ABOUT THE SPEAKER
Andrew Bastawrous - Eye surgeon, inventor
Andrew Bastawrous studies eye health -- and builds accessible new tools to bring eye care to more people.

Why you should listen

Andrew Bastawrous is cofounder and CEO of Peek Vision, a social impact organization that uses smartphone technology to radically increase access to eye care in some of the most challenging places in the world. Bastawrous is also an ophthalmologist (eye surgeon) and Associate Professor in International Eye Health at the London School of Hygiene and Tropical Medicine.

Peek's vision app, Peek Acuity, is being used to transform eye health in more than 150 countries. The organization ran one of the top-ten all-time Indiegogo crowd-funding campaigns in the health sector -- for Peek Retina, a smartphone ophthalmoscope -- and was voted "best social-impact start-up in Europe" by Google and McKinsey in 2016. All prize money has been re-invested in Peek.

Bastawrous is working with astrophysicists to crowdsource retinal data; with National Geographic explorers to reach isolated communities; and with artists and activists to advocate for eye care globally. He and his wife Madeleine have established a social enterprise healthy bakery in Kenya that provides employment, with profits paying for eye care.

In 2018, Bastawrous was invited to deliver the Commonwealth Address in the presence of the British Royal Family, where he announced the creation of a new one-billion-dollar Vision Catalyst Fund -- a new vision for international aid.

More profile about the speaker
Andrew Bastawrous | Speaker | TED.com
TED2014

Andrew Bastawrous: Get your next eye exam on a smartphone

Andrew Bastawrous: သင့်ရဲ့ နောက်တစ်ခါ မျက်စိစမ်းသပ်မှုကို စမတ်ဖုန်း ပေါ်မှာပြုလုပ်လိုက်ပါ။

