ABOUT THE SPEAKER
Miho Janvier - Space physicist
TED Fellow Miho Janvier studies the the Sun -- in particular the origin of phenomena called "solar storms" which can impact planets in the solar system.

Why you should listen

Miho Janvier is a space physicist at the Institut d’Astrophysique Spatiale, France. Her work focuses on the understanding of when solar flares occur, how solar storms travel in space and how they impact planetary environments in the solar system and other star systems. In a nutshell, she works towards a better prediction of "space weather," with a goal of better understanding the influence of the Sun's activity on human societies. She uses data from space missions from NASA, ESA and JAXA as well as develop 3D computer models of solar eruptions.

Janvier is involved as the deputy project scientist on the instrument SPICE as well as a scientific co-Investigator on the instrument EUI on board Solar Orbiter, the next European Space Agency mission to explore the winds and storms coming out from the Sun. Her passion for astrophysics and science communication has led her to partner with the movie production company TreeHouse Digital Ltd to develop a 360 degrees experience of a solar storm using science data and VFX. This video runs in virtual reality headsets such as the Oculus Rift or Youtube 360, with a goal of educating the public about space science.

More profile about the speaker
Miho Janvier | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Miho Janvier: Lessons from a solar storm chaser

Miho Janvier: နေရောင်ခြည် မုန်တိုင်းကို လိုက်သူတစ်ဦးထံမှ သင်ခန်းစာများ။

Filmed:
1,175,884 views

အာကာသ ရူပဗေဒပညာရှင် Miho Janvier ဟာ နေရောင်ခြည် မုန်တိုင်းတွေကို လေ့လာပါတယ်၊ နေကနေ လွတ်ထွက်ပြီး ကမ္ဘာမြေပေါ်က သက်ရှိတွေကို နှောင့်ယှက်နိုင်တဲ့ ဒြပ်မှုန်များရဲ့ တိမ်တိုက်ကြီးတွေပါ၊ (၎င်းတို့ဟာ အံ့ဖွယ်ကောင်းတဲ့ ရောင်စဉ်တန်းတွေကိုလည်း ထုတ်လုပ်ပေးနေပါသေးတယ်ဆိုပေမဲ့ပေါ့)။ အပူချိန် ကယ်ဗင် ၁၀ သန်းလောက်အထိကို လောင်ကျွမ်းနေတဲ့ နေပေါ်မှာရှိတဲ့ လေထုလွှာကို ဘယ်လို သင်လေ့လာလဲ။ သချာနဲ့လား။ TED ဝိုင်းတော်သားကနေပြီး နေက ကမ္ဘာမြေပေါ်က ကျွန်ုပ်တို့ကို ဘယ်ပုံ သက်ရောက်စေတယ်ဆိုတာကို ပိုမိုနားလည်အောင် ကြိုးစားနေတဲ့ သူမရဲ့ လုပ်ရပ်ကို မျှဝေခိုက်မှာ ပါဝင်လိုက်ပါ။
- Space physicist
TED Fellow Miho Janvier studies the the Sun -- in particular the origin of phenomena called "solar storms" which can impact planets in the solar system. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
It is almost the end of the winter,
0
1927
2930
ဆောင်းရာသီ ကုန်လုပါပြီ၊
00:16
and you've woken up to a cold house,
1
4881
2571
ချမ်းအေးတဲ့ အိမ်တစ်လုံးမှာ သင်နိုးထလာတယ်၊
00:19
which is weird, because
you left the heater on all night.
2
7476
3397
ဒါက ကြောင်ပါတယ်၊ ဘာလို့ဆို သင်က
အပူပေးစက်ကို ညလုံးပေါက်ဖွင့်ခဲ့တာကိုး။
00:24
You turn on the light.
3
12124
1301
သင် မီးဖွင့်လိုက်တယ်၊
00:25
It's not working.
4
13449
1250
ဒါက အလုပ်မလုပ်ဘူး။
00:27
Actually, the coffee maker, the TV --
none of them are working.
5
15252
5267
တကယ်တော့ ကော်ဖီဖျော်စက်၊ တီဗွီ
တစ်ခုမှ အလုပ် မလုပ်ဘူး။
00:33
Life outside also seems to have stopped.
6
21249
2483
ပြင်ပက သက်ရှိတွေလည်း ရပ်တန့်သွားပုံရတယ်။
00:36
There are no schools,
7
24796
1828
ကျောင်းတွေမရှိဘူး၊
00:38
most of the businesses are shut,
8
26648
2241
လုပ်ငန်းအများစုဟာ ပိတ်ထားပြီး
00:40
and there are no working trains.
9
28913
2026
ပြေးနေတဲ့ ရထားတွေမရှိဘူး။
