ABOUT THE SPEAKER
Rajesh Rao - Computational neuroscientist
Rajesh Rao seeks to understand the human brain through computational modeling, on two fronts: developing computer models of our minds, and using tech to decipher the 4,000-year-old lost script of the Indus Valley civilization.

Why you should listen

Rajesh Rao is looking for the computational principles underlying the brain's remarkable ability to learn, process and store information --  hoping to apply this knowledge to the task of building adaptive robotic systems and artificially intelligent agents.

Some of the questions that motivate his research include: How does the brain learn efficient representations of novel objects and events occurring in the natural environment? What are the algorithms that allow useful sensorimotor routines and behaviors to be learned? What computational mechanisms allow the brain to adapt to changing circumstances and remain fault-tolerant and robust?

By investigating these questions within a computational and probabilistic framework, it is often possible to derive algorithms that not only provide functional interpretations of neurobiological properties but also suggest solutions to difficult problems in computer vision, speech, robotics and artificial intelligence.

More profile about the speaker
Rajesh Rao | Speaker | TED.com
TED2011

Rajesh Rao: A Rosetta Stone for a lost language

राजेश रावः सिंधु लिपि के अनुवाद की कुंजी

Filmed:
2,103,451 views

राजेश राव "सभी पहेलियों की मां" की ओर आकर्षित हैंः कैसे 4000 वर्ष पुरानी सिंधु लिपि को पढा जाए. वह TED 2011 में बताता है कि कैसे उसने आधुनिक कम्प्यूटेशनल तकनीकों की मदद से सिंधु भाषा को समझने का प्रयत्न किया, जो इस प्राचीन सभ्यता को समझने के लिए महत्वपूर्ण कड़ी है.
- Computational neuroscientist
Rajesh Rao seeks to understand the human brain through computational modeling, on two fronts: developing computer models of our minds, and using tech to decipher the 4,000-year-old lost script of the Indus Valley civilization. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'd like to beginशुरू with a thought experimentप्रयोग.
0
0
3000
आईये एक काळपनिक प्रयोग के वारे में सोचें।
00:19
Imagineकल्पना that it's 4,000 yearsवर्षों into the futureभविष्य.
1
4000
3000
कळपना कीजिए की यह भविष्य में ई० ४००० है।
00:22
Civilizationसभ्यता as we know it
2
7000
2000
संस्कृति जैसी की हम जानते हैं
00:24
has ceasedबंद to existमौजूद --
3
9000
2000
मौजूद नहीं हैं।
00:26
no booksपुस्तकें,
4
11000
2000
कोई किताबें,
00:28
no electronicइलेक्ट्रोनिक devicesउपकरण,
5
13000
3000
न इलेक्ट्रॉनिक उपकरण,
00:31
no FacebookFacebook or Twitterचहचहाना.
6
16000
3000
न Facebook या Twitter
00:34
All knowledgeज्ञान of the Englishअंग्रेज़ी languageभाषा and the Englishअंग्रेज़ी alphabetवर्णमाला
7
19000
3000
अंग्रेजी भाषा और वर्णमाला का सभी ज्ञान
00:37
has been lostगुम हो गया.
8
22000
2000
खो गया है।
00:39
Now imagineकल्पना कीजिए archeologistsArcheologists
9
24000
2000
अब कल्पना कीजिए की पुरातत्त्ववेत्ता
00:41
diggingखुदाई throughके माध्यम से the rubbleमलवा of one of our citiesशहरों.
10
26000
2000
हमारे एक शहर के खंडहर में खुदाई कर रहे हैं।
00:43
What mightपराक्रम they find?
11
28000
2000
वे क्या ढूंढ़ सकते हैं?
00:45
Well perhapsशायद some rectangularआयताकार piecesटुकड़े of plasticप्लास्टिक
12
30000
3000
शायद प्लास्टिक के आयताकार टुकड़े
00:48
with strangeअजीब symbolsप्रतीकों on them.
13
33000
3000
और उन पर अकिंत कुछ चिह्न।
00:51
Perhapsशायद some circularपरिपत्र piecesटुकड़े of metalधातु.
14
36000
3000
शायद धातु के गोल टुकड़े,
00:54
Maybe some cylindricalबेलनाकार containersकंटेनर
15
39000
2000
शायद कुछ बेलनाकार बर्तन
00:56
with some symbolsप्रतीकों on them.
16
41000
2000
और उन पर अंकित कुछ चिन्ह।
00:58
And perhapsशायद one archeologistपुरातत्त्ववेत्ता becomesहो जाता है an instantतुरंत celebrityसेलिब्रिटी
17
43000
3000
शायद एक पुरातत्त्ववेत्ता एक पल में प्रसिद्ध हो जाता है
01:01
when she discoversपाता --
18
46000
2000
क्योंकि उसने
01:03
buriedदफन in the hillsपहाड़ियों somewhereकहीं in Northउत्तर Americaअमेरिका --
19
48000
2000
उत्तरी अमेरिका की पहाड़ियों में
01:05
massiveबड़ा versionsसंस्करणों of these sameवही symbolsप्रतीकों.
20
50000
3000
बहुत बड़े आकार के वहीं चिह्न ढूंढ़ निकाले हैं।
01:10
Now let's askपूछना ourselvesहम,
21
55000
2000
अब स्वयं से पूछें
01:12
what could suchऐसा artifactsकलाकृतियों say about us
22
57000
3000
ऐसे चिह्न हमें
01:15
to people 4,000 yearsवर्षों into the futureभविष्य?
23
60000
3000
ई० ४००० साल आगे की सभ्यता के बारे में हमें क्या बता सकते हैं?
01:18
This is no hypotheticalकाल्पनिक questionप्रश्न.
24
63000
2000
यह कोई काल्पनिक सवाल नहीं है।
01:20
In factतथ्य, this is exactlyठीक ठीक the kindमेहरबान of questionप्रश्न we're facedका सामना करना पड़ा with
25
65000
3000
वास्तव में, इसी तरह के सवाल हमारे सामने आते हैं
01:23
when we try to understandसमझना the Indusइंडस Valleyघाटी civilizationसभ्यता,
26
68000
3000
जब हम सिंधु घाटी सभ्यता को समझने की कोशिश करते है,
01:26
whichकौन कौन से existedअस्तित्व में 4,000 yearsवर्षों agoपूर्व.
27
71000
2000
जो ४००० साल पहले अस्तित्व में थी,
01:28
The Indusइंडस civilizationसभ्यता was roughlyमोटे तौर पर contemporaneousसमकालीन
28
73000
3000
सिंधु घाटी सभ्यता
01:31
with the much better knownजानने वाला Egyptianमिस्र and the Mesopotamianमेसोपोटेमिया civilizationsसभ्यताओं,
29
76000
3000
बेहतर जानी जाने वाली मिस्र और मेसोपोटामिया सभ्यताओं के साथ समकालीन थी,
01:34
but it was actuallyवास्तव में much largerबड़ा than eitherभी of these two civilizationsसभ्यताओं.
30
79000
3000
लेकिन यह इन दो सभ्यताओं से कहीं बड़ी थी।
01:37
It occupiedकब्जा कर लिया the areaक्षेत्र
31
82000
2000
यह लगभग
01:39
of approximatelyलगभग one millionदस लाख squareचौकोर kilometersकिलोमीटर की दूरी पर,
32
84000
2000
दस लाख वर्ग किलोमीटर के क्षेत्र में फैली थी,
01:41
coveringकवर what is now Pakistanपाकिस्तान,
33
86000
2000
जहाँ वर्तमान में पाकिस्तान,
01:43
Northwesternउत्तर पश्चिमी Indiaभारत
34
88000
2000
पश्चिमोत्तर भारत,
01:45
and partsभागों of Afghanistanअफ़गानिस्तान and Iranईरान.
35
90000
2000
अफगानिस्तान और ईरान के कुछ हिस्सें हैं।
01:47
Givenदिया that it was suchऐसा a vastव्यापक civilizationसभ्यता,
36
92000
2000
यह देखते हुए कि यह एक ऐसी विशाल सभ्यता थी,
01:49
you mightपराक्रम expectउम्मीद to find really powerfulशक्तिशाली rulersशासकों, kingsराजाओं,
37
94000
4000
हम शक्तिशाली शासकों,
01:53
and hugeविशाल monumentsस्मारकों glorifyingमहिमा these powerfulशक्तिशाली kingsराजाओं.
38
98000
3000
और उनको महिमामयी करते विशाल स्मारकों को खोजने की उम्मीद कर सकते हैं।
01:56
In factतथ्य,
39
101000
2000
लेकिन
01:58
what archeologistsArcheologists have foundमिल गया is noneकोई नहीं of that.
40
103000
2000
पुरातत्त्ववेत्तों को एसा कुछ नहीं मिला है।
02:00