Filmed:
1,184,953 views

သင့်ရဲ့ နောက်တစ်ခါ မျက်စိစမ်းသပ်မှုကို စမတ်ဖုန်း ပေါ်မှာပြုလုပ်လိုက်ပါ။ ကမ္ဘာပေါ်တွင် မျက်မမြင် (၃၉)သန်းမျှရှိပြီး အများစုမှာ ကုသနိုင်သော ကာကွယ်တားဆီး၍ရသော ရောဂါများကြောင့် မျက်စိကွယ်ခဲ့ရပါတယ်။ ဒါပေမယ့် ဝေးလံခေါင်ပါးပြီး၊ဈေးကြီးကာ အရွယ်အစားကြီးမားသော မျက်စိကိရိယာများ ရရှိရန်ခက်ခဲသောဒေသများတွင် နေထိုင်ကြသောလူများကို ဘယ်လိုလုပ်ပြီး စမ်းသပ်ကုသကြမှာလဲ။ TED ဝိုင်းတော်သား Andrew Bastawrous မှနေ၍ အထောက်အကူပြုနိူင်လောက်တဲ့ စမတ်ဖုန်းလုပ်ဆောင်ချက် ( Application ) တစ်ခုနဲ့ ဈေးပေါတဲ့ စက်ပစ္စည်းကို လက်တွေ့သရုပ်ပြထားပါတယ်။
- Eye surgeon, inventor
Andrew Bastawrous studies eye health -- and builds accessible new tools to bring eye care to more people. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
There are 39 million people in the world
0
1542
2844
ကမ္ဘာပေါ်မှာ မျက်မမြင်သူတွေ
00:16
who are blind.
1
4386
1490
(၃၉) သန်းရှိပါတယ်။
00:17
Eighty percent of them
2
5876
2474
သူတို့တွေအနက် (၈၀)ရာခိုင်နှုန်းဟာ
00:20
are living in low-income countries such as Kenya,
3
8350
2819
ကင်ညာလို ဝင်ငွေနိမ့်ကျတဲ့ နိူင်ငံတွေမှာ နေထိုင်လျှက် ရှိကြပြီးတော့
00:23
and the absolute majority
4
11169
1949
အများစုကတော့
00:25
do not need to be blind.
5
13118
1507
မျက်မမြင ္မဖြစ်သင့်ပဲ ဖြစ်နေကြရတာပါ။
00:26
They are blind from diseases
6
14625
1855
သူတို့တွေဟာ လုံးဝကို ကုသလို့ရနိုင်တဲ့ ဒါမှမဟုတ်
00:28
that are either completely curable or preventable.
7
16480
3776
ကာကွယ်တားဆီးလို့ရတဲ့ ရောဂါတွေကနေ မျက်စိကွယ်ရတာပါ။
00:32
Knowing this, with my young family,
8
20256
2512
ဒီအကြောင်းကို သိရှိပြီးတော့ အတွေ့အကြုံနုနယ်သေးတဲ့ ကျွန်တော်မိသားစုနဲ့အတူ
00:34
we moved to Kenya.
9
22768
1394
ကျွန်တော်တို့ ကင်ညာကို ပြောင်းရွှေ့ခဲ့ကြပါတယ်။
00:36
We secured equipment,
10
24162
1807
ကျွန်တော်တို့တွေ ကိရိယာတွေ၊ ရံပုံငွေတွေ၊ ပို့ဆောင်ရေးယာဉ်တွေကို စိတ်ချရအောင်လုပ်ခဲ့ပါတယ်။
00:37
funds, vehicles, we trained a team,
11
25969
3699
အဖွဲ့တစ်ဖွဲ့ကို သင်တန်းပေး လေ့ကျင့်ပေးခဲ့ပါတယ်
00:41
we set up a hundred clinics throughout
12
29668
2024
ကျွန်တော်တို့တွေ Great Rift Valley ဒေသ တစ်လျှောက်လုံးမှာ
00:43
the Great Rift Valley
13
31692
1498
ဆေးခန်းပေါင်း (၁၀၀) ဖွင့်ခဲ့တာကတော့
00:45
to try and understand a single question:
14
33190
3461
တစ်ခုတည်းသော မေးခွန်းကို နားလည်အောင်ကြိုးစားဖို့ပါ။
00:48
why are people going blind,
15
36651
2086
"ဘာဖြစ်လို့ လူတွေ မျက်စိကွယ်နေရတာလဲ၊
00:50
and what can we do?
16
38737
2919
ပြီးတော့ ငါတို့တွေ ဘာလုပ်ပေးနိုင်မလဲ" ဆိုတဲ့မေးခွန်းပါပဲ။
00:53
The challenges were great.
17
41656
2914
စိန်ခေါ်မှုတွေကတော့ တော်တော်ကြီးမားခဲ့ပါတယ်။
00:56
When we got to where we were going,
18
44570
1831
ကျွန်တော်တို့ သွားမယ့်နေရာကိုရောက်ရင်
00:58
we set up our high-tech equipment.
19
46401
2666
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ အဆင့်မြင့်ကိရိယာတွေကို တပ်ဆင်ပါတယ်။
01:01
Power was rarely available.
20
49067
2179
လျှပ်စစ်ဓာတ်အားသုံးစွဲနိူင်မှုက အတော်ကို နည်းပါးပါတယ်။
01:03
We'd have to run our equipment
21
51246
853
ကျွန်တော်တို့ ကိရိယာတွေကို ဓာတ်ဆီစွမ်းအင်သုံး
01:04
from petrol power generators.
22
52099
2900