00:43
This is not the opening scene
of a zombie apocalypse movie.
10
31852
3706
ဒါဟာ ဖုတ်ကောင် ကမ္ဘာပျက်ကိန်း
ရုပ်ရှင်တစ်ကားရဲ့ အဖွင့်မြင်ကွင်းမဟုတ်ဘူး။
00:48
This is what happened in March 1989
in the Canadian province of Quebec,
11
36332
5912
ဒါက Quebec ရဲ့ ကနေဒီယန်း စီရင်စုမှာ
၁၉၈၉ မတ်လမှာ လျှပ်စစ်ဓာတ်အားစနစ်
00:54
when the power grid lost power.
12
42268
2680
ပျောက်သွားတော့ ဖြစ်ပျက်ခဲ့တာပါ။
00:57
The culprit?
13
45523
1163
လက်သည်လား။
00:59
A solar storm.
14
47106
1198
နေရောင်ခြည် မုန်တိုင်းပါ။
01:01
Solar storms are giant clouds of particles
15
49551
3063
နေရောင်ခြည်မုန်တိုင်းတွေဟာ ရံဖန်ရံခါမှာ
01:04
escaping from the Sun from time to time,
16
52638
2278
နေက လွတ်လာတဲ့ အမှုန်တွေရဲ့
ဧရာမ တိမ်ထုတေွဖြစ်ကာ
01:06
and a constant reminder that we live
in the neighborhood of an active star.
17
54940
5349
ကျွန်မတို့ဟာ ကြယ်ရှင်တစ်လုံးရဲ့ဝန်းကျင်မှာ
ရှင်သန်နေတာ အမြဲ သတိပေးချက်တစ်ခုပါ။
01:13
And I, as a solar physicist,
18
61157
2608
နေရောင်ခြည် ရူပဗေဒပညာရှင်အနေနဲ့
01:15
I have a tremendous chance
to study these solar storms.
19
63789
3720
ဒီနေရောင်ခြည် မုန်တိုင်းတွေကို လေ့လာဖို့
ကြီးမားတဲ့ အခွင့်အရေးရခဲ့ပါတယ်။
01:19
But you see, "solar storm chaser"
20
67533
2721
ဒါပေမဲ့ သိတဲ့အတိုင်း "နေရောင်ခြည်
မုန်တိုင်းလိုက်သူ"
01:22
is not just a cool title.
21
70278
1672
ခပ်မိုက်မိုက် ဘွဲ့တစ်ခုပဲမဟုတ်ဘူး။
01:24
My research helps to understand
where they come from,
22
72799
3636
ကျွန်မရဲ့ သုတေသနက ၎င်းတို့
ဘယ်ကလာတယ်၊ ဘယ်လို ပြုမူတာ
01:28
how they behave
23
76459
1444
နားလည်ဖို့ ကူညီပေးပြီး
01:29
and, in the long run,
24
77927
1175
ရေရှည်မှာ
01:31
aims to mitigate their effects
on human societies,
25
79126
2998
လူ့အဖွဲ့အစည်းတွေအပေါ်
၎င်းတို့သက်ရောက်မှု လျော့စေဖို့ ရည်ရွယ်တယ်၊
01:34
which I'll get to in a second.
26
82148
1682
ဒါကို ခဏနေ ရောက်ပါမယ်။
01:37
At the beginning of the space
exploration age 50 years ago only,
27
85106
5544
လွန်ခဲ့တဲ့နှစ် ၅၀ သာရှိတဲ့ အာကာသ
စူးစမ်းလေ့လာရေး အစမှာ
01:42
the probes we sent in space
28
90674
2158
ပို့ခဲ့တဲ့ စူးစမ်းရေးယာဉ်တွေက ဖော်ပြတာက
01:44
revealed that the planets
in our Solar System
29
92856
2814
ကျွန်မတို့ရဲ့ နေအဖွဲ့အစည်းမှာရှိတဲ့
ဂြိုဟ်တွေဟာ
01:47
constantly bathe in a stream of particles
that are coming from the Sun
30
95694
4450
နေဆီကနေ လာတဲ့ အမှုန်တွေရဲ့
ရေစီးကြောင်းထဲမှာ
01:52
and that we call the solar wind.
31
100168
2601
အဆက်မပြတ် ရေချိုးလျက် ရှိနေတာပါ။
01:55
And in the same way that global wind
patterns here on Earth
32
103722
3617
ဟာရီကိန်းတွေကနေ သက်ရောက်နိုင်တဲ့
ဟောဒီကမ္ဘာမြေပေါ်က
01:59
can be affected by hurricanes,
33
107363
2198
ကမ္ဘာ့လေထု ပုံစံတွေနဲ့ အတူတူပဲ၊
02:01
the solar wind is sometimes
affected by solar storms
34
109585
3761
နေရောင်ခြည် လေထုဟာ တစ်ခါတစ်ရံနေရောင်ခြည်
မုန်တိုင်းရဲ့ သက်ရောက်မှုကို ခံရပါတယ်၊
02:05
that I like to call "space hurricanes."
35
113370
3176
"အာကာသ ဟာရီကိန်း"တွေလို့ ခေါ်ချင်ပါတယ်။
02:09
When they arrive at planets,
36
117687
1953
၎င်းတို့ ဂြိုဟ်တွေဆီရောက်တဲ့အခါ၊
02:11
they can perturb the space environment,
37
119664
2225
အာကာသ ဝန်းကျင်ကို တုန်လှုပ်စေပြီး
02:13
which in turn creates
the northern or southern lights,
38
121913
3285
အလှည့်အပြောင်းအနေနဲ့ မြောက်ပိုင်း၊
တောင်ပိုင်း အလင်းတွေ ဖန်တီးပေးတယ်။
02:17
for example, here on Earth,
39
125222
2188
ဥပမာ ဟောဒီကမ္ဘာမြေမှာက
02:19
but also Saturn
40
127434
1868
စနေဂြိုဟ်၊
02:21
and also Jupiter.
41
129953
1953
ကြဿပတေးဂြိုဟ်တွေမှာပါ။