They'veवे foundमिल गया smallछोटा objectsवस्तुओं suchऐसा as these.
41
105000
3000
उन्होंने इस तरह की इन छोटी वस्तुओं की ही पाया है।
02:03
Here'sयहां के an exampleउदाहरण of one of these objectsवस्तुओं.
42
108000
3000
यहाँ इन वस्तुओं में से एक का उदाहरण है।
02:06
Well obviouslyजाहिर है this is a replicaप्रतिकृति.
43
111000
2000
स्पष्ट है कि यह एक प्रतिकृति है।
02:08
But who is this personव्यक्ति?
44
113000
3000
लेकिन यह व्यक्ति कौन है?
02:11
A kingराजा? A god?
45
116000
2000
एक राजा? एक देवता?
02:13
A priestपुजारी?
46
118000
2000
एक पुजारी?
02:15
Or perhapsशायद an ordinaryसाधारण personव्यक्ति
47
120000
2000
या शायद एक साधारण व्यक्ति,
02:17
like you or me?
48
122000
2000
अाप और मुझे जैसा?
02:19
We don't know.
49
124000
2000
हम नहीं जानते।
02:21
But the Indusइंडस people alsoभी left behindपीछे artifactsकलाकृतियों with writingलिख रहे हैं on them.
50
126000
3000
लेकिन सिंधु लोग कुछ कलाकृतियां जिन पर कुछ लिखा है, भी पीछे छोड़ गये हैं।
02:24
Well no, not piecesटुकड़े of plasticप्लास्टिक,
51
129000
2000
प्लास्टिक के टुकड़े नहीं,
02:26
but stoneपत्थर sealsजवानों, copperतांबा tabletsगोलियाँ,
52
131000
3000
लेकिन पत्थर की मोहरें, तांबे की पटियाँ,
02:29
potteryबर्तनों and, surprisinglyहैरानी की बात है,
53
134000
2000
मिट्टी के बर्तन. और, हैरान करने वाला,
02:31
one largeविशाल signसंकेत boardमंडल,
54
136000
2000
एक बड़ा बोर्ड,
02:33
whichकौन कौन से was foundमिल गया buriedदफन nearपास the gateद्वार of a cityशहर.
55
138000
2000
जो एक शहर के फाटक के पास दफन था।
02:35
Now we don't know if it saysकहते हैं Hollywoodहॉलीवुड,
56
140000
2000
हम नहीं जानते कि इस पर हॉलीवुड लिखा है,
02:37
or even Bollywoodबॉलीवुड for that matterमामला.
57
142000
2000
या फिर बात के लिए बॉलीवुड।
02:39
In factतथ्य, we don't even know
58
144000
2000
हम ये भी नहीं जानते
02:41
what any of these objectsवस्तुओं say,
59
146000
2000
कि इन वस्तुओं का क्या अर्थ है।
02:43
and that's because the Indusइंडस scriptस्क्रिप्ट is undecipheredundeciphered.
60
148000
3000
क्योंकि सिंधु लिपि पढ़ी नहीं जा सकी है।
02:46
We don't know what any of these symbolsप्रतीकों mean.
61
151000
2000
हम नहीं जानते कि इन प्रतीकों क्या का मतलब है।
02:48
The symbolsप्रतीकों are mostअधिकांश commonlyआमतौर पर foundमिल गया on sealsजवानों.
62
153000
3000
ये प्रतीक अधिकतर मुहरों पर पाए जाते हैं।
02:51
So you see up there one suchऐसा objectवस्तु.
63
156000
2000
तो अाप वहाँ एक ऐसी वस्तु देखें।
02:53
It's the squareचौकोर objectवस्तु with the unicorn-likeगेंडा की तरह animalजानवर on it.
64
158000
3000
स वर्गाकार वस्तु पर इकसिंगें की तरह का जानवर है।
02:56
Now that's a magnificentशानदार pieceटुकड़ा of artकला.
65
161000
2000
यह कला का एक शानदार नमूना है।
02:58
So how bigबड़े do you think that is?
66
163000
2000
तो आपको यह कितना बड़ा लगता है?
03:00
Perhapsशायद that bigबड़े?
67
165000
2000
शायद इतना बड़ा है?
03:02
Or maybe that bigबड़े?
68
167000
2000
हो सकता है कि इतना?
03:04
Well let me showदिखाना you.
69
169000
2000
मैं आपको दिखाता हूँ।
03:07
Here'sयहां के a replicaप्रतिकृति of one suchऐसा sealसील.
70
172000
3000
यहाँ एक ऐसी मुहर की एक प्रतिकृति है।
03:10
It's only about one inchइंच by one inchइंच in sizeआकार --
71
175000
2000
यह आकार में केवल एक इंच लंबी व चौड़ी है -
03:12
prettyसुंदर tinyछोटे.
72
177000
2000
बहुत छोटी।
03:14
So what were these used for?
73
179000
2000
तो इनका क्या इस्तेमाल होता था?
03:16
We know that these were used for stampingमुद्रांकन clayचिकनी मिट्टी tagsटैग
74
181000
3000
हम जानते हैं कि ये मिट्टी के टैगो के मुद्रांकन के लिए इस्तेमाल किये जाते थे
03:19
that were attachedजुड़ा हुआ to bundlesबंडलों of goodsमाल that were sentभेज दिया from one placeजगह to the other.
75
184000
3000
जो माल के गट्ठों, जिनको एक जगह से दूसरे को भेजा जाता था, पर लगे होते थे।
03:22
So you know those packingपैकिंग slipsपर्ची you get on your FedExFedex boxesबक्से?
76
187000
3000
एक पैकिंग रसीद जैसा जो आप अपने FedEx बक्से पर पाते है?
03:25
These were used to make those kindsप्रकार of packingपैकिंग slipsपर्ची.
77
190000
3000
ये पैकिंग रसीद बनाने के लिए इस्तेमाल किये जाते थे।
03:28
You mightपराक्रम wonderआश्चर्य what these objectsवस्तुओं containशामिल
78
193000
3000
आप शायद जानना चाहेंगें कि इन वस्तुओं
03:31
in termsमामले of theirजो अपने textटेक्स्ट.
79
196000
2000
पर क्या लिखा है।
03:33
Perhapsशायद they're the nameनाम of the senderप्रेषक
80
198000
2000
शायद यह प्रेषक का नाम
03:35
or some informationजानकारी about the goodsमाल
81
200000
2000
या माल के बारे में कुछ जानकारी है
03:37
that are beingकिया जा रहा है sentभेज दिया from one placeजगह to the other -- we don't know.
82
202000
3000
जो एक स्थान से दूसरे करने के लिए भेजा जा रहा था - हम नहीं जानते।
03:40
We need to decipherसमझने the scriptस्क्रिप्ट to answerउत्तर that questionप्रश्न.
83
205000
2000
इस प्रशन का उत्तर देने के लिए हमें यह लिपि समझने की जरूरत है।
03:42
Decipheringगूढ़ रहस्य the scriptस्क्रिप्ट
84
207000
2000
इस लिपि का गूढ़ रहस्य जानना
03:44
is not just an intellectualबौद्धिक puzzleपहेली;
85
209000
2000
सिर्फ एक बौद्धिक पहेली नहीं है;
03:46
it's actuallyवास्तव में becomeबनना a questionप्रश्न
86
211000
2000
वास्तव में यह सवाल
03:48
that's becomeबनना deeplyगहरा intertwinedIntertwined
87
213000
2000
गहराई से जुङ गया है
03:50
with the politicsराजनीति and the culturalसांस्कृतिक historyइतिहास of Southदक्षिण Asiaएशिया.
88
215000
3000
दक्षिण एशिया की राजनीति व सांस्कृतिक इतिहास के साथ।
03:53
In factतथ्य, the scriptस्क्रिप्ट has becomeबनना a battlegroundयुद्धक्षेत्र of sortsप्रकार
89
218000
3000
असल में, यह लिपि एक प्रकार से युद्ध का मैदान बन गयी है
03:56
betweenके बीच threeतीन differentविभिन्न groupsसमूहों of people.
90
221000
2000
तीन अलग अलग समूहों के बीच।
03:58
First, there's a groupसमूह of people
91
223000
2000
सबसे पहले, उन लोगों का समूह है
04:00
who are very passionateउत्साही के in theirजो अपने beliefधारणा
92
225000
2000
जो दृढ़ता से विश्वास करते हैं कि
04:02
that the Indusइंडस scriptस्क्रिप्ट
93
227000
2000
सिंधु लिपि
04:04
does not representका प्रतिनिधित्व a languageभाषा at all.
94
229000
2000
एक भाषा का प्रतिनिधित्व नहीं करती हैं।
04:06
These people believe that the symbolsप्रतीकों
95
231000
2000
इन लोगों का मानना है
04:08
are very similarसमान to the kindमेहरबान of symbolsप्रतीकों you find on trafficयातायात signsसंकेत
96
233000
3000
यह प्रतीक चिह्न यातायात संकेत चिह्नों के समान हैं
04:11
or the emblemsप्रतीक you find on shieldsढाल.
97
236000
3000
या फिर उनके जो ढालों पर मिलते हैं।
04:14
There's a secondदूसरा groupसमूह of people
98
239000
2000
दूसरे समूह के लोग
04:16
who believe that the Indusइंडस scriptस्क्रिप्ट representsका प्रतिनिधित्व करता है an Indo-Europeanयूरोपीय languageभाषा.
99
241000
3000
मानते हैं कि सिंधु लिपि एक भारतीय - यूरोपीय भाषा का प्रतिनिधित्व करती है।
04:19
