mums, iespējams, ir darīšana ar valodas pierakstu.
11:38
What other evidencepierādījumi is there
286
683000
2000
Kādi vēl ir pierādījumi,
11:40
that the scriptskripta could actuallyfaktiski encodekodēt languagevaloda?
287
685000
2000
ka ar šo rakstību varētu kodēt valodu?
11:42
Well linguisticvalodniecisks scriptsskripti can actuallyfaktiski encodekodēt multiplevairākkārt languagesvalodas.
288
687000
3000
Nu, valodu rakstības īstenībā var šifrēt vairākās valodās.
11:45
So for examplepiemērs, here'sšeit ir the samepats sentenceteikums writtenrakstīts in EnglishAngļu
289
690000
3000
Piemēram, lūk, viens un tas pats teikums
11:48
and the samepats sentenceteikums writtenrakstīts in DutchHolandiešu
290
693000
2000
angliski un nīderlandiski,
11:50
usingizmantojot the samepats lettersvēstules of the alphabetalfabēts.
291
695000
2000
izmantojot tos pašus alfabēta burtus.
11:52
If you don't know DutchHolandiešu and you only know EnglishAngļu
292
697000
3000
Ja jūs neprotat nīderlandiešu valodu un protat tikai angļu,
11:55
and I give you some wordsvārdi in DutchHolandiešu,
293
700000
2000
un ja es jums parādītu dažus vārdus nīderlandiski,
11:57
you'lltu vari tell me that these wordsvārdi containsaturēt
294
702000
2000
jūs man pateiksit, ka šajos vārdos ir
11:59
some very unusualneparasts patternsmodeļi.
295
704000
2000
dažas ļoti neparastas likumsakarības.
12:01
Some things are not right,
296
706000
2000
Dažas lietas nav pareizas
12:03
and you'lltu vari say these wordsvārdi are probablydroši vien not EnglishAngļu wordsvārdi.
297
708000
3000
un jūs teiksiet, ka šie vārdi visticamāk nav angļu valodas vārdi.
12:06
The samepats thing happensnotiek in the casegadījums of the IndusIndus scriptskripta.
298
711000
2000
Tas pats notiek Indas rakstības gadījumā.
12:08
The computerdators foundatrasts severalvairāki textstekstiem --
299
713000
2000
Dators atrada dažus tekstus,
12:10
two of them are shownparādīts here --
300
715000
2000
divi no tiem parādīti šeit,
12:12
that have very unusualneparasts patternsmodeļi.
301
717000
2000
kuriem piemīt ļoti neparastas likumsakarības.
12:14
So for examplepiemērs the first textteksts:
302
719000
2000
Piemēram, pirmais teksts:
12:16
there's a doublingdivkāršoties of this jar-shapedjar formas signzīme.
303
721000
3000
šeit ir šīs krūkas-formas zīmes dubultošanās.
12:19
This signzīme is the mostlielākā daļa frequently-occurringbieži sastopamas signzīme
304
724000
2000
Šī ir visbiežāk sastopamā zīme
12:21
in the IndusIndus scriptskripta,
305
726000
2000
Indas rakstībā,
12:23
and it's only in this textteksts
306
728000
2000
un tikai šajā tekstā
12:25
that it occursnotiek as a doublingdivkāršoties pairpāris.
307
730000
2000
tā parādās dubultota pārī.
12:27
Why is that the casegadījums?
308
732000
2000
Kāpēc tā ir?
12:29
We wentdevās back and lookedizskatījās at where these particularīpaši textstekstiem were foundatrasts,
309
734000
3000
Mēs devāmies atpakaļ un noskaidrojām, kur tieši šie teksti tika atrasti,
12:32
and it turnspagriežas out that they were foundatrasts
310
737000
2000
un, izrādās, tie tika atrasti
12:34
very, very fartālu away from the IndusIndus ValleyIeleja.
311
739000
2000
ļoti, ļoti tālu prom no Indas ielejas.
12:36
They were foundatrasts in presentklāt day IraqIrāka and IranIrāna.
312
741000
3000
Tie tika atrasti mūsdienu Irākā un Irānā.
12:39
And why were they foundatrasts there?