မီးစက်တွေနဲ့ မောင်းနှင်ရတော့တာပေါ့။
01:06
And then something occurred to me:
23
54999
1947
အဲဒီနောက်မှာတော့ ကျွန်တော် တစ်မျိုးခံစားလာရပါတယ်
01:08
There has to be an easier way,
24
56946
2495
ပိုမိုလွယ်ကူတဲ့ နည်းလမ်းတစ်ခုတော့ ရှိဖို့လိုတယ်ဆိုပြီးတော့ပေါ့
01:11
because it's the patients who are the most in need
25
59441
2000
ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့ မျက်စိစောင့်ရှောက်မှု ခံယူနိုင်ဖို့အခွင့်အလမ်းကို
01:13
of access to eye care
26
61441
1558
အလိုအပ်ဆုံး လူနာတွေဟာ
01:14
who are the least likely to get it.
27
62999
2341
ဒါကို ရရှိဖို့အနည်းဆုံး အလားအလာရှိသူတွေ ဖြစ်နေလို့ပါ။
01:17
More people in Kenya,
28
65340
1106
ကင်ညာနဲ့ ဆာဟာရန် အာဖရိကတိုက်ခွဲမှာ
01:18
and in sub-Saharan Africa,
29
66446
1912
သန့်ရှင်းတဲ့ ရေထက်စာရင်
01:20
have access to a mobile phone
30
68358
1791
မိုဘိုင်း ဖုန်းတစ်လုံးကို ပိုပြီးလက်လှမ်းမီကြတဲ့
01:22
than they do clean running water.
31
70149
2153
လူတွေပိုများပါတယ်
01:24
So we said, could we harness
32
72302
1719
ဒါကြောင့် ကျွန်တော်တို့ ပြောလိုက်တာက "မျက်စိစောင့်ရှောက်ရေးကို
01:26
the power of mobile technology
33
74021
1619
နည်းလမ်းသစ်တစ်ခုနဲ့ ဆောင်ကြဉ်းပေးနိုင်ဖို့ မိုဘိုင်း နည်းပညာစွမ်းအားကို
01:27
to deliver eye care in a new way?
34
75640
2151
အသုံချနိုင်မလား"လို့ပါ။
01:29
And so we developed Peek,
35
77791
1785
ဒီမှာပဲ လူထုကျန်းမာရေး လုပ်သားတွေကို
01:31
a smartphone [system] that enables
36
79576
2538
အထောက်အကူပေးပြီး သူတို့ကို နေရာအနှံ့မှာ
01:34
community healthcare workers
37
82114
1512
မျက်စိစောင့်ရှောက်ရေး ပျံ့နှံ့စေဖို့လုပ်ပိုင်ခွင့်ပေးတဲ့
01:35
and empowers them to deliver eye care everywhere.
38
83626
3830
Peek ဆိုတဲ့ စမတ် ဖုန်းစနစ်တစ်ခုကို တီထွင်ထုတ်လုပ်ခဲ့ပါတယ်။
01:39
We set about replacing
traditional hospital equipment,
39
87456
2670
ကျွန်တော်တို့တွေဟာ အရွယ်အစားကြီးမား၊ ဈေးကြီးပြီး အထိအခိုက်မခံတဲ့
01:42
which is bulky, expensive and fragile,
40
90126
2523
အစဉ်အလာသုံး ဆေးရုံ ပစ္စည်းတွေနေရာမှာ
ဘာသာစကားမရွေး၊ အသက်အရွယ်မရွေး၊
01:44
with smartphone apps and hardware
41
92649
2035
လူတ်ိုင်းကို စမ်းသပ်ဖို့ ဖြစ်နိူင်တဲ့
01:46
that make it possible to test anyone
42
94684
2137
စမတ်ဖုန်းလုပ်ဆောင်ချက်တွေနဲ့
01:48
in any language and of any age.
43
96821
3189
စက်ပစ္စည်းတွေကို အစားထိုးဖို့ အစီအစဉ်ချမှတ်ခဲ့ပါတယ်။
01:52
Here we have a demonstration
44
100010
1804
ဟောဒီမှာက လုပ်ဆောင်ချက် Application တစ်ခုနဲ့ မျက်လုံး အာရုံခံရိယာတစ်ခုကိုသုံးပြီး
01:53
of a three-month-old having their vision
45
101814
1723
(၃)လသားကလေး တစ်ယောက်ရဲ့အမြင်အာရုံကို
01:55
accurately tested using an app and an eye tracker.
46
103537
4373
တိတိကျကျ စမ်းသပ်ထားတဲ့ သရုပ်ပြမှုလေး တစ်ခုပါ။
02:03
We've got many trials going on
47
111650
1743
ကျွန်တော်တို့ဆီမှာ ရပ်ထဲရွာထဲမှာနဲ့ ကျောင်းတွေမှာ
02:05
in the community and in schools,
48
113393
2200
လုပ်ဆောင်နေတဲ့ စမ်းသပ်မှုတွေ အမြောက်အမြား ရှိပါတယ်၊
02:07
and through the lessons that
we've learned in the field,
49
115593
1900
ပြီးတော့ ကွင်းဆင်း လေ့လာမှုတွေက ရလာတဲ့ သင်ခန်းစာတွေကနေပြီး
02:09
we've realized it's extremely important
50