If you look at a mapनक्शा of Indiaभारत todayआज,
100
244000
2000
यदि आप वर्तमान भारत के नक्शे को देखें,
04:21
you'llआप करेंगे see that mostअधिकांश of the languagesभाषाओं spokenबोली जाने in Northउत्तर Indiaभारत
101
246000
3000
तो आप देखेंगे कि उत्तर भारत में बोली जाने वाली अधिकतर भाषाएें
04:24
belongसंबंधित to the Indo-Europeanयूरोपीय languageभाषा familyपरिवार.
102
249000
3000
भारत - यूरोपीय भाषा परिवार की है।
04:27
So some people believe that the Indusइंडस scriptस्क्रिप्ट
103
252000
2000
तो कुछ लोगों मानते हैं कि सिंधु लिपि
04:29
representsका प्रतिनिधित्व करता है an ancientप्राचीन Indo-Europeanयूरोपीय languageभाषा suchऐसा as Sanskritसंस्कृत.
104
254000
3000
एक प्राचीन भारत - यूरोपीय भाषा जैसे संस्कृत, का प्रतिनिधित्व करती है।
04:32
There's a last groupसमूह of people
105
257000
2000
एक अौर समूह है
04:34
who believe that the Indusइंडस people
106
259000
3000
जिसके लोग मानते हैं कि सिंधु लोग
04:37
were the ancestorsपूर्वजों of people livingजीवित in Southदक्षिण Indiaभारत todayआज.
107
262000
3000
वर्तमान दक्षिण भारत में रहने वाले लोगों के पूर्वजों थे।
04:40
These people believe that the Indusइंडस scriptस्क्रिप्ट
108
265000
2000
इन लोगों का मानना है कि सिंधु लिपि
04:42
representsका प्रतिनिधित्व करता है an ancientप्राचीन formप्रपत्र
109
267000
2000
एक प्राचीन भाषा है
04:44
of the Dravidianद्रविड़ languageभाषा familyपरिवार,
110
269000
2000
द्रविड़ भाषा परिवार की,
04:46
whichकौन कौन से is the languageभाषा familyपरिवार spokenबोली जाने in much of Southदक्षिण Indiaभारत todayआज.
111
271000
3000
और वर्तमान दक्षिण भारत की अधिकांश भाषाएें द्रविड़ भाषा परिवार की है।
04:49
And the proponentsसमर्थकों of this theoryसिद्धांत
112
274000
2000
इस सिद्धांत के समर्थक
04:51
pointबिंदु to that smallछोटा pocketजेब of Dravidian-speakingद्रविड़ बोले- people in the Northउत्तर,
113
276000
3000
उत्तर में स्थित द्रविड़ भाषित एक छोटे क्षेत्र,
04:54
actuallyवास्तव में nearपास Afghanistanअफ़गानिस्तान,
114
279000
2000
जो अफगानिस्तान के निकट है, की अोर संकेत करते हैं
04:56
and they say that perhapsशायद, sometimeकुछ समय in the pastअतीत,
115
281000
3000
वे कहते हैं कि शायद अतीत में,
04:59
Dravidianद्रविड़ languagesभाषाओं were spokenबोली जाने all over Indiaभारत
116
284000
3000
पूरे भारत में द्रविड़ परिवार की भाषाएें प्रचलित थी
05:02
and that this suggestsपता चलता है
117
287000
2000
और यह बताता है कि
05:04
that the Indusइंडस civilizationसभ्यता is perhapsशायद alsoभी Dravidianद्रविड़.
118
289000
3000
शायद सिंधु सभ्यता भी द्रविड़ थी।
05:07
Whichजो of these hypothesesपरिकल्पना can be trueसच?
119
292000
3000
इन अवधारणाऔं में से कौन सी सच है?
05:10
We don't know, but perhapsशायद if you deciphereddeciphered the scriptस्क्रिप्ट,
120
295000
2000
हमें नहीं पता, लेकिन शायद अगर आप सिंधु लिपि समझले,
05:12
you would be ableयोग्य to answerउत्तर this questionप्रश्न.
121
297000
2000
तब आप इस सवाल का जवाब देने में सक्षम होगें।
05:14
But decipheringगूढ़ रहस्य the scriptस्क्रिप्ट is a very challengingचुनौतीपूर्ण taskकार्य.
122
299000
2000
लेकिन लिपि का गूढ़ रहस्य एक बहुत ही चुनौतीपूर्ण काम है।
05:16
First, there's no RosettaRosetta Stoneपत्थर.
123
301000
2000
सबसे पहले, यहाँ कोई कुंजी नहीं है।
05:18
I don't mean the softwareसॉफ्टवेयर;
124
303000
2000
मेरा मतलब एक अनुवादक सॉफ्टवेयर से नहीं है;
05:20
I mean an ancientप्राचीन artifactविरूपण साक्ष्य
125
305000
2000
मेरा मतलब एक प्राचीन पुरावशेष से है
05:22
that containsशामिल in the sameवही textटेक्स्ट
126
307000
2000
जिसमें एक ही वाक्य
05:24
bothदोनों a knownजानने वाला textटेक्स्ट and an unknownअज्ञात textटेक्स्ट.
127
309000
3000
एक ज्ञात व अज्ञात भाषा में लिखा हो।
05:27
We don't have suchऐसा an artifactविरूपण साक्ष्य for the Indusइंडस scriptस्क्रिप्ट.
128
312000
3000
हमारे पास इस तरह का पुरावशेष नहीं है।
05:30
And furthermoreऔर भी, we don't even know what languageभाषा they spokeबोला.
129
315000
3000
और इसके अलावा, हम भी नहीं जानते कि वे क्या भाषा बोलते थे।
05:33
And to make mattersमामलों even worseऔर भी बुरा,
130
318000
2000
और मामले बदतर बनाने के लिए,
05:35
mostअधिकांश of the textटेक्स्ट that we have are extremelyअत्यंत shortकम.
131
320000
2000
हमारे पास बहुत कम वाक्य हैं।
05:37
So as I showedदिखाया है you, they're usuallyआमतौर पर foundमिल गया on these sealsजवानों
132
322000
2000
जैसा मैंने आपको दिखाया है, और ये आमतौर पर इन मुहरों पर पाये जाते हैं
05:39
that are very, very tinyछोटे.
133
324000
2000
जो बहुत बहुत छोटी हैं।
05:41
And so givenदिया हुआ these formidableदुर्जेय obstaclesबाधाओं,
134
326000
2000
और इसलिए इन दुर्जेय बाधाओं को देखते हुए,
05:43
one mightपराक्रम wonderआश्चर्य and worryचिंता
135
328000
2000
यह आश्चर्य और चिंता होती है
05:45
whetherकि क्या one will ever be ableयोग्य to decipherसमझने the Indusइंडस scriptस्क्रिप्ट.
136
330000
3000
कि क्या हम कभी सिंधु लिपि समझने में सक्षम होगें
05:48
In the restआराम of my talk,
137
333000
2000
अपने शेष भाषण में,
05:50
I'd like to tell you about how I learnedसीखा to stop worryingचिंता
138
335000
2000
मैं आपको बताना चाहूँगा कि कैसे मैंने चिंता करना बंद किया
05:52
and love the challengeचुनौती posedउत्पन्न by the Indusइंडस scriptस्क्रिप्ट.
139
337000
2000
और सिंधु लिपि समझने की चुनौती को प्यार करना सीखा।
05:54
I've always been fascinatedमोहित by the Indusइंडस scriptस्क्रिप्ट
140
339000
3000
मैं तब से सिंधु लिपि की ओर आकर्षित था
05:57
ever sinceजबसे I readपढ़ना about it in a middleमध्य schoolस्कूल textbookपाठयपुस्तक.
141
342000
2000
जब से मैंने एक माध्यमिक विद्यालय की पाठ्यपुस्तक में इसके बारे में पढ़ा।
05:59
And why was I fascinatedमोहित?
142
344000
2000
और मैं क्यों इतना आकर्षित हो गया था?
06:01
Well it's the last majorप्रमुख undecipheredundeciphered scriptस्क्रिप्ट in the ancientप्राचीन worldविश्व.
143
346000
4000
यह प्राचीन दुनिया की अंतिम महत्वपूर्ण लिपि है जो समझी नहीं गयी है।
06:05
My careerव्यवसाय pathपथ led me to becomeबनना a computationalकम्प्यूटेशनल neuroscientistneuroscientist,
144
350000
3000
मैं जीविका पथ बढते हुए एक कम्प्यूटेशनल न्यूरोसाइंटिस्ट बन गया,
06:08
so in my day jobकाम,
145
353000
2000
दैिनक कार्य में
06:10
I createसर्जन करना computerकंप्यूटर modelsमॉडल के of the brainदिमाग
146
355000
2000
अब मैं मस्तिष्क के कंप्यूटर मॉडल बनाता हूँ
06:12
to try to understandसमझना how the brainदिमाग makesबनाता है predictionsभविष्यवाणियों,
147
357000
3000
और समझने का पर्यतन करता हूँ कि कैसे मस्तिष्क भविष्यवाणियों करता है,
06:15
how the brainदिमाग makesबनाता है decisionsनिर्णय,
148
360000
2000
कैसे मस्तिष्क निर्णय करता है,
06:17
how the brainदिमाग learnsसीखता and so on.
149
362000
2000
कैसे मस्तिष्क सीखता है।
06:19
But in 2007, my pathपथ crossedपार again with the Indusइंडस scriptस्क्रिप्ट.
150
364000
3000
परन्तु 2007 में, सिंधु लिपि फिर से मेरे रास्ते में आई।
06:22
That's when I was in Indiaभारत,
151
367000
2000
