ABOUT THE SPEAKER
Sunni Patterson - Poet
Originally from New Orleans, Louisiana, Sunni Patterson combines the heritage, culture, and traditions of her native town with a spiritual worldview to create powerful music and poetry.

Why you should listen

Emerging from the musical womb that is New Orleans, Sunni Patterson combines the heritage of her native town with an enlightened modern style to create music and poetry that is timeless in its groove. She began her career as a full-time high school teacher, and much of her life since has been devoted to serving as a cultural worker and grassroots activist, using art and poetry to encourage dialogue and healing.

She has been a featured performer at many of the nation's premier spoken-word venues, including HBO's Def Poetry and BET’s Lyric Cafe. She also had the privilege of speaking at the Panafest in Ghana, West Africa and has collaborated with artists and performers, including Hannibal Lokumbe (singing lead vocals for his score, ”King and the Crescent City Moon"), Kalamu Ya Salaam, Sonia Sanchez, Wanda Coleman, Amiri Baraka, Mos Def, Eve Ensler, The Last Poets and many more.

More profile about the speaker
Sunni Patterson | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Sunni Patterson: "Wild Women"

Sunni Patterson: "မိန်းမရိုင်းများ"

Filmed:
371,890 views

သူမရဲ့လျှာပေါ်က လျှပ်စီးနဲ့အတူ Sunni Patterson ကနေပြီး သူမရဲ့ အားကောင်းလှတဲ့ ကဗျာ "Wild Women," (မိန်းမရိုင်းများ)ကို ကချေသည် Chanice Holmes ရဲ့ ပျော်စရာကောင်းတဲ့ ကကွက်တွေနဲ့ တွဲဖက်ပြီး တင်ဆက်ထားပါတယ်။
- Poet
Originally from New Orleans, Louisiana, Sunni Patterson combines the heritage, culture, and traditions of her native town with a spiritual worldview to create powerful music and poetry. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
They wanted her piecemealed,
papier-mâchéd,
0
760
3496
သူတို့က သူမကို တစ်လွှာချင်းခွာ
စက္ကူပျော့ဖတ်လုပ်ချင်ကြတယ်
00:16
practically broken,
limp-like and loveless,
1
4280
3816
ချိနဲ့လုနီးနီး
ခွေယိုင်သလို မေတ္တာခေါင်းပါးတဲ့
00:20
a litany of exaggeration.
2
8119
2537
ချဲ့ကားမှုရဲ့ ခုနှစ်စဉ်တန်းတစ်ခုပေါ့။
00:22
They wanted her low.
3
10680
1776
သူတို့ သူကို နိမ်ကျစေချင်ခဲ့
00:24
And high.
4
12480
1456
ပြီးတော့ မြင့်စေချင်
00:25
Flat and wide.
5
13960
2576
ပြန့်ပြန်နဲ့ ကျယ်ကျယ်
00:28
Filled with all of their empty.
6
16560
2696
သူတို့ရဲ့အနှစ်မဲ့တာတွေနဲ့ ပြည့်လို့လေ
00:31
They wanted her to be more like them.
7
19280
3296
သူမကို သူတို့နဲ့ ပိုတူစေချင်ခဲ့တာ
00:34
Not knowing her conception was immaculate.
8
22600
2736
အပြစ်ဆိုစရာမရှိတဲ့ သူမရဲ့
စိတ်ကူးကို မသိပဲနဲ့လေ
00:37
That she was birthed
in sandalwood-scented river water,
9
25360
3136
စန္ဒကူးနဲ့သင်းတဲ့ မြစ်ရေထဲမှာ
သူမကို မွေးဖွားခဲ့တာလေ
00:40
sweet sapphire honey-touched tongue,
10
28520
2056
ချိုမြတဲ့ နီးလာသွေး ပျားရည်