117493
1703
ကျွန်တော်တို့ ဘာကိုစမ်းသပ်နေတယ်ဆိုတာနဲ့
02:11
to share the data in non-medical jargon
51
119196
2860
ဒါဟာ သူတို့ကို ဘယ်လို အကျိုးသက်ရောက်နိုင်သလဲ ဆိုတာ လူတွေနားလည်နိူင်ဖို့
02:14
so that people understand
52
122056
1661
ဆေးဖက်ဆိုင်ရာ ဝေါဟာရတွေမပါပဲ အချက်အလက်တွေကို မျှဝေခြင်းဟာ
02:15
what we're examining and what that means to them.
53
123717
2623
အင်မတန် အရေးကြီးတယ်ဆိုတာကို သဘောပေါက် နားလည်လာပါပြီ။
02:18
So here, for example,
54
126340
1274
ဒီတော့ ဒီမှာ ဥပမာ အနေနဲ့ပေါ့ဗျာ၊
02:19
we use our sight sim application,
55
127614
1856
သင့်ရဲ့ အမြင်ကို တိုင်းတာပြီးပြီဆိုတာနဲ့
02:21
once your vision has been measured,
56
129470
1792
ဒီလူရဲ့ ပြင်ပ စက္ခုမြင်ကွင်းက ဘယ်လိုမျိုးလဲဆိုတာကို
02:23
to show carers and teachers
57
131262
2710
လူနာစောင့်တွေနဲ့ ဆရာ၊ ဆရာမတွေကို ပြသဖို့
02:25
what the visual world is like for that person,
58
133972
2514
ကျွန်တော်တို့ရဲ့ အမြင်အာရုံကို အသွင်တူပြုထားတဲ့ application ကို ကျွန်တော်တို့သုံးပါတယ်။
02:28
so they can empathize with them and help them.
59
136486
3466
ဒီလိုနဲ့ သူတို့ လူနာတွေနဲ့အတူ ထပ်တူကိုယ်ချင်းစာနိုင်ပြီး၊ သူတို့ကို ကူညီပေးနိူင်တာပေါ့ဗျာ။
02:31
Once we've discovered somebody has low vision,
60
139952
2388
တစ်စုံတစ်ယောက်က မျက်စိအမြင် အားနည်းတယ်ဆိုတာကို သိပြီဆိုတာနဲ့တစ်ပြိုင်နက်
02:34
the next big challenge is to work out why,
61
142340
2571
နောက်ထပ ္စိန်ခေါ်မှုကတော့ အကြောင်းရင်းကို ရှာဖွေဖော်ထုတ်ဖို့ပါ။
02:36
and to be able to do that,
62
144911
1117
ပြီးတော့ ဒါကိုလုပ်နိူင်ဖို့အတွက်
02:38
we need to have access to the inside of the eye.
63
146028
2501
မျက်စိအတွင်းဘက်ကို ဝင်ကြည့်ဖို့လိုအပ်ပါတယ်။
02:40
Traditionally, this requires expensive equipment
64
148529
2586
အစဉ်အလာအားဖြင့်တော့ မျက်စိအာရုံခံလွှာ လို့ခေါ်တဲ့နေရာကို စစ်ဆေးဖို့
02:43
to examine an area called the retina.
65
151115
2081
ဈေးကြီးတဲ့ ပစ္စည်းကိရိယာတွေလိုအပ်တာပေါ့။
02:45
The retina is the single part of the eye that has
66
153196
2809
မျက်စိအာရုံခံလွှာ ဆိုတာက ကိုယ်ခန္ဓာနဲ့
02:48
huge amounts of information about the body
67
156005
2096
၎င်းရဲ့ ကျန်းမာရေးနဲ့ပတ်သက်ပြီး သတင်းအချက်အလက် အမြောက်အမြားတည်ရှိရှာ
02:50
and its health.
68
158101
1788
မျက်လုံးရဲ့ တစ်ခုတည်းသော အစိတ်အပိုင်းပဲဖြစ်တယ်။
02:51
We've developed 3D-printed,
69
159889
1811
ထုတ်လုပ်ဖို့အတွက် ကုန်ကျစရိတ် (၅)ဒေါ်လာလျော့လျော့နဲ့ ရနိူင်တဲ့
02:53
low-cost hardware
70
161700
1441
တန်ဖိုးနည်းပြီး သုံးဖက်မြင ္ပုံနှိပ်နည်းပညာနဲ့ ထုတ်လုပ်ထားတဲ့ကိရိယာကို
02:55
that comes in at less than five dollars to produce,
71
163141
2400
တီထွင်ထုတ်လုပ်ခဲ့ပါတယ်။
02:57
which can then be clipped onto a smartphone
72
165541
2943
ဒါကို စမတ်ဖုန်းပေါ်မှာ တွဲညှပ်ထားနိူင်ပြီး
03:00
and makes it possible to get views
73
168484
1442
မျက်လုံးရဲ့ နောက်ဖက်က မြင်ကွင်းတွေကို
03:01
of the back of the eye
74
169926
1221
အရည်အသွေး အလွန်မြင့်မားစွာနဲ့
03:03
of a very high quality.
75
171147
1756
ရယူနိုင်ပါတယ်
03:04
And the beauty is, anybody can do it.
76
172903
3197
ဒါ့အပြင် ကောင်းကွက်ကတော့ ဒါကို ဘယ်သူမဆို သုံးလို့ ရတယ်ဆိုတာပါပဲ။
03:08
In our trials on over two and half thousand people,