जब मैं भारत में था,
06:24
and I had the wonderfulआश्चर्यजनक opportunityअवसर
152
369000
2000
और मुझे अद्भुत अवसर मिला
06:26
to meetमिलना with some Indianभारतीय scientistsवैज्ञानिकों
153
371000
2000
कुछ भारतीय वैज्ञानिकों से मिलने का
06:28
who were usingका उपयोग करते हुए computerकंप्यूटर modelsमॉडल के to try to analyzeविश्लेषण the scriptस्क्रिप्ट.
154
373000
3000
जो कंप्यूटर मॉडल के उपयोग से इस लिपि का विश्लेषण कर रहे थे।
06:31
And so it was then that I realizedएहसास हुआ
155
376000
2000
और तब मुझे एहसास हुआ कि
06:33
there was an opportunityअवसर for me to collaborateसहयोग with these scientistsवैज्ञानिकों,
156
378000
3000
वहाँ मेरे लिए एक अवसर था इन वैज्ञानिकों के साथ सहयोग करने का,
06:36
and so I jumpedकूद गया at that opportunityअवसर.
157
381000
2000
और इसलिए मैंने उस अवसर नहीं गवाँया।
06:38
And I'd like to describeवर्णन some of the resultsपरिणाम that we have foundमिल गया.
158
383000
2000
और अब मैं कुछ परिणामों का वर्णन करना चाहता हूँ जो हमें मिले हैं।
06:40
Or better yetअभी तक, let's all collectivelyसामूहिक decipherसमझने.
159
385000
3000
या बेहतर ये होगा कि हम इन परिणामों को ईक्ठ्ठे खोजें।
06:43
Are you readyतैयार?
160
388000
2000
क्या आप तैयार हैं?
06:45
The first thing that you need to do when you have an undecipheredundeciphered scriptस्क्रिप्ट
161
390000
3000
एक लिपि को समझने के लिए पहला कार्य जो आपको करना है
06:48
is try to figureआकृति out the directionदिशा of writingलिख रहे हैं.
162
393000
2000
वह ये कि लेखन की दिशा का अनुमान लगाने की कोशिश करनी है।
06:50
Here are two textsग्रंथों that containशामिल some symbolsप्रतीकों on them.
163
395000
3000
यहाँ दो वाक्य हैं जिन पर कुछ चिन्ह हैं।
06:53
Can you tell me
164
398000
2000
क्या आप मुझे बता सकते हैं
06:55
if the directionदिशा of writingलिख रहे हैं is right to left or left to right?
165
400000
3000
कि लेखन की दिशा बाएँ से दाएँ है या दाएँ से बाएँ?
06:58
I'll give you a coupleयुगल of secondsसेकंड.
166
403000
3000
मैं आपको कछ समय देता हूँ.
07:01
Okay. Right to left, how manyअनेक? Okay.
167
406000
3000
ठीक है। दाएँ से बाएँ, कितने? ठीक है।
07:04
Okay. Left to right?
168
409000
2000
ठीक है। बाएँ से दाएँ?
07:06
Oh, it's almostलगभग 50/50. Okay.
169
411000
2000
ओह, यह लगभग 50/50 है। ठीक है।
07:08
The answerउत्तर is:
170
413000
2000
जवाब है:
07:10
if you look at the left-handबायां हाथ sideपक्ष of the two textsग्रंथों,
171
415000
2000
अगर आप दोनों मुहरें के बाएं ओर देखें,
07:12
you'llआप करेंगे noticeनोटिस that there's a crampingऐंठन of signsसंकेत,
172
417000
3000
तब आप पाएगें कि वहाँ के चिन्ह बहुत सटे हुए हैं,
07:15
and it seemsलगता है like 4,000 yearsवर्षों agoपूर्व,
173
420000
2000
और ऐसा लगता है कि 4,000 साल पहले
07:17
when the scribeमुंशी was writingलिख रहे हैं from right to left,
174
422000
2000
जब लिपिक दाईं से बाईं ओर लिख रहा था,
07:19
they ranभाग गया out of spaceअंतरिक्ष.
175
424000
2000
स्थान कम रह गया था।
07:21
And so they had to cramरटना the signसंकेत.
176
426000
2000
सलिए उसे चिन्हों को सटाना पङा।
07:23
One of the signsसंकेत is alsoभी belowनीचे the textटेक्स्ट on the topचोटी.
177
428000
2000
एक चिन्ह ऊपर के वाक्य के नीचे भी है।
07:25
This suggestsपता चलता है the directionदिशा of writingलिख रहे हैं
178
430000
2000
इससे यह पता चलता है कि लेखन की दिशा
07:27
was probablyशायद from right to left,
179
432000
2000
शायद दाएँ से बाएँ थी।
07:29
and so that's one of the first things we know,
180
434000
2000
यह प्राथमिक ज्ञान हैं कि
07:31
that directionalityडायरेक्शन is a very keyकुंजी aspectपहलू of linguisticभाषाई scriptsस्क्रिप्ट.
181
436000
3000
दिशात्मकता भाषाई लिपियों का एक बहुत ही महत्वपूर्ण पहलू है।
07:34
And the Indusइंडस scriptस्क्रिप्ट now has
182
439000
2000
और सिंधु लिपि में भी
07:36
this particularविशेष propertyसंपत्ति.
183
441000
2000
अब यह विशेष गुण है।
07:38
What other propertiesगुण of languageभाषा does the scriptस्क्रिप्ट showदिखाना?
184
443000
2000
भाषाओं के कौन से अन्य गुण इस लिपि में है?
07:40
Languagesभाषाओं containशामिल patternsपैटर्न.
185
445000
2000
भाषाओं में पैटर्न होते हैं।
07:42
If I give you the letterपत्र Q
186
447000
2000
यदि मैं आपको एक वर्ण Q दूँ
07:44
and askपूछना you to predictभविष्यवाणी the nextआगामी letterपत्र, what do you think that would be?
187
449000
3000
और आपसे पूछूँ कि अगला वर्ण क्या होगा?
07:47
Mostसबसे of you said U, whichकौन कौन से is right.
188
452000
2000
आप में से अधिकांश कहेगें U, जो सही है।
07:49
Now if I askedपूछा you to predictभविष्यवाणी one more letterपत्र,
189
454000
2000
अब अगर मैं आप से ओर एक वर्ण की भविष्यवाणी करने को कहूँ,
07:51
what do you think that would be?
190
456000
2000
आपको क्या लगता है क्या होगा?
07:53
Now there's severalकई thoughtsविचार. There's E. It could be I. It could be A,
191
458000
3000
अब वहाँ कई संभावनाऐं हैं। E हो सकता है, I हो सकता है। A भी हो सकता है।
07:56
but certainlyनिश्चित रूप से not B, C or D, right?
192
461000
3000
लेकिन निश्चित रूप से B, C या D नहीं होगा, है ना?
07:59
The Indusइंडस scriptस्क्रिप्ट alsoभी exhibitsप्रदर्शन similarसमान kindsप्रकार of patternsपैटर्न.
193
464000
3000
सिंधु लिपि भी इस तरह के पैटर्न को दर्शाती है।
08:02
There's a lot of textटेक्स्ट that startप्रारंभ with this diamond-shapedहीरे के आकार का symbolप्रतीक.
194
467000
3000
बहुत से वाक्य इस हीरे के आकार के चिन्ह के साथ शुरू होते हैं।
08:05
And this in turnमोड़ tendsआदत to be followedपीछा किया
195
470000
2000
और इस चिन्ह के बाद
08:07
by this quotationउद्धरण marks-likeमार्क्स की तरह symbolप्रतीक.
196
472000
2000
यह उद्धरण जैसा निशान है।
08:09
And this is very similarसमान to a Q and U exampleउदाहरण.
197
474000
2000
और यह बहुत कुछ एक Q और U के उदाहरण जैसा है।
08:11
This symbolप्रतीक can in turnमोड़ be followedपीछा किया
198
476000
2000
इस चिन्ह के बाद
08:13
by these fish-likeमछली की तरह symbolsप्रतीकों and some other signsसंकेत,
199
478000
3000
इन मछली की तरह के चिन्ह और कुछ अन्य चिन्ह आ सकते हैं,
08:16
but never by these other signsसंकेत at the bottomतल.
200
481000
2000
लेकिन ये दूसरे चिन्ह कभी नहीं।
08:18
And furthermoreऔर भी, there's some signsसंकेत
201
483000
2000
और इसके अलावा, वहाँ कुछ और चिन्ह है
08:20
that really preferपसंद करते हैं the endसमाप्त of textsग्रंथों,
202
485000
2000
जो वाक्य या पृष्ठ के अंत में आते हैं,
08:22
suchऐसा as this jar-shapedजार के आकार का signसंकेत,
203
487000
2000
जैसे कि यह जग जैसा चिन्ह।
08:24
and this signसंकेत, in factतथ्य, happensहो जाता to be
204
489000
2000
यह चिन्ह वास्तव में इस
08:26
the mostअधिकांश frequentlyबार बार occurringघटनेवाला signसंकेत in the scriptस्क्रिप्ट.
205
491000
2000
लिपि में सबसे अधिक प्रयोग हुआ है.
08:28
Givenदिया suchऐसा patternsपैटर्न, here was our ideaविचार.
206
493000
3000
इस तरह के पैटर्न को देखते हुए, हमने यह विचार किया।
08:31
The ideaविचार was to use a computerकंप्यूटर
207
496000