313
744000
2000
Un kādēļ gan tie tika atrasti tur?
12:41
What I haven'tnav told you is that
314
746000
2000
Es jums neminēju,
12:43
the IndusIndus people were very, very enterprisinguzņēmīgs.
315
748000
2000
ka Indas cilvēki ļoti daudz nodarbojās ar tirdzniecību.
12:45
They used to tradetirdzniecība with people prettyskaista fartālu away from where they liveddzīvoja,
316
750000
3000
Viņi tirgojās ar tautām diezgan tālu no vietām, kur viņi dzīvoja,
12:48
and so in this casegadījums, they were travelingceļojot by seajūra
317
753000
3000
un tātad, šajā gadījumā, viņi ceļoja pa jūru
12:51
all the way to MesopotamiaMesopotamia, present-daymūsdienas IraqIrāka.
318
756000
3000
līdz pat Divupei, mūsdienu Irākai.
12:54
And what seemsšķiet to have happenednotika here
319
759000
2000
Un šķiet, tas, kas šeit notika
12:56
is that the IndusIndus traderstirgotāji, the merchantstirgotāji,
320
761000
3000
ir, ka Indas tirgotāji
12:59
were usingizmantojot this scriptskripta to writerakstīt a foreignārvalstu languagevaloda.
321
764000
3000
izmantoja šo rakstību, lai pierakstītu kādu svešvalodu.
13:02
It's just like our EnglishAngļu and DutchHolandiešu examplepiemērs.
322
767000
2000
Tieši tā kā mūsu piemērā par angļu un nīderlandiešu valodām.
13:04
And that would explainizskaidrot why we have these strangedīvaini patternsmodeļi
323
769000
2000
Tas izskaidrotu, kāpēc ir šīs dīvainās likumsakarības,
13:06
that are very differentatšķirīgs from the kindsveidi of patternsmodeļi you see in the textteksts
324
771000
3000
kas tik ļoti atšķiras no tām, ko jūs redzat tekstos,
13:09
that are foundatrasts withiniekšpusē the IndusIndus ValleyIeleja.
325
774000
3000
kas ir atrodami Indas ielejā.
13:12
This suggestsiesaka that the samepats scriptskripta, the IndusIndus scriptskripta,
326
777000
2000
Šis norāda, ka to pašu rakstību, Indas rakstību,
13:14
could be used to writerakstīt differentatšķirīgs languagesvalodas.
327
779000
3000
varētu izmantot, lai pierakstītu dažādas valodas.
13:17
The resultsrezultātus we have so fartālu seemšķiet to pointpunkts to the conclusionsecinājums
328
782000
3000
Līdzšinējie rezultāti šķiet norāda uz secinājumu,
13:20
that the IndusIndus scriptskripta probablydroši vien does representpārstāvēt languagevaloda.
329
785000
3000
ka Indas rakstība droši vien attēlo valodas pierakstu.
13:23
If it does representpārstāvēt languagevaloda,
330
788000
2000
Ja tā attēlo valodu,
13:25
then how do we readlasīt the symbolssimboli?
331
790000
2000
tad kā lai mēs lasām šos simbolus?
13:27
That's our nextnākamais bigliels challengeizaicinājums.
332
792000
2000
Tas ir mūsu nākamais lielais izaicinājums.
13:29
So you'lltu vari noticepaziņojums that manydaudzi of the symbolssimboli
333
794000
2000
Jūs ievērosit, ka daudzi no simboliem
13:31
look like picturesbildes of humanscilvēki, of insectskukaiņi,
334
796000
2000
izskatās kā zīmējumi ar cilvēkiem, kukaiņiem,
13:33
of fisheszivis, of birdsputni.
335
798000
3000
zivīm un putniem.
13:36
MostLielākā daļa ancientsena scriptsskripti
336
801000
2000
Vissenākajās rakstībās
13:38
use the rebusRebus principleprincips,
337
803000
2000
izmanto rēbusa principu,
13:40
whichkas is, usingizmantojot picturesbildes to representpārstāvēt wordsvārdi.
338
805000
3000
proti, izmantot zīmējumus vārdu attēlošanai.
13:43
So as an examplepiemērs, here'sšeit ir a wordvārds.