77
176100
2879
လူပေါင်း (၂၅၀၀)ကျော်ကိုပြုလုပ်ခဲ့တဲ့ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ စမ်းသပ်စစ်ဆေးမှုတွေမှာ
03:10
the smartphone with the add-on clip
78
178979
1917
ညှပ်စရာကလစ်ကလေး ထပ်ဆောင်းထားတဲ့ စမတ်ဖုန်းဟာ
03:12
is comparable to a camera
79
180896
1681
သူ့ထက် အင်မတန်ကိုမှ ဈေးပိုကြီးပြီး၊
03:14
that is hugely more expensive
80
182577
1895
သယ်ဆောင်ဖို့ရာမှာ အင်မတန်ကိုမှ ပိုမိုခက်ခဲတဲ့
03:16
and hugely more difficult to transport.
81
184472
3589
ကင်မရာတစ်လုံးနဲ့ ယှဉ်နိုင်ပါတယ်
03:20
When we first moved to Kenya,
82
188061
1879
ဦးဆုံး ကင်ညာကို ကျွန်တော်တို့ ပြောင်းခဲ့စဉ်တုန်းက
03:21
we went with 150,000 dollars of equipment,
83
189940
2653
ဒေါ်လာ တစ်သိန်းခွဲဖိုးရှိတဲ့ ပစ္စည်းကိရိယာတွေရယ်၊
03:24
a team of 15 people,
84
192593
2457
နောက်ပြီး လူ(၁၅)ယောက်ပါတဲ့အဖွဲ့ တစ်ဖွဲ့ရယ်သာပါပါတယ်
03:27
and that was what was
needed to deliver health care.
85
195050
2892
ဒါက ကျန်းမာရေး စောင့်ရှောက်မှုတွေ ပျံ့နှံ့ဖို့အတွက် လိုအပ်ခဲ့တာတွေပေါ့။
03:29
Now, all that's needed
86
197942
2365
အခုအချိန်မှာ လိုအပ်တာကတော့
03:32
is a single person
87
200307
1792
စက်ဘီး တစ်စီးပေါ်မှာ စမတ်ဖုန်း တစ်လုံးနဲ့
03:34
on a bike with a smartphone.
88
202099
3396
လူတစ်ယောက်တည်းပဲလေ။
03:37
And it costs just 500 dollars.
89
205495
3854
ပြီးတော့ ဒါက ဒေါ်လာ (၅၀၀) ပဲကျပါတယ်။
03:41
The issue of power supply
90
209349
1870
လျှပ်စစ်ဓာတ်အား ပြဿနာကိုတော့
03:43
is overcome by harnessing the power of solar.
91
211219
2561
နေရောင်ခြည်စွမ်းအင်ကို အသုံးချတဲ့နည်းနဲ့ ကျော်လွှားလိုက်ပါတယ်။
03:45
Our healthcare workers travel
92
213780
1140
ကျွန်တော်တို့ ကျန်းမာရေးလုပ်သားတွေဟာ
03:46
with a solar-powered rucksack
93
214920
1545
ဖုန်းကို အဆက်မပြတ် အားသွင်းပေးပြီး၊ အပိုဆောင်းထားလို့ရတဲ့
03:48
which keeps the phone charged and backed up.
94
216465
2461
နေရောင်ခြည်စွမ်းအင်သုံး ကျောပိုးအိတ်တွေနဲ့ ခရီးသွားကြပါတယ်
03:50
Now we go to the patient
95
218926
2270
အခုတော့ ကျွန်တော်တို့ဟာ ဘယ်တော့မှလာမှာ မဟုတ်တဲ့ လူနာကို စောင့်နေတာထက်
03:53
rather than waiting for the patient never to come.
96
221196
2711
အဲဒီ လူနာဆီကို သွားပါတယ်။
03:55
We go to them in their homes
97
223907
1733
သူတို့ဆီကို အိမ်တိုင်ရာရောက်သွားပြီး
03:57
and we give them the most comprehensive,
98
225640
1797
အပြည့်စုံဆုံး၊ အဆင့်မြင့်ဆုံး၊ အတိကျဆုံး
03:59
high-tech, accurate examination,
99
227437
1940
စမ်းသပ်စစ်ဆေးမှုကို ပြုလုပ်ပေးပါတယ်။
04:01
which can be delivered by
anyone with minimal training.
100
229377
4104
ဒါကို အနည်းအကျဉ်းသာ လေ့ကျင့် သင်ကြားပေးထားတဲ့ ဘယ်သူမဆို ဖြန့် ဖြူးပေးနိုင်တယ်လေ။
04:05
We can link global experts
101
233481
2837
ကမ္ဘာအနှံမှာရှိတဲ့ ကျွမ်းကျင်သူတွေနဲ့
အစွန်အဖျားမှာရှိတဲ့
အရောက်အပေါက်ခက်ခဲတဲ့
04:08
with people in the most rural,
102
236318
1742
ကျေးလက်အကျဆုံး နေရာတွေက
04:10
difficult-to-reach places
103
238060
1190
လူတွေကို
04:11
that are beyond the end of the road,
104
239250
1589
ကျွန်တော်တို့ ချိတ်ဆက်ပေးနိူင်ပြီး ၊
04:12
effectively putting those experts in their homes,
105
240839
2514
အကျိုးရှိရှိနဲ့ ဒီကျွမ်းကျင်သူတွေကို သူတိုရဲ့ အိမ်တွေမှာထားပြီး