2000
हमने कंप्यूटर के उपयोग से
08:33
to learnसीखना these patternsपैटर्न,
208
498000
2000
इन पैटर्नो को जानने की योजना बनाई,
08:35
and so we gaveदिया the computerकंप्यूटर the existingमौजूदा textsग्रंथों.
209
500000
3000
और इसलिए हमने मौजूदा वाक्यों को कंप्यूटर में फीड किया।
08:38
And the computerकंप्यूटर learnedसीखा a statisticalसांख्यिकीय modelआदर्श
210
503000
2000
और कंप्यूटर में एक सांख्यिकीय मॉडल बनाया
08:40
of whichकौन कौन से symbolsप्रतीकों tendदेते हैं to occurपाए जाते हैं togetherसाथ में
211
505000
2000
जो बताता है कि कैसे ये चिन्ह एक वाक्य में एक साथ होते हैं
08:42
and whichकौन कौन से symbolsप्रतीकों tendदेते हैं to followका पालन करें eachसे प्रत्येक other.
212
507000
2000
और कौन से एक दूसरे के बाद मे आते हैं।
08:44
Givenदिया the computerकंप्यूटर modelआदर्श,
213
509000
2000
कंप्यूटर मॉडल को देखते हुए,
08:46
we can testपरीक्षण the modelआदर्श by essentiallyअनिवार्य रूप से quizzingquizzing it.
214
511000
3000
हम प्रश्न पूछ कर मॉडल का परीक्षण कर सकते हैं।
08:49
So we could deliberatelyजान - बूझकर eraseमिटाना some symbolsप्रतीकों,
215
514000
2000
तो हमने जानबूझकर कुछ चिन्हों को मिटा दिया,
08:51
and we can askपूछना it to predictभविष्यवाणी the missingलापता symbolsप्रतीकों.
216
516000
3000
और मॉडल को मिटे हुए चिन्हों को ढूँढने को कहा।
08:54
Here are some examplesउदाहरण.
217
519000
3000
यहाँ कुछ उदाहरण हैं।
09:00
You mayहो सकता है regardसम्मान this
218
525000
2000
आप सोचेगें
09:02
as perhapsशायद the mostअधिकांश ancientप्राचीन gameखेल
219
527000
2000
कि यह शायद सबसे प्राचीन खेल है
09:04
of Wheelपहिया of Fortuneभाग्य.
220
529000
3000
भाग्य चक्र का।
09:08
What we foundमिल गया
221
533000
2000
हमने पाया कि
09:10
was that the computerकंप्यूटर was successfulसफल in 75 percentप्रतिशत of the casesमामलों
222
535000
2000
कंप्यूटर 75 प्रतिशत सफल रहा
09:12
in predictingभविष्यवाणी the correctसही बात symbolप्रतीक.
223
537000
2000
सही चिन्ह ढूँढने में।
09:14
In the restआराम of the casesमामलों,
224
539000
2000
बाकी मामलों में,
09:16
typicallyआम तौर पर the secondदूसरा bestश्रेष्ठ guessअनुमान or thirdतीसरा bestश्रेष्ठ guessअनुमान was the right answerउत्तर.
225
541000
3000
आमतौर पर दूसरा या तीसरा सबसे अच्छा पूर्वानुमान सही जवाब था।
09:19
There's alsoभी practicalव्यावहारिक use
226
544000
2000
व्यावहारिक उपयोग भी है
09:21
for this particularविशेष procedureप्रक्रिया.
227
546000
2000
इस विशेष प्रक्रिया का।
09:23
There's a lot of these textsग्रंथों that are damagedक्षतिग्रस्त.
228
548000
2000
बहुत से वाक्य व पृष्ठ क्षतिग्रस्त हैं
09:25
Here'sयहां के an exampleउदाहरण of one suchऐसा textटेक्स्ट.
229
550000
2000
यहाँ एक ऐसे ही वाक्य का एक उदाहरण है
09:27
And we can use the computerकंप्यूटर modelआदर्श now to try to completeपूर्ण this textटेक्स्ट
230
552000
3000
और हम अब कंप्यूटर मॉडल का उपयोग कर सकते हैं
09:30
and make a bestश्रेष्ठ guessअनुमान predictionभविष्यवाणी.
231
555000
2000
इस वाक्य को पूरा करने के लिए।
09:32
Here'sयहां के an exampleउदाहरण of a symbolप्रतीक that was predictedभविष्यवाणी की.
232
557000
3000
यहाँ एक प्रतीक को कंप्यूटर से पूरा करने का उदाहरण है.
09:35
And this could be really usefulउपयोगी as we try to decipherसमझने the scriptस्क्रिप्ट
233
560000
2000
और यह वास्तव में उपयोगी हो सकता है इस लिपि को समझने में
09:37
by generatingउत्पादक more dataजानकारी that we can analyzeविश्लेषण.
234
562000
3000
अगर हम और अधिक डेटा उत्पन्न करके उसका विश्लेषण करें तो।
09:40
Now here'sयहाँ है one other thing you can do with the computerकंप्यूटर modelआदर्श.
235
565000
3000
अब यहाँ एक अन्य विश्लेषण आप कंप्यूटर मॉडल के साथ कर सकते हैं।
09:43
So imagineकल्पना कीजिए a monkeyबंदर
236
568000
2000
तो एक बंदर की कल्पना कीजिए
09:45
sittingबैठक at a keyboardकीबोर्ड.
237
570000
2000
टाईपिंग करते हुए।
09:47
I think you mightपराक्रम get a randomबिना सोचे समझे jumbleगड़बड़ी of lettersपत्र that looksदिखता है like this.
238
572000
3000
यह बंदर कुछ इस तरह का अक्षरों का अनियमित क्रम अंकित करेगा।
09:50
Suchऐसे a randomबिना सोचे समझे jumbleगड़बड़ी of lettersपत्र
239
575000
2000
अक्षरों के इस तरह के अनियमित क्रम को
09:52
is said to have a very highउच्च entropyEntropy.
240
577000
2000
एक बहुत उच्च एन्ट्रापी का क्रम कहा जाता है।
09:54
This is a physicsभौतिक विज्ञान and informationजानकारी theoryसिद्धांत termअवधि.
241
579000
2000
एन्ट्रापी एक भौतिकी और सूचना विज्ञान का शब्द है।
09:56
But just imagineकल्पना कीजिए it's a really randomबिना सोचे समझे jumbleगड़बड़ी of lettersपत्र.
242
581000
3000
लेकिन सिर्फ कल्पना कीजिये कि यह एक अनियमित क्रम है।
09:59
How manyअनेक of you have ever spilledबिखरा हुआ coffeeकॉफ़ी on a keyboardकीबोर्ड?
243
584000
4000
आप में से कितनो ने कभी कुंजीपटल पर कॉफी गिराई है?
10:03
You mightपराक्रम have encounteredका सामना करना पड़ा the stuck-keyअटक-कुंजी problemमुसीबत --
244
588000
2000
और आपको अटकी हुई कुंजीयों की समस्या का सामना करना पड़ा हो -
10:05
so basicallyमूल रूप से the sameवही symbolप्रतीक beingकिया जा रहा है repeatedदोहराया गया over and over again.
245
590000
3000
जिससे एक ही चिन्ह बार बार दोहराया जा रहा है।
10:08
This kindमेहरबान of a sequenceअनुक्रम is said to have a very lowकम entropyEntropy
246
593000
3000
यह एक बहुत कम एन्ट्रापी का क्रम है
10:11
because there's no variationभिन्नता at all.
247
596000
2000
क्योंकि इसमे कोई बदलाव नहीं है।
10:13
Languageभाषा, on the other handहाथ, has an intermediateमध्यम levelस्तर of entropyEntropy;
248
598000
3000
दूसरी तरफ भाषा, की एन्ट्रापी एक मध्यवर्ती स्तर पर है;
10:16
it's neither too rigidकठोर,
249
601000
2000
यह न तो बहुत नियमित है,
10:18
nor is it too randomबिना सोचे समझे.
250
603000
2000
और न ही अनियमित।
10:20
What about the Indusइंडस scriptस्क्रिप्ट?
251
605000
2000
सिंधु लिपि का क्या?
10:22
Here'sयहां के a graphग्राफ that plotsभूखंडों the entropiesentropies of a wholeपूरा का पूरा bunchझुंड of sequencesदृश्यों.
252
607000
4000
यह ग्राफ बहुत से अनुक्रमों की एन्ट्रापी दृशित करता है।
10:26
At the very topचोटी you find the uniformlyवर्दीधारी randomबिना सोचे समझे sequenceअनुक्रम,
253
611000
2000
बहुत शीर्ष पर अनियमित अनुक्रम हैं,
10:28
whichकौन कौन से is a randomबिना सोचे समझे jumbleगड़बड़ी of lettersपत्र --
254
613000
2000
जो बेतरतीब पङे अक्षर हैं --
10:30
and interestinglyसुहावना होते हुए, we alsoभी find
255
615000
2000
और दिलचस्प बात है कि
10:32
the DNAडीएनए sequenceअनुक्रम from the humanमानव genomeजीनोम and instrumentalमहत्वपूर्ण भूमिका निभाई musicसंगीत.
256
617000
3000
हम मानव जीनोम के डीएनए और वाद्य संगीत अनुक्रम भी इस ग्राफ में पाते हैं।
10:35
And bothदोनों of these are very, very flexibleलचीला,
257
620000
2000
ये दोनों बहुत, बहुत लचीले हैं,
10:37
whichकौन कौन से is why you find them in the very highउच्च rangeरेंज.
258
622000
2000
जिसके कारण आप उन्हें बहुत उच्च श्रेणी में पाते हैं।
10:39
At the lowerकम endसमाप्त of the scaleस्केल,