ထိထားတဲ့လျှာ
00:42
she was too much
of a mouthful for the greedy.
11
30600
2696
လောဘအတွက် တစ်လုတ်စာ
သူမအတွက် များလွန်းခဲ့
00:45
Just a small amount of her
was more than they could stand.
12
33320
2816
သူမရဲ့ပမာဏ နည်းနည်းလေးက
သူတို့ရပ်တည်နိုင်တာထက် ပိုပါတယ်။
00:48
Oh, they wanted her bland.
13
36160
1776
အိုး၊ သူတို့ သူမရော ပေါ့ပျက်ပျက်နဲ့
00:49
And barren.
14
37960
1216
မြုံစေချင်ခဲ့တာ
00:51
Unspirited, un-African, uncultured,
15
39200
2896
လမ်းတွေထဲအဝိုင်းခံရတဲ့
အသက်မပါတဲ့ အာဖရိကန်မဟုတ်တဲ့
00:54
under siege in the streets.
16
42120
1856
မယဉ်ကျေးတဲ့သူပေါ့။
00:56
They wanted her face down, ass up,
hands cuffed and ankles strapped.
17
44000
4616
သူမကို မှောက်ပြီး ဖင်ထောင်စေချင်တာ၊
လက်ထိတ်ခတ်၊ ခြေကျင်းကိုချုပ်ပြီးလေ။
01:00
They wanted her knowing
she could never want them back.
18
48640
2936
ဒါတွေ သူမ ဘယ်တော့မှ ပြန်မလိုချင်
နိုင်တော့ဘူးလို့သိစေချင်တာ၊
01:03
Oh, they wanted her holy,
19
51600
1856
အိုး၊ သူမကို သိဒ္ဓိတင်ချင်ကြတာ
01:05
baptized in her divine,
20
53480
1856
သူမ ကောင်းမြတ်မှုမှာ နှစ်ခြင်းခံချင်တာ
01:07
they wanted her secrets,
21
55360
1536
သူမလျှို့ဝှက်ချက်တွေ လိုချင်တယ်
01:08
pearls to swine.
22
56920
1656
ပုလဲတွေကနေ အယုတ်တမာထိ
01:10
They wanted to unravel
the mystery of her design.
23
58600
3496
သူမအဆင်အယင်ရဲ့ ဆန်းပြားမှုကို
ဖြေပစ်ချင်ကြတယ်
01:14
Fascinated by glory,
hypnotized by her kind.
24
62120
3416
ဂုဏ်ရှိန်နဲ့ စွဲမက်စေတဲ့၊
သူမရဲ့ကြင်နာမှုနဲ့ ညှို့ယူထားတာကိုပေါ့။
01:17
Oh, they wanted her complete.
25
65560
1776
အိုး သူတို့ သူမကို ပြည့်စုံစေချင်တယ်
01:19
They wanted her whole,
26
67360
1536
တစ်ပေါင်းတည်းဖြစ်စေချင်တယ်
01:20
though they came fractioned,
half-hearted, half-soul,
27
68920
3536
သူတို့ကတော့ အပိုင်းကွဲ၊ နှလုံးသားတစ်ဝက်၊
ဝိညာဉ်တစ်ဝက်လာခဲ့တာလေ
01:24
with no regards and no knowledge
as to who she really was.
28
72480
3216
သူမဘယ်သူလဲဆိုတာ
အလေးမထား၊ အလိမ္မာမရှိပဲလေ
01:27
Oh, but if they knew.
29
75720
1200
အိုး၊ ဒါပေမဲ့ သူတို့သိရင်
01:29
If they knew her,
30
77800
1240
သူမကို သူတို့သိခဲ့ရင်တော့
01:31
praise songs would rain
from the clouds of their eyes,
31
79880
3256
သူတို့မျက်လုံးတွေရဲ့မိုးတိမ်တွေက
ချီးမွမ်းခြင်းသီချင်းတွေ ရွာချမယ်
01:35
clearing the vision, bathing the heart.
32
83160
2336
အမြင်ကို ရှင်းလင်း၊ နှလုံးသားကို
ရေချိုးခြင်းပေါ့
01:37
They would bow every time they saw her.
33
85520
3056
သူမကိုတွေ့တိုင်း ကိုင်းညွှတ်ကြလိမ့်မယ်။
01:40
Be their best selves when she was around.
34
88600
2856
သူမအနီးရှိစဉ်မှာ သူတို့ရဲ့ အကောင်းဆုံး
အတ္တတွေဖြစ်ပါစေ
01:43
If they knew her,
35
91480
1536
သူတို့ သူမကိုသိရင်
01:45
knew she was the glue to their revolution,
36
93040
2856
သူမဟာ သူတို့ရဲ့တော်လှန်ရေးအတွက်
ကော်ဖြစ်ခဲ့တာ သိကြတယ်
01:47
the life flow of blood
through their veins.
37
95920
2536
သူတို့ရဲ့ သွေးကြောတွေက သွေးရဲ့
အသက်စီးဆင်းမှုပါ
01:50
If they knew her,
38
98480
1856
သူတို့ သူမကိုသိရင်
01:52