339
808000
3000
Piemēram, lūk, vārds.
13:46
Can you writerakstīt it usingizmantojot picturesbildes?
340
811000
2000
Vai jūs to varat uzrakstīt izmantojot zīmējumus?
13:48
I'll give you a couplepāris secondssekundes.
341
813000
2000
Došu jums pāris sekundes.
13:50
Got it?
342
815000
2000
Sanāca?
13:52
Okay. Great.
343
817000
2000
Labi. Lieliski.
13:54
Here'sLūk my solutionrisinājums.
344
819000
2000
Lūk, mans atrisinājums.
13:56
You could use the picturebilde of a beeBite followedsekoja by a picturebilde of a leaflapa --
345
821000
2000
Jūs varētu izmantot bites zīmējumu, kurai seko lapas zīmējums,
13:58
and that's "beliefticība," right.
346
823000
2000
sanāk „ticība” [angliski fonētiski: bee + leaf = belief].
14:00
There could be other solutionsrisinājumi.
347
825000
2000
Varētu būt citi atrisinājumi.
14:02
In the casegadījums of the IndusIndus scriptskripta,
348
827000
2000
Indas rakstības gadījumā,
14:04
the problemproblēma is the reversemainīt.
349
829000
2000
problēma ir apgriezta otrādāk.
14:06
You have to figureskaitlis out the soundsskaņas of eachkatrs of these picturesbildes
350
831000
3000
Katram no attēliem ir jāizdomā skaņas
14:09
suchtāds that the entireviss sequencesecība makespadara sensejēga.
351
834000
2000
tā, lai visai simbolu virknei būtu jēga.
14:11
So this is just like a crosswordkrustvārdu mīkla puzzlepuzzle,
352
836000
3000
Gandrīz tā kā krustvārdu mīklā,
14:14
exceptizņemot that this is the mothermāte of all crosswordkrustvārdu mīkla puzzlespuzles
353
839000
3000
izņemot to, ka šī ir visu krustvārdu mīklu māte,
14:17
because the stakeslikmes are so highaugsts if you solveatrisināt it.
354
842000
4000
jo likmes ir tik augstas, ja to izdodas atrisināt.
14:21
My colleaguesKolēģi, IravathamIravatham MahadevanMahadevan and AskoAsko ParpolaParpola,
355
846000
3000
Mani kolēģi, Iravatams Mahadevans un Asko Parpola,
14:24
have been makingveidošana some headwaynespēju izdomāt on this particularīpaši problemproblēma.
356
849000
2000
ir pavirzījušies uz priekšu šīs problēmas atrisināšanā.
14:26
And I'd like to give you a quickātri examplepiemērs of Parpola'sParpola ir work.
357
851000
2000
Es gribētu jums parādīt Parpolas darba piemēru.
14:28
Here'sLūk a really shortīss textteksts.
358
853000
2000
Lūk, kāds ļoti īss teksts.
14:30
It containssatur sevenseptiņi verticalvertikāla strokesinsulti followedsekoja by this fish-likezivis-like signzīme.
359
855000
3000
Tas satur septiņas vertikālas līnijas, kurām seko šī zivjveidīgā zīme.
14:33
And I want to mentionpieminēt that these sealsroņi were used
360
858000
2000
Un es gribētu minēt, ka šos zīmogus izmantoja
14:35
for stampingštancēšana claymāls tagsTags
361
860000
2000
lai apzīmogotu māla birkas,
14:37
that were attachedpievienots to bundlessaišķu of goodspreces,
362
862000
2000
kas bija pievienotas preču saiņiem,
14:39
so it's quitediezgan likelyiespējams that these tagsTags, at leastvismazāk some of them,
363
864000
3000
tā kā samērā iespējams, ka šīs birkas, vismaz dažas no tām,
14:42
containsaturēt namesvārdi of merchantstirgotāji.
364
867000
2000
ietver tirgotāju vārdus.
14:44
And it turnspagriežas out that in IndiaIndija
365
869000
2000
Un kā izrādās, Indijā
14:46
there's a long traditiontradīcija
366
871000
2000
ir sena tradīcija
14:48
of namesvārdi beingbūt basedpamatojoties uz on horoscopesHoroskopi
367
873000
2000
personvārdus balstīt uz horoskopiem
14:50
and starzvaigzne constellationsZvaigznāji presentklāt at the time of birthdzimšana.