259
624000
2000
ग्राफ के निचले भाग में,
10:41
you find a rigidकठोर sequenceअनुक्रम, a sequenceअनुक्रम of all A'sएक कार्यक्रममा,
260
626000
2000
आप एक बहुत नियमित अनुक्रम, इसमे सभी अक्षर A हैं,
10:43
and you alsoभी find a computerकंप्यूटर programकार्यक्रम,
261
628000
2000
इसमे एक कंप्यूटर प्रोग्राम भी है,
10:45
in this caseमामला in the languageभाषा Fortranफोरट्रान,
262
630000
2000
जो फोरट्रान भाषा में है,
10:47
whichकौन कौन से obeysपालन really strictकठोर rulesनियम.
263
632000
2000
जो वास्तव में कड़े नियमों का अनुसरण करता है।
10:49
Linguisticभाषाई scriptsस्क्रिप्ट
264
634000
2000
भाषाई लिपियाँ
10:51
occupyपर कब्जा the middleमध्य rangeरेंज.
265
636000
2000
बीच की श्रेणी में आती हैं।
10:53
Now what about the Indusइंडस scriptस्क्रिप्ट?
266
638000
2000
अब सिंधु लिपि के बारे में क्या?
10:55
We foundमिल गया that the Indusइंडस scriptस्क्रिप्ट
267
640000
2000
हमने पाया है कि सिंधु लिपि
10:57
actuallyवास्तव में fallsफॉल्स withinअंदर the rangeरेंज of the linguisticभाषाई scriptsस्क्रिप्ट.
268
642000
2000
वास्तव में भाषाई लिपियों की सीमा के भीतर ही है।
10:59
When this resultपरिणाम was first publishedप्रकाशित,
269
644000
2000
जब यह परिणाम प्रकाशित किया गया था,
11:01
it was highlyअत्यधिक controversialविवादास्पद.
270
646000
3000
तब यह बेहद विवादास्पद था।
11:04
There were people who raisedउठाया a hueरंग and cryरोना,
271
649000
3000
कुछ लोगों ने हल्ला मचाया,
11:07
and these people were the onesलोगों who believedमाना जाता है कि
272
652000
2000
ये वह लोग हैं जो मानते हैं
11:09
that the Indusइंडस scriptस्क्रिप्ट does not representका प्रतिनिधित्व languageभाषा.
273
654000
3000
कि सिंधु लिपि भाषा का प्रतिनिधित्व नहीं करती है।
11:12
I even startedशुरू कर दिया है to get some hateनफ़रत mailमेल.
274
657000
2000
मुझे नफरत भरे ई-मेल भी मिलने शुरू हो गए।
11:14
My studentsछात्रों said
275
659000
2000
मेरे छात्रों ने कहा
11:16
that I should really seriouslyगंभीरता से considerविचार करें gettingमिल रहा some protectionसुरक्षा.
276
661000
3000
कि मुझे गंभीरता से कुछ संरक्षण प्राप्त करने पर विचार करना चाहिए।
11:19
Who'dजो have thought
277
664000
2000
किसने सोचा होगा
11:21
that decipheringगूढ़ रहस्य could be a dangerousखतरनाक professionव्यवसाय?
278
666000
2000
कि सिंधु लिपि के गूढ़ रहस्य को समझना एक खतरनाक पेशा हो सकता है?
11:23
What does this resultपरिणाम really showदिखाना?
279
668000
2000
यह परिणाम वास्तव में क्या दिखाता है?
11:25
It showsदिखाता है that the Indusइंडस scriptस्क्रिप्ट
280
670000
2000
यह दिखाता है कि सिंधु लिपि
11:27
sharesशेयरों an importantजरूरी propertyसंपत्ति of languageभाषा.
281
672000
2000
में भाषाओं का एक महत्वपूर्ण गुण है।
11:29
So, as the oldपुराना sayingकह रही है goesजाता है,
282
674000
2000
तो जैसे एक पुरानी कहावत है,
11:31
if it looksदिखता है like a linguisticभाषाई scriptस्क्रिप्ट
283
676000
2000
यदि एक भाषाई लिपि की तरह लग रही है
11:33
and it actsकार्य करता है like a linguisticभाषाई scriptस्क्रिप्ट,
284
678000
2000
और यह एक भाषाई लिपि की तरह काम करती है,
11:35
then perhapsशायद we mayहो सकता है have a linguisticभाषाई scriptस्क्रिप्ट on our handsहाथ.
285
680000
3000
तो शायद यह एक भाषाई लिपि है।
11:38
What other evidenceसबूत is there
286
683000
2000
क्या अन्य प्रमाण हैं
11:40
that the scriptस्क्रिप्ट could actuallyवास्तव में encodeएन्कोड languageभाषा?
287
685000
2000
कि यह लिपि वास्तव में भाषा को सांकेतिक शब्दों में बदल सकती है?
11:42
Well linguisticभाषाई scriptsस्क्रिप्ट can actuallyवास्तव में encodeएन्कोड multipleविभिन्न languagesभाषाओं.
288
687000
3000
भाषाई लिपियां वास्तव में एक से अधिक भाषाओं को सांकेतिक शब्दों में बदल सकती हैं।
11:45
So for exampleउदाहरण, here'sयहाँ है the sameवही sentenceवाक्य writtenलिखा हुआ in Englishअंग्रेज़ी
289
690000
3000
तो उदाहरण के लिए, यहाँ एक ही वाक्य अंग्रेजी में लिखा है
11:48
and the sameवही sentenceवाक्य writtenलिखा हुआ in Dutchडच
290
693000
2000
और फिर वही वाक्य डच भाषा मे लिखा है
11:50
usingका उपयोग करते हुए the sameवही lettersपत्र of the alphabetवर्णमाला.
291
695000
2000
दोनों मे एक ही वर्णमाला उपयोग की गयी है।
11:52
If you don't know Dutchडच and you only know Englishअंग्रेज़ी
292
697000
3000
यदि आप डच नहीं जानते हैं और आप केवल अंग्रेजी जानते हैं
11:55
and I give you some wordsशब्द in Dutchडच,
293
700000
2000
और मैं आप को डच में कुछ शब्द दूँ,
11:57
you'llआप करेंगे tell me that these wordsशब्द containशामिल
294
702000
2000
आप मुझे बताओगे कि इन शब्दों में
11:59
some very unusualअसामान्य patternsपैटर्न.
295
704000
2000
कुछ बहुत ही असामान्य पैटर्न हैं।
12:01
Some things are not right,
296
706000
2000
कुछ बातें सही नहीं हैं,
12:03
and you'llआप करेंगे say these wordsशब्द are probablyशायद not Englishअंग्रेज़ी wordsशब्द.
297
708000
3000
और आप कहेंगे कि शायद ये अंग्रेजी शब्द नहीं हैं।
12:06
The sameवही thing happensहो जाता in the caseमामला of the Indusइंडस scriptस्क्रिप्ट.
298
711000
2000
ऐसी ही बात सिंधु लिपि के मामले में है।
12:08
The computerकंप्यूटर foundमिल गया severalकई textsग्रंथों --
299
713000
2000
कंप्यूटर को कई वाक्य मिले है --
12:10
two of them are shownपता चला here --
300
715000
2000
उनमें से दो यहाँ दिखाए गऐ हैं -
12:12
that have very unusualअसामान्य patternsपैटर्न.
301
717000
2000
जिनमें बहुत ही असामान्य पैटर्न हैं
12:14
So for exampleउदाहरण the first textटेक्स्ट:
302
719000
2000
उदाहरण के लिए प्रथम वाक्य मेंः
12:16
there's a doublingदोहरीकरण of this jar-shapedजार के आकार का signसंकेत.
303
721000
3000
इस जग जैसे चिन्ह का दोहरीकरण किया है।
12:19
This signसंकेत is the mostअधिकांश frequently-occurringअक्सर होने वाली signसंकेत
304
724000
2000
यह चिन्ह सबसे अधिक मिलता है
12:21
in the Indusइंडस scriptस्क्रिप्ट,
305
726000
2000
सिंधु लिपि में,
12:23
and it's only in this textटेक्स्ट
306
728000
2000
और यह केवल इस वाक्य में
12:25
that it occursतब होता है as a doublingदोहरीकरण pairजोड़ा.
307
730000
2000
इसका दोहरीकरण किया गया है।
12:27
Why is that the caseमामला?
308
732000
2000
ऐसा क्यों है?
12:29
We wentचला गया back and lookedदेखा at where these particularविशेष textsग्रंथों were foundमिल गया,
309
734000
3000
हमने फिर विशलेषण किया और देखा कि ये विषेश वाक्य कहाँ मिले थे,
12:32
and it turnsबदल जाता है out that they were foundमिल गया
310
737000
2000
और यह पता चला कि वे पाए गए थे
12:34
very, very farदूर away from the Indusइंडस Valleyघाटी.
311
739000
2000
सिंधु घाटी से बहुत दूर।
12:36
They were foundमिल गया in presentवर्तमान day Iraqइराक and Iranईरान.
312
741000
3000
वे वर्तमान इराक और ईरान में मिले थे।
12:39
And why were they foundमिल गया there?
313
744000
2000
और वे वहाँ क्यों मिले?
12:41
What I haven'tनहीं है told you is that
314
746000
2000
मैने आपको नहीं बताया है कि
12:43
the Indusइंडस people were very, very enterprisingउद्यमी.
315
748000
2000
सिंधु लोग बहुत, बहुत उद्यमी थे।
12:45