she would know,
39
100360
1280
သူမ ကိုယ်ခန္ဓာဟာ
01:54
she would feel
40
102520
2016
စစ်တလင်းထက်ပိုတာ
01:56
that her body is more than battlefield.
41
104560
3256
သူမ သိလိမ့်မယ်၊ သူမ ခံစားမိလိမ့်မယ်
01:59
More than bone break and bleeding bigotry.
42
107840
3216
အရိုးကျိုးပြီး သွေးထွက်နေတဲ့ တစ်ယူသန်
သဘောထားထက်ပိုပါတယ်
02:03
More than bridge
over your troubled conscience.
43
111080
3056
သင့်ရဲ့ ဒုက္ခရောက်နေတဲ့ အသိစိတ်
ပေါ်က တံတားထက်ပိုပါတယ်
02:06
More than used up, walked on,
driven through, shot up.
44
114160
3656
သုံးပြီးသား၊ ဖြတ်လျှောက်၊
မောင်းဝင်တဲ့ ပစ်ချခံရတာထက်ပိုပါတယ်
02:09
More than your "Selma, Lord, Selma"
Edmund Pettus.
45
117840
3216
သင့်ရဲ့ "Selma, Lord, Selma"
Edmund Pettusထက်ပိုပါတယ်
02:13
More than your killer Katrina Danziger.
46
121080
2896
သင့်ရဲ့ လူသတ်သမား
Katrina Danziger ထက်ပိုပါတယ်
02:16
More than your bust them out of Baltimore
"Highway to Nowhere."
47
124000
3496
သင့်ရဲ့ Baltimore အပြင်က ရုပ်လုံး
"Highway to Nowhere." ထက်ပိုပါတယ်။
02:19
If they knew her,
48
127520
2096
သူတို့ သူမကိုသိရင်
02:21
she would know.
49
129639
1201
သူမ သိပါလိမ့်မယ်
02:23
(Singing)
50
131720
3760
(သီချင်းဆို)
02:51
Wild women,
51
159240
1896
မိန်းမရိုင်းများ
02:53
wild women, they walk with buffalo.
52
161160
2576
မိန်းမရိုင်းများ၊ ကျွဲနဲ့ လမ်းလျှောက်တယ်
02:55
Have lightning on their tongues,
53
163760
1736
သူတို့လျှာတွေပေါ်မှာ လျှပ်စီးရှိပါစေ
02:57
fly whisks as weapons.
54
165520
1696
ယင်ခြောက်တံကို လက်နက်တွေအဖြစ်
02:59
Wild women, they walk with machetes.
55
167240
2696
မိန်းမရိုင်းများ တောခုတ်ဓားတွေနဲ့
လမ်းလျှောက်တယ်
03:01
With wisdom, with grace, with ease.
56
169960
3216
ဉာဏ်ပညာနဲ့၊ ကျက်သရေနဲ့၊
သက်သာမှုနဲ့
03:05
Wild women have hurricanes
in their bellies,
57
173200
2736
မိန်းရိုင်းတွေရဲ့ ဝမ်းဗိုက်မှာ
ဟာရီကိန်းတွေရှိတယ်
03:07
releasing a flood of a lesson.
58
175960
1896
သင်ခန်းစာတစ်လှေကြီးကို
ထုတ်လွှတ်ရင်းလေ
03:09
Oh, wild women, they fly free.
59
177880
2256
အိုး မိန်းမရိုင်းတွေ
လွတ်လပ်စွာ ပျံသန်းတယ်
03:12
Just watch their ways,
how they rip and shred.
60
180160
3376
သူတို့ရဲ့ လမ်းတွေ
စုတ်ပြဲ၊ မွစာကြဲပုံကို စောင့်ကြည့်ပါ
03:15
Oh, who can understand her,
61
183560
1856
အို့ သူမကို နားလည်သူ
03:17
this winding Niger river of a woman
62
185440
2936
မိန်းမသားတစ်ဦးရဲ့ ဒီရစ်ခွေနေတဲ့
Niger မြစ်
03:20
one who is unafraid to tear away
63
188400
2696
ခွဲခွာဖို့မကြောက်တဲ့သူ
03:23
only to roam and then become the wind.
64
191120
3536
ထင်ရာစိုင်းရုံနဲ့ပြီးတော့ လေဖြစ်လာဖို့လေ
03:26
She who speaks in gusts and cyclones
65
194680
3496
လေပြင်းနဲ့ ဆိုင်ကလုန်းထဲ စကားပြောတဲ့သူမဟာ
03:30
blasting us back to high ground,
high consciousness,
66
198200
3816
ကျွန်မတို့ကို မြေမြင့်၊ အသိမြင့်ဆီ
တွန်းပို့ပေးနေတယ်၊
03:34
she turns and so does the world.
67
202040
2976
သူမအလှည့်မှာ ကမ္ဘာရော လည်သွားတယ်
03:37
Feel her spinning,
68
205040
1376