04:15
allowing us to make diagnoses
106
243353
1978
ကျွန်တော်တို့ကို ရောဂါရှာဖွေဖို့ ကုသမှုအတွက်
04:17
and make plans for treatment.
107
245331
3068
အစီအစဉ်ဆွဲတာတွေကို လုပ်ဖို့ အခွင့်အရေးရစေတာပေါ့
04:20
Project managers, hospital directors,
108
248399
2727
စီမံကိန်းမန်နေဂျာတွေ၊ ဆေးရုံ ဒါရိုက်တာတွေ အနေနဲ့
04:23
are able to search on our interface
109
251126
1919
သူတို့စိတ်ဝင်စားတဲ့ ဘယ်သတ်မှတ်ချက် နယ်ပယ်ကိုမဆို
04:25
by any parameter they may be interested in.
110
253045
2002
ကျွန်တောတို့ ကြားခံ ဆက်သွယ်ရေးစနစ်မှာ ရှာဖွေနိုင်ပါတယ်။
04:27
Here in Nakuru, where I've been living,
111
255047
2023
ဟောဒီက အခုကျွန်တော် နေထိုင်နေတဲ့ နာကုရုမှာ
04:29
we can search for people
112
257070
1336
အခြေအနေ အမျိုးမျိုးကိုသုံးပြီး လူတွေကို
04:30
by whatever condition.
113
258406
1444
ရှာဖွေနိူင်ပါတယ်။
04:31
Here are people who are blind
114
259850
1272
ဒီလူတွေကတော့ ကုသလို့ ရတဲ့ အတွင်းတိမ်အခြေအနေကနေ
04:33
from a curable condition cataract.
115
261122
2530
မျက်စိကွယ်သွားကြရတဲ့ လူတွေပေါ့ဗျာ။
04:35
Each red pin depicts somebody
116
263652
2029
အနီရောင်ပင် တစ်ခုစီက ကုသပျောက်ကင်းနိူင်တ ဲ့ရောဂါတစ်ခုကနေပြီး
04:37
who is blind from a disease that is curable
117
265681
2657
မျက်စိကွယ်ရတဲ့ သူတစ်ယောက်ကို ဖော်ပြထားတာပါ။
04:40
and treatable, and they're locatable.
118
268338
2246
သူတို့နေထိုင်ရာကို ရှာလို့ရပါတယ်ဗျာ။
04:42
We can use bulk text messaging services
119
270584
1884
ကျွန်တော်တို့တွေဟာ ကုသမှုတစ်ခုကို စီစဉ်ဆောင်ရွက်ဖို့ လာနေပြီဆိုတဲ့ အကြောင်းရှင်းပြဖို့
04:44
to explain that we're coming to arrange a treatment.
120
272468
3154
များပြားလှတဲ့ စာတိုပို့တဲ့ဝန်ဆောင်မှုတွေကို သုံးနိူင်တာပါတယ်
04:47
What's more, we've learned that this is something
121
275622
2615
နောက်ရှိသေးတာက ဒါဟာ ဒီလူထုအတွက်
04:50
that we haven't built just for the community
122
278237
2038
သက်သက်ပဲမဟုတ်ဘဲ ဒီလူထုနဲ့အတူ တည်ဆောက်ထားတာဖြစ်တယ်
04:52
but with the community.
123
280275
1585
ဆိုတာကို သိနားလည်ထားပါတယ်။
04:53
Those blue pins that drop represent
124
281860
2252
ဒီအပြာရောင် ပင်တွေက သက်ကြီးရွယ်အိုတွေနဲ့
04:56
elders, or local leaders,
125
284112
2101
ဒေသဆိုင်ရာ ခေါင်းဆောင်တွေကို ကိုယ်စားပြုပါတယ်။
04:58
that are connected to those people
126
286213
1239
သူတို့တွေဟာ ကျွန်တော်တို့တွေရှာဖွေပြီး ကုသမှု စီစဉ်ပေးနိူင်ဖို့
04:59
who can ensure that we can find them
127
287452
1333
လိုအပ်တဲ့သူတွေနဲ့ အချိတ်အဆက်ရှိပြီး
05:00
and arrange treatment.
128
288785
2101
ကျွန်တော်တို့ အဲလိုလုပ်နိုင်ဖို့ သေချာအောင လုပ်ပေးပါတယ်
05:02
So for patients like Mama Wangari,
129
290886
3002
ဒါကြောင့် ဆယ်နှစ်ကျော်ကြာ မျက်စိကွယ်နေပြီး
05:05
who have been blind for over 10 years
130
293888
1596
သူမရဲ့မြေးတွေကို တစ်ခါမှမမြင်ဖူးရှာတဲ့ မာမာ ဝမ်ဂါရီ လိုမျိုး
05:07
and never seen her grandchildren,
131
295484
1629
လူနာတွေအတွက်တော့ ဒေါ်လာ(၄၀)အောက် လျော့တဲ့ငွေနဲ့
05:09
for less than 40 dollars, we can restore her eyesight.
132
297113
3818
သူမရဲ့ အမြင်အာရုံကို ပြန်ကောင်းအောင် လုပ်ပေးနိုင်ပါတယ်။
05:12
This is something that has to happen.
133
300931
5278