They used to tradeव्यापार with people prettyसुंदर farदूर away from where they livedरहते थे,
316
750000
3000
वे सूदूर जगहों के लोगों के साथ व्यापार करते थे।
12:48
and so in this caseमामला, they were travelingयात्रा का by seaसमुद्र
317
753000
3000
और इसलिए यहाँ, वे समुद्र के रास्ते
12:51
all the way to Mesopotamiaमेसोपोटामिया, present-dayआज का दिन Iraqइराक.
318
756000
3000
मेसोपोटामिया, वर्तमान इराक की यात्रा कर रहे थे।
12:54
And what seemsलगता है to have happenedहो गई here
319
759000
2000
और यहाँ लगता है कि
12:56
is that the Indusइंडस tradersव्यापारियों, the merchantsव्यापारियों,
320
761000
3000
सिंधु व्यापारी,
12:59
were usingका उपयोग करते हुए this scriptस्क्रिप्ट to writeलिखना a foreignविदेशी languageभाषा.
321
764000
3000
इस लिपि का उपयोग एक विदेशी भाषा लिखने में कर रहे थे।
13:02
It's just like our Englishअंग्रेज़ी and Dutchडच exampleउदाहरण.
322
767000
2000
यह हमारे अंग्रेजी और डच के उदाहरण की तरह है।
13:04
And that would explainसमझाना why we have these strangeअजीब patternsपैटर्न
323
769000
2000
और यही वजह है कि हमें ये अजीब पैटर्न मिले हैं
13:06
that are very differentविभिन्न from the kindsप्रकार of patternsपैटर्न you see in the textटेक्स्ट
324
771000
3000
जो उन पैटर्नो से बहुत अलग हैं
13:09
that are foundमिल गया withinअंदर the Indusइंडस Valleyघाटी.
325
774000
3000
जो सिंधु घाटी में पाए गऐ हैं।
13:12
This suggestsपता चलता है that the sameवही scriptस्क्रिप्ट, the Indusइंडस scriptस्क्रिप्ट,
326
777000
2000
इससे यह पता चलता है कि एक ही लिपि, सिंधु लिपि,
13:14
could be used to writeलिखना differentविभिन्न languagesभाषाओं.
327
779000
3000
विभिन्न भाषाओं को लिखने के लिए इस्तेमाल की जा सकती है।
13:17
The resultsपरिणाम we have so farदूर seemलगता है to pointबिंदु to the conclusionनिष्कर्ष
328
782000
3000
इन परिणामो से हम अभी तक यही निष्कर्ष निकालते है
13:20
that the Indusइंडस scriptस्क्रिप्ट probablyशायद does representका प्रतिनिधित्व languageभाषा.
329
785000
3000
कि सिंधु लिपि शायद एक भाषा का प्रतिनिधित्व करती है।
13:23
If it does representका प्रतिनिधित्व languageभाषा,
330
788000
2000
यदि यह एक भाषा का प्रतिनिधित्व करती है,
13:25
then how do we readपढ़ना the symbolsप्रतीकों?
331
790000
2000
तो हम इन चिन्हों को कैसे पढ़ें?
13:27
That's our nextआगामी bigबड़े challengeचुनौती.
332
792000
2000
यह हमारी अगली बड़ी चुनौती है।
13:29
So you'llआप करेंगे noticeनोटिस that manyअनेक of the symbolsप्रतीकों
333
794000
2000
तो आप ध्यान दे कि अधिकांश चिन्ह
13:31
look like picturesचित्रों of humansमनुष्य, of insectsकीड़े,
334
796000
2000
मिलते जुलते हैं मनुष्यों, कीड़ों,
13:33
of fishesमछलियों, of birdsपक्षियों.
335
798000
3000
मछलियों और पक्षियों से।
13:36
Mostसबसे ancientप्राचीन scriptsस्क्रिप्ट
336
801000
2000
अधिकांश प्राचीन लिपियाँ
13:38
use the rebusरिबास principleसिद्धांत,
337
803000
2000
रिबास सिद्धांत का उपयोग करती हैं,
13:40
whichकौन कौन से is, usingका उपयोग करते हुए picturesचित्रों to representका प्रतिनिधित्व wordsशब्द.
338
805000
3000
जिसके अनुसार शब्दों को चित्रों द्वारा लिखा जाता है।
13:43
So as an exampleउदाहरण, here'sयहाँ है a wordशब्द.
339
808000
3000
उदाहरण के रूप में, यहाँ एक शब्द है।
13:46
Can you writeलिखना it usingका उपयोग करते हुए picturesचित्रों?
340
811000
2000
क्या आप इसे चित्रों द्वारा लिख सकते हैं?
13:48
I'll give you a coupleयुगल secondsसेकंड.
341
813000
2000
मैं आप को कुछ समय देता हूँ।
13:50
Got it?
342
815000
2000
समझे?
13:52
Okay. Great.
343
817000
2000
ठीक है।
13:54
Here'sयहां के my solutionउपाय.
344
819000
2000
यह मेरा समाधान है।
13:56
You could use the pictureचित्र of a beeमधुमक्खी followedपीछा किया by a pictureचित्र of a leafपत्ती --
345
821000
2000
आप मधुमक्खी (bee - बी) के तस्वीर के पीछे एक पत्ती (leaf- लीफ) की एक तस्वीर रखें -
13:58
and that's "beliefधारणा," right.
346
823000
2000
और यह शब्द है "belief - बीलीफ" ठीक है।
14:00
There could be other solutionsसमाधान की.
347
825000
2000
इसके दूसरे अन्य समाधान भी हो सकते हैं.
14:02
In the caseमामला of the Indusइंडस scriptस्क्रिप्ट,
348
827000
2000
सिंधु लिपि के मामले में,
14:04
the problemमुसीबत is the reverseउलटा.
349
829000
2000
समस्या उल्टी है।
14:06
You have to figureआकृति out the soundsआवाज़ of eachसे प्रत्येक of these picturesचित्रों
350
831000
3000
आपको इन चित्रों की आवाज़ का अनुमान लगाना है
14:09
suchऐसा that the entireसंपूर्ण sequenceअनुक्रम makesबनाता है senseसमझ.
351
834000
2000
इस पूरे अनुक्रम को समझने के लिए।
14:11
So this is just like a crosswordपहेली puzzleपहेली,
352
836000
3000
तो यह सिर्फ एक पहेली की तरह है
14:14
exceptके सिवाय that this is the motherमां of all crosswordपहेली puzzlesपहेली
353
839000
3000
बस यह सभी पहेलियों की माँ है,
14:17
because the stakesदांव are so highउच्च if you solveका समाधान it.
354
842000
4000
और दांव बहुत ऊंचे लगे हैं यदि आप इसे हल कर सकें.
14:21
My colleaguesसहयोगियों, IravathamIravatham Mahadevanमहादेवन and AskoAsko ParpolaParpola,
355
846000
3000
मेरे सहकर्मियों, इरावतम महादेवन और असको परपोला
14:24
have been makingनिर्माण some headwayप्रगति on this particularविशेष problemमुसीबत.
356
849000
2000
ने इस विशेष समस्या को हल करने में कुछ प्रगति की है।
14:26
And I'd like to give you a quickशीघ्र exampleउदाहरण of Parpola'sParpola के work.
357
851000
2000
मैं आपको परपोला के काम का एक त्वरित उदाहरण देना चाहूँगा।
14:28
Here'sयहां के a really shortकम textटेक्स्ट.
358
853000
2000
यहाँ एक बहुत छोटा वाक्य है।
14:30
It containsशामिल sevenसात verticalखड़ा strokesस्ट्रोक followedपीछा किया by this fish-likeमछली की तरह signसंकेत.
359
855000
3000
समें सात ऊर्ध्वाधर रेखाओं के पीछे एक मछली का चिन्ह है।
14:33
And I want to mentionउल्लेख that these sealsजवानों were used
360
858000
2000
और मैं आपको बता दूँ कि इन मुहरों का प्रयोग
14:35
for stampingमुद्रांकन clayचिकनी मिट्टी tagsटैग
361
860000
2000
मिट्टी के टैगो के मुद्रांकन के लिए होता था
14:37
that were attachedजुड़ा हुआ to bundlesबंडलों of goodsमाल,
362
862000
2000
जो माल के गठ्ठों पर लगे होते थे,
14:39
so it's quiteकाफी likelyउपयुक्त that these tagsटैग, at leastकम से कम some of them,
363
864000
3000
तो यह काफी संभावना है कि कुछ टैगो पर
14:42
containशामिल namesनाम of merchantsव्यापारियों.
364
867000
2000
व्यापारियों के नाम अंकित हैं।
14:44
And it turnsबदल जाता है out that in Indiaभारत
365
869000
2000
यह पहले से पता है कि भारत में
14:46
there's a long traditionपरंपरा
366
871000
2000
एक लंबी परंपरा है कि
14:48
of namesनाम beingकिया जा रहा है basedआधारित on horoscopesराशि भविष्य
367
873000
2000
नाम कुंडली
14:50
and starतारा constellationsतारामंडल presentवर्तमान at the time of birthजन्म.
368
875000
3000
और जन्म के समय मौजूद तारामंडलों के आधार पर रखे जाते हैं
14:53
In Dravidianद्रविड़ languagesभाषाओं,
369
878000
2000
द्रविड़ भाषाओं में,
14:55
the wordशब्द for fishमछली is "meenmeen"
370
880000
2000
मछली को "मीन" भी कहते हैं
14:57