သူမရဲ့ မွှေ့လည်နေတာကို ခံစား
03:38
spanning several lifetimes.
69
206440
2016
ဘဝတာများစွာမှာ မွှေ့လည်နေတာလေ
03:40
Hear her speaking, sparking alarm.
70
208480
3376
သူမရဲ့ ပြောတာကို နာထောင်၊
မီးပွားပွင့်နေတဲ့ လှုံ့ဆော်မှု
03:43
See her dancing, summoning the dead,
71
211880
2896
သူမ ကတာကို ကြည့်
မရဏကို ဆင့်ခေါ်နေတယ်၊
03:46
resurrecting new life.
72
214800
1816
ဘဝသစ်ကို ပြန်အသက်သွင်းနေတယ်။
03:48
Heaven hears her knocking on the door,
73
216640
3096
သူမရဲ့တံခါးခေါက်သံကို
ကောင်ကင်ဘုံကကြားတယ်
03:51
safely transporting the ones
who call for her assistance.
74
219760
3656
သူမရဲ့အကူအညီတောင်းခံသူတွေကို
ဘေးကင်းစွာ ပို့ဆောင်ရင်းလေ
03:55
Wild women, they open
portals to new worlds,
75
223440
3736
မိန်းမရိုင်းတွေဟာ ကမ္ဘာသစ်တွေ၊
စကားအသစ်တွေ၊ အိပ်မက်သစ်တွေအတွက်
03:59
new speech, new dreams.
76
227200
2800
မုခ်ဝတွေ ဖွင့်ပေးကြတယ်၊
04:02
Oh, dearly beloveds,
77
230720
2336
အိုး ချစ်ရသူအပေါင်းတို့
04:05
so dearly departed
from the ways of the guardian,
78
233080
3776
စောင့်ရှောက်သူရဲ့လမ်းတွေကနေ
ခွဲထွက်ကြပါတော့
04:08
beware.
79
236880
1576
သတိပြုပါ။
04:10
For wild women are not to be tamed.
80
238480
4080
မိန်းမရိုင်းတွေဟာ ယဉ်ပါးစေဖို့မဟုတ်လို့ပါ
04:15
Only admired.
81
243320
1880
လေးစားဖို့ပဲလေ။
04:17
Just let her in and witness her
set your days ablaze.
82
245960
5560
သင့်ရဲ့နေ့တွေ မီးတင်ရှို့တာကို
သူမကို အသိပေးပြီး မျက်မြင်တွေ့ပါစေ။
04:25
(Cheers) (Applause)
83
253000
2296
(အားပေးသံများ) (လက်ခုပ်သံများ
04:27
Thank you.
84
255320
1216
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
04:28
(Applause)
85
256560
5040
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sunni Patterson - Poet
Originally from New Orleans, Louisiana, Sunni Patterson combines the heritage, culture, and traditions of her native town with a spiritual worldview to create powerful music and poetry.

Why you should listen

Emerging from the musical womb that is New Orleans, Sunni Patterson combines the heritage of her native town with an enlightened modern style to create music and poetry that is timeless in its groove. She began her career as a full-time high school teacher, and much of her life since has been devoted to serving as a cultural worker and grassroots activist, using art and poetry to encourage dialogue and healing.

She has been a featured performer at many of the nation's premier spoken-word venues, including HBO's Def Poetry and BET’s Lyric Cafe. She also had the privilege of speaking at the Panafest in Ghana, West Africa and has collaborated with artists and performers, including Hannibal Lokumbe (singing lead vocals for his score, ”King and the Crescent City Moon"), Kalamu Ya Salaam, Sonia Sanchez, Wanda Coleman, Amiri Baraka, Mos Def, Eve Ensler, The Last Poets and many more.

More profile about the speaker
Sunni Patterson | Speaker | TED.com