ဒါဟာ ဖြစ်ပေါ်လာဖို့လိုအပ်တဲ့ အရာတစ်ခုပါ။
05:18
It's only in statistics
134
306209
1631
မျက်စိကွယ်သွားတဲ့သူ အရေအတွက် သန်းဂဏန်းရှိတယ်ဆိုတာဟာ
05:19
that people go blind by the millions.
135
307840
2723
စာရင်းဇယားထဲမှာပဲ ရှိနေတာပါ။
05:22
The reality is everyone goes blind on their own.
136
310563
3868
တကယ့်အဖြစ်မှန်က လူတိုင်းဟာ သူနည်းသူ့ဟန်နဲ့ မျက်စိကွယ်နေကြတာပါ။
05:26
But now, they might just be
137
314431
1977
ဒါပေမယ့် အခုနေအခါမှာတော့ သူတို့ဟာ အကူအညီအထောက်အပံ့ရဲ့
05:28
a text message away from help.
138
316408
2139
စာတိုမက်ဆေ့ခ်ျ တစ်စောင်စာ အကွာအဝေးမှာသာရှိပါတော့တယ်
05:30
(Applause)
139
318547
5936
(လက်ခုပ်သံများ)
05:37
And now because live demos are always a bad idea,
140
325295
2131
တိုက်ရိုက် သရုပ်ဖော်ရှင်းပြတယ်ဆိုတာ အစဉ်သဖြင့်တော့ ခပ်ညံ့ညံ့ စိတ်ကူးတစ်ခုပါ။
05:39
we're going to try a live demo.
141
327426
1798
ကျွန်တော်တို့ တိုက်ရိုက် သရုပ်ဖော်ရှင်းပြမှု တစ်ခု လုပ်တော့မှာပေါ့နော်။
05:41
(Laughter)
142
329224
1256
(ရယ်သံများ)
05:42
So here we have the Peek Vision app.
143
330480
4685
ဒီတော့ ကျွန်တော်တို့မှာ Peek Vision ဆိုတဲ့ Application တစ်ခုရှိပါတယ်
05:52
Okay, and what we're looking at here,
144
340142
2644
ကောင်းပြီ ကျွန်တော်တို့ ဒီမှာကြည့်နေကြတာက
05:54
this is Sam's optic nerve,
145
342786
1495
ဆမ်ရဲ့ စက္ခုအာရုံ နာ(ဗ်)ကြောလေးကိုပါ။
05:56
which is a direct extension of her brain,
146
344281
2399
ဒါဟာဆိုရင် သူမဦးနှောက်ရဲ့ တိုက်ရိုက် လိုင်းခွဲ တစ်ခုပေါ့။
05:58
so I'm actually looking at her brain as we look there.
147
346680
2609
ဒါကြောင့် ကျွန်တော်တို့ ဟိုကိုကြည့်နေတာဟာ တကယ်တော့ သူမရဲ့ ဦးနှောက်ကို ကြည့်နေတာပါ။
06:01
We can see all parts of the retina.
148
349289
3531
ကျွန်တော်တို့တွေ မျက်စိအာရုံခံလွှာရဲ့ အစိတ်အပိုင်းအားလုံးကို တွေ့မြင်နိုင်ပါတယ်။
06:04
It makes it possible to pick up diseases
149
352820
2530
ဒါဟာ မျက်စိနဲ့ ကိုယ်ခန္ဓာ မှာရှိတဲ့ ရောဂါတွေကို
06:07
of the eye and of the body
150
355350
2167
ဖော်ထုတ်ဖို့ကို ဖြစ်နိူင်စေတာပေါ့။
06:09
that would not be possible without access to the eye,
151
357517
2529
ဒါတွေဟာ မျက်စိထဲကို မမြင်ရဘူးသာဆိုရင်တော့ ဖြစ်နိူင်ချေရှိမှာမဟုတ်ပါဘူး။
06:12
and that clip-on device can be manufactured
152
360046
1935
ပြီးတော့ ပူးတွဲပါ ကိရိယာလေးကလည်း
မဆိုစလောက် ဒေါ်လာငွေလေးနဲ့ ထုတ်လုပ်လို့ရနိူင်ပြီး
06:13
for just a few dollars,
153
361981
1550
လူတွေကို မျက်စိကွယ်ခြင်းဆိုတာကနေ
06:15
and people can be cured of blindness,
154
363531
1631
ကုသပျောက်ကင်းစေနိူင်ပါတယ်။
06:17
and I think it says a lot about us as a human race
155
365162
3223
တကယ်လို့ ကျွန်တော်တို့ဟာ ကုသမှုတွေကို တီထွင်ထုတ်လုပ်ပြီး ဖြန့်ဝေမပေးဘူးဆိုရင်တော့
06:20
if we've developed cures and we don't deliver them.
156
368385
2525
ဒါလေးက ကျွန်တော်တို့ လူသားမျိုးနွယ်အကြောင်းကို အများကြီးပြောပြနေမယ်လို့ ကျွန်တော်ထင်တယ်။
06:22
But now we can.
157
370910
1198
ဒါပေမယ့် အခု ကျွန်တော်တို့ လုပ်နိူင်တယ်လေ။
06:24
Thank you.
158
372108
2216
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
06:26
(Applause)
159
374324
2164
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by sann tint
Reviewed by Skylar Swe