368
875000
3000
un dzimšanas laikā valdošajiem zvaigznājiem.
14:53
In DravidianDravīdu languagesvalodas,
369
878000
2000
Dravīdu valodās
14:55
the wordvārds for fishzivis is "meenmeen"
370
880000
2000
vārds zivs ir „mīn”,
14:57
whichkas happensnotiek to soundskaņa just like the wordvārds for starzvaigzne.
371
882000
3000
kas izklausās tieši kā vārds „zvaigzne”.
15:00
And so sevenseptiņi starszvaigznes
372
885000
2000
Un tā, septiņas zvaigznes
15:02
would standstāvēt for "eluElu meenmeen,"
373
887000
2000
nozīmētu „elu mīn”,
15:04
whichkas is the DravidianDravīdu wordvārds
374
889000
2000
kas ir dravīdu vārds
15:06
for the BigLiels DipperSmelšanas mehānismu starzvaigzne constellationzvaigznājs.
375
891000
2000
Lielo Greizo Ratu zvaigznājam.
15:08
SimilarlyLīdzīgi, there's anothercits sequencesecība of sixseši starszvaigznes,
376
893000
3000
Līdzīgi ir vēl cita virkne ar sešām zvaigznēm,
15:11
and that translatestulko to "aruAru meenmeen,"
377
896000
2000
kas tulkotos kā „aru mīn”,
15:13
whichkas is the oldvecs DravidianDravīdu namevārds
378
898000
2000
kas ir sens dravīdu vārds
15:15
for the starzvaigzne constellationzvaigznājs PleiadesPleiades.
379
900000
2000
zvaigžņu kopai Sietiņš.
15:17
And finallybeidzot, there's other combinationskombinācijas,
380
902000
3000
Visbeidzot, ir citas kombinācijas,
15:20
suchtāds as this fishzivis signzīme with something that looksizskatās like a roofjumts on toptops of it.
381
905000
3000
kā šī zivs zīme ar kaut ko virs tās, kas izskatās kā jumts.
15:23
And that could be translatedtulkots into "meyMey meenmeen,"
382
908000
3000
To varētu tulkot kā „mej mīn”,
15:26
whichkas is the oldvecs DravidianDravīdu namevārds for the planetplanēta SaturnSaturn.
383
911000
3000
kas ir sens dravīdu vārds planētai Saturns.
15:29
So that was prettyskaista excitingaizraujoša.
384
914000
2000
Tas bija diezgan aizraujoši.
15:31
It looksizskatās like we're gettingkļūst somewherekaut kur.
385
916000
2000
Izskatās, ka mēs kaut kur nokļūstam.
15:33
But does this provepierādīt
386
918000
2000
Taču vai tas pierāda,
15:35
that these sealsroņi containsaturēt DravidianDravīdu namesvārdi
387
920000
2000
ka šajos zīmogos ir dravīdu vārdi,
15:37
basedpamatojoties uz on planetsplanētas and starzvaigzne constellationsZvaigznāji?
388
922000
2000
kas balstīti uz planētām un zvaigznājiem?
15:39
Well not yetvēl.
389
924000
2000
Nu, vēl nē.
15:41
So we have no way of validatingapstiprināšanu
390
926000
2000
Mums nav vēl veida kā apstiprināt
15:43
these particularīpaši readingslasījumus,
391
928000
2000
tieši šīs interpretācijas,
15:45
but if more and more of these readingslasījumus startsākt makingveidošana sensejēga,
392
930000
3000
taču, ja arvien vairāk šādi lasījumi izrādīsies jēgpilni,
15:48
and if longerilgāk and longerilgāk sequencessērijas
393
933000
2000
un, ja garākas un garākas virknes
15:50
appearparādās to be correctpareizi,
394
935000
2000
izrādīsies pareizas,
15:52
then we know that we are on the right trackdziesmu.
395
937000
2000
tad mēs zināsim, ka esam uz pareizā ceļa.