whichकौन कौन से happensहो जाता to soundध्वनि just like the wordशब्द for starतारा.
371
882000
3000
जो सितारे के लिए प्रयुक्त शब्द की तरह उच्चारित होता है।
15:00
And so sevenसात starsसितारों
372
885000
2000
और इसलिए सात सितारों
15:02
would standखड़ा for "eluईलू meenmeen,"
373
887000
2000
का अर्थ हुआ "ईलूमीन"
15:04
whichकौन कौन से is the Dravidianद्रविड़ wordशब्द
374
889000
2000
जो द्रविड़ शब्द है
15:06
for the Bigबड़ा Dipperसप्तऋषि starतारा constellationनक्षत्र.
375
891000
2000
सप्तऋषि नक्षत्र के लिए।
15:08
Similarlyइसी तरह, there's anotherएक और sequenceअनुक्रम of sixछह starsसितारों,
376
893000
3000
इसी तरह, एक छह सितारों का अनुक्रम है,
15:11
and that translatesअनुवाद to "aruआरु meenmeen,"
377
896000
2000
जिसका अनुवाद होगा "ईरूमीन"
15:13
whichकौन कौन से is the oldपुराना Dravidianद्रविड़ nameनाम
378
898000
2000
जिसका प्राचीन द्रविड़ भाषा मे अर्थ है
15:15
for the starतारा constellationनक्षत्र PleiadesPleiades.
379
900000
2000
प्लीएडेस तारामंडल।
15:17
And finallyआखिरकार, there's other combinationsसंयोजन,
380
902000
3000
और अंत में, एक और संरचना है
15:20
suchऐसा as this fishमछली signसंकेत with something that looksदिखता है like a roofछत on topचोटी of it.
381
905000
3000
जिसमें मछली के शीर्ष पर एक छत जैसा चिन्ह है।
15:23
And that could be translatedअनुवाद into "meyमेय meenmeen,"
382
908000
3000
इसका अनुवाद "मेयमीन" हो सकता है
15:26
whichकौन कौन से is the oldपुराना Dravidianद्रविड़ nameनाम for the planetग्रह Saturnशनि.
383
911000
3000
जो शनि ग्रह के लिए प्राचीन द्रविड़ नाम है।
15:29
So that was prettyसुंदर excitingउत्तेजित करनेवाला.
384
914000
2000
तो यह बहुत रोमांचक था।
15:31
It looksदिखता है like we're gettingमिल रहा somewhereकहीं.
385
916000
2000
ऐसा लगता है जैसे हम कुछ प्रगति कर रहे हैं।
15:33
But does this proveसाबित करना
386
918000
2000
लेकिन इससे क्या यह साबित होता है
15:35
that these sealsजवानों containशामिल Dravidianद्रविड़ namesनाम
387
920000
2000
इन मुहरों पर द्रविड़ भाषा में
15:37
basedआधारित on planetsग्रहों and starतारा constellationsतारामंडल?
388
922000
2000
ग्रहों और तारामंडलों के नाम अंकित हैं?
15:39
Well not yetअभी तक.
389
924000
2000
अभी तक तो नहीं।
15:41
So we have no way of validatingमान्य
390
926000
2000
वास्तव में कोई तरीका नहीं है
15:43
these particularविशेष readingsरीडिंग,
391
928000
2000
इन विशेष अनुवादों को मानित करने का
15:45
but if more and more of these readingsरीडिंग startप्रारंभ makingनिर्माण senseसमझ,
392
930000
3000
लेकिन अगर और भी एसे अनुवाद समझ बनाना शुरू कर दें,
15:48
and if longerलंबे समय तक and longerलंबे समय तक sequencesदृश्यों
393
933000
2000
और लम्बें अनुक्रम
15:50
appearदिखाई to be correctसही बात,
394
935000
2000
भी सही प्रतीत हों,
15:52
then we know that we are on the right trackधावन पथ.
395
937000
2000
तब हमें पता चलेगा कि हम ठीक रास्ते पर हैं।
15:54
Todayआज,
396
939000
2000
व्रतमान में
15:56
we can writeलिखना a wordशब्द suchऐसा as TEDटेड
397
941000
3000
हम TED जैसे शब्द
15:59
in Egyptianमिस्र hieroglyphicsHieroglyphics and in cuneiformCuneiform scriptस्क्रिप्ट,
398
944000
3000
मिस्र की हाईरोगलाइफीकस और कीलाकार लिपि में लिख सकते हैं,
16:02
because bothदोनों of these were deciphereddeciphered
399
947000
2000
क्योंकि इन दोनों को समझ लिया गया था
16:04
in the 19thवें centuryसदी.
400
949000
2000
१९ वीं सदी में।
16:06
The deciphermentस्पष्टीकरण of these two scriptsस्क्रिप्ट
401
951000
2000
इन दोनों लिपियों के स्पष्टीकरण से
16:08
enabledसक्षम these civilizationsसभ्यताओं to speakबोले to us again directlyसीधे.
402
953000
3000
इन सभ्यताओं से सीधे बात करना संभव हुआ।
16:11
The MayansMayans
403
956000
2000
मायन सभ्यता
16:13
startedशुरू कर दिया है speakingबोला जा रहा है to us in the 20thवें centuryसदी,
404
958000
2000
से हमारी बातचीत 20 वीं सदी में शुरू हुई,
16:15
but the Indusइंडस civilizationसभ्यता remainsबाकी है silentमूक.
405
960000
3000
लेकिन सिंधु सभ्यता अभी तक चुप है।
16:18
Why should we careदेखभाल?
406
963000
2000
हमें क्यों परवाह करनी चाहिए?
16:20
The Indusइंडस civilizationसभ्यता does not belongसंबंधित
407
965000
2000
सिंधु सभ्यता
16:22
to just the Southदक्षिण Indiansभारतीयों or the Northउत्तर Indiansभारतीयों
408
967000
2000
सिर्फ दक्षिण भारतीयों या उत्तर भारतीयों
16:24
or the Pakistanisपाकिस्तानियों;
409
969000
2000
या पाकिस्तानियों की नहीं है;
16:26
it belongsअंतर्गत आता है to all of us.
410
971000
2000
यह हम सभी की है।
16:28
These are our ancestorsपूर्वजों --
411
973000
2000
ये हमारे पूर्वजों हैं -
16:30
yoursआपका अपना and mineमेरी.
412
975000
2000
आपके और मेरे।
16:32
They were silencedखामोश
413
977000
2000
वे खामोश हैं
16:34
by an unfortunateदुर्भाग्य accidentदुर्घटना of historyइतिहास.
414
979000
2000
इतिहास के एक दुर्भाग्यपूर्ण दुर्घटना के कारण।
16:36
If we decipherसमझने the scriptस्क्रिप्ट,
415
981000
2000
यदि हम यह लिपि समझले,
16:38
we would enableसक्षम them to speakबोले to us again.
416
983000
2000
हम उनसे बात करने में फिर से सक्षम होगें।
16:40
What would they tell us?
417
985000
3000
वे हमें क्या बताएगें?
16:43
What would we find out about them? About us?
418
988000
3000
हम उनके बारे में क्या जानेगें? हमारे अपने बारे में?
16:46
I can't wait to find out.
419
991000
3000
मैं यह खोजने के लिए बेसब्र हूँ।
16:49
Thank you.
420
994000
2000
धन्यवाद।
16:51
(Applauseप्रशंसा)
421
996000
4000
(सरहाना व हर्षध्वनि)
Translated by Arvind Kumar
Reviewed by Gaurav Gupta

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rajesh Rao - Computational neuroscientist
Rajesh Rao seeks to understand the human brain through computational modeling, on two fronts: developing computer models of our minds, and using tech to decipher the 4,000-year-old lost script of the Indus Valley civilization.

Why you should listen

Rajesh Rao is looking for the computational principles underlying the brain's remarkable ability to learn, process and store information --  hoping to apply this knowledge to the task of building adaptive robotic systems and artificially intelligent agents.

Some of the questions that motivate his research include: How does the brain learn efficient representations of novel objects and events occurring in the natural environment? What are the algorithms that allow useful sensorimotor routines and behaviors to be learned? What computational mechanisms allow the brain to adapt to changing circumstances and remain fault-tolerant and robust?

By investigating these questions within a computational and probabilistic framework, it is often possible to derive algorithms that not only provide functional interpretations of neurobiological properties but also suggest solutions to difficult problems in computer vision, speech, robotics and artificial intelligence.

More profile about the speaker
Rajesh Rao | Speaker | TED.com