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Bastawrous - Eye surgeon, inventor
Andrew Bastawrous studies eye health -- and builds accessible new tools to bring eye care to more people.

Why you should listen

Andrew Bastawrous is cofounder and CEO of Peek Vision, a social impact organization that uses smartphone technology to radically increase access to eye care in some of the most challenging places in the world. Bastawrous is also an ophthalmologist (eye surgeon) and Associate Professor in International Eye Health at the London School of Hygiene and Tropical Medicine.

Peek's vision app, Peek Acuity, is being used to transform eye health in more than 150 countries. The organization ran one of the top-ten all-time Indiegogo crowd-funding campaigns in the health sector -- for Peek Retina, a smartphone ophthalmoscope -- and was voted "best social-impact start-up in Europe" by Google and McKinsey in 2016. All prize money has been re-invested in Peek.

Bastawrous is working with astrophysicists to crowdsource retinal data; with National Geographic explorers to reach isolated communities; and with artists and activists to advocate for eye care globally. He and his wife Madeleine have established a social enterprise healthy bakery in Kenya that provides employment, with profits paying for eye care.

In 2018, Bastawrous was invited to deliver the Commonwealth Address in the presence of the British Royal Family, where he announced the creation of a new one-billion-dollar Vision Catalyst Fund -- a new vision for international aid.

More profile about the speaker
Andrew Bastawrous | Speaker | TED.com