15:54
TodayŠodien,
396
939000
2000
Šodien
15:56
we can writerakstīt a wordvārds suchtāds as TEDTED
397
941000
3000
mēs varam uzrakstīt tādu vārdu kā TED
15:59
in EgyptianĒģiptiešu hieroglyphicshieroglifi and in cuneiformĶīļraksts scriptskripta,
398
944000
3000
ēģiptiešu hieroglifos un ķīļrakstā,
16:02
because bothabi of these were decipheredatšifrējis
399
947000
2000
jo abi no šiem bija atšifrēti
16:04
in the 19thth centurygadsimts.
400
949000
2000
19. gadsimtā.
16:06
The deciphermentdecipherment of these two scriptsskripti
401
951000
2000
Šo divu rakstību atšifrēšana
16:08
enablediespējota these civilizationscivilizācijām to speakrunā to us again directlytieši.
402
953000
3000
ļāva šīm civilizācijām atkal ar mums tieši runāt.
16:11
The MayansMayans
403
956000
2000
Maiji
16:13
startedsāka speakingrunājot to us in the 20thth centurygadsimts,
404
958000
2000
sāka ar mums runāt 20. gadsimtā,
16:15
but the IndusIndus civilizationcivilizācija remainspaliek silentkluss.
405
960000
3000
taču Indas civilizācija vēl klusē.
16:18
Why should we careaprūpe?
406
963000
2000
Kādēļ lai mums tas rūpētu?
16:20
The IndusIndus civilizationcivilizācija does not belongpieder
407
965000
2000
Indas civilizācija nepieder
16:22
to just the SouthSouth IndiansIndiāņi or the NorthZiemeļu IndiansIndiāņi
408
967000
2000
tikai dienvidindiešiem vai ziemeļindiešiem,
16:24
or the PakistanisPakistānieši;
409
969000
2000
vai pakistāņiem,
16:26
it belongspieder to all of us.
410
971000
2000
tā pieder mums visiem.
16:28
These are our ancestorssenči --
411
973000
2000
Šie ir mūsu senči —
16:30
yourstava and mineraktuves.
412
975000
2000
jūsējie un mūsējie.
16:32
They were silencedapklusināja
413
977000
2000
Viņus apklusināja
16:34
by an unfortunatediemžēl accidentnelaimes gadījums of historyvēsture.
414
979000
2000
kāds nelaimīgs vēstures gadījums.
16:36
If we decipheratšifrēt the scriptskripta,
415
981000
2000
Ja mēs atšifrēsim šo rakstību,
16:38
we would enableiespējot them to speakrunā to us again.
416
983000
2000
mēs ļautu viņiem atkal ar mums runāt.
16:40
What would they tell us?
417
985000
3000
Ko viņi mums teiktu?
16:43
What would we find out about them? About us?
418
988000
3000
Ko mēs par viņiem uzzinātu? Un par mums?
16:46
I can't wait to find out.
419
991000
3000
Es nevaru sagaidīt, kad uzzināšu.
16:49
Thank you.
420
994000
2000
Paldies.
16:51
(ApplauseAplausi)
421
996000
4000
(Aplausi)
Translated by Elvis Tupcijenko
Reviewed by Kristaps Kadiķis

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rajesh Rao - Computational neuroscientist
Rajesh Rao seeks to understand the human brain through computational modeling, on two fronts: developing computer models of our minds, and using tech to decipher the 4,000-year-old lost script of the Indus Valley civilization.

Why you should listen

Rajesh Rao is looking for the computational principles underlying the brain's remarkable ability to learn, process and store information --  hoping to apply this knowledge to the task of building adaptive robotic systems and artificially intelligent agents.

Some of the questions that motivate his research include: How does the brain learn efficient representations of novel objects and events occurring in the natural environment? What are the algorithms that allow useful sensorimotor routines and behaviors to be learned? What computational mechanisms allow the brain to adapt to changing circumstances and remain fault-tolerant and robust?

By investigating these questions within a computational and probabilistic framework, it is often possible to derive algorithms that not only provide functional interpretations of neurobiological properties but also suggest solutions to difficult problems in computer vision, speech, robotics and artificial intelligence.

More profile about the speaker
Rajesh Rao | Speaker | TED.com