02:25
Luckily, here on Earth,
42
133151
2688
ကံကောင်းတာက ဟောဒီကမ္ဘာမြေမှာ

02:27
we are protected
by our planet's natural shield,
43
135863
3091
ကျွန်မတို့ကို ဂြိုဟ်ရဲ့ သဘာဝဒိုင်း
သံလိုက်လွှာလို့ခေါ်တဲ့
02:30
a magnetic bubble that we call
the magnetosphere
44
138978
3111
သံလိုက်ပူဖောင်းတစ်လုံးက
ကာကွယ်ပေးထားတယ်။
02:34
and that you can see here
on the right side.
45
142113
2378
ဒါကို ဟောဒီ ညာဘက်မှာ
မြင်နိုင်ပါတယ်။
02:37
Nonetheless, solar storms
can still be responsible
46
145281
3248
သို့ပေမဲ့ နေရာင်ခြည် မုန်တိုင်းတွေဟာ
02:40
for disrupting satellite
telecommunications and operations,
47
148553
4614
ဂြိုဟ်တု ဆက်သွယ်ရေးနဲ့လုပ်ဆောင်မှုတွေကို
နှောင့်ယှက်တာအတွက်၊
02:45
for disrupting navigation
systems, such as GPS,
48
153191
3605
လျှပ်စစ်ဓာတ်အား ထုတ်လွှင့်မှုအပါအဝင်
GPS လို ရှာဖွေခြင်း စနစ်တွေအတွက်
02:48
as well as electric power transmission.
49
156820
2481
တရားခံဖြစ်နေတုန်းပါ။
02:51
All of these are technologies
on which us humans rely more and more.
50
159895
5854
ဒါတွေအားလုံးဟာ ကျွန်မတို့ လူသားတွေ
ပိုပိုပြီး အားကိုးကြတဲ့ နည်းပညာတွေပါ။
02:58
I mean, imagine if you woke up tomorrow
without a working cell phone --
51
166420
4463
ဆိုလိုတာက သင်ဟာ အလုပ်လုပ်တဲ့
ဆဲလ်ဖုန်းမပါပဲ မနက်ဖြန်နိုးလာတယ်ဆိုပါစို့၊
03:03
no internet on it,
52
171692
1553
အဲဒီမှာ အင်တာနက်မရှိဘူး၊
03:05
which means no social media.
53
173269
2506
လူမှု မီဒီယာမရှိတာဆိုလိုတာပါ။
03:07
I mean, to me that would be worse
than the zombie apocalypse.
54
175799
2924
ဆိုလိုတာက ကျွန်မအတွက်
ဖုတ်ကောင် ကမ္ဘာပျက်တာထက် ပိုဆိုးမလားပဲ။
03:10
(Laughter)
55
178747
1208
(ရယ်သံများ)
03:12
By constantly monitoring the Sun, though,
56
180605
2095
နေကို အမြဲမပြတ်စောင့်ကြည့်ရင်းကပဲ
03:14
we now know where
the solar storms come from.
57
182724
2391
နေရောင်ခြည် မုန်တိုင်းတွေလာရာကို
အခုသိပါတယ်။
03:17
They come from regions of the Sun
58
185753
1945
အင်မတန်ကြီးမားတဲ့ ပမာဏရှိတဲ့
03:19
where a tremendous amount
of energy is being stored.
59
187722
3292
စွမ်းအင်သိုမှီးရာ နေ့ရဲ့ ဒေသတွေကနေ လာတာပါ။
03:23
You have an example here,
60
191038
1512
ဒီမှာ နမူနာတစ်ခုရှိပါတယ်၊
03:24
as a complex structure
hanging above the solar surface,
61
192574
3810
ပေါက်ကွဲလုလုမှာ နေရောင်ခြည်
မျက်နှာပြင်ထက်မှာ အုပ်ဆိုင်းနေတဲ့
03:28
just on the verge of erupting.
62
196408
2421
ရှုပ်ထွေးတဲ့
တည်ဆောက်မှု အြဖစ်နဲ့ပါ
03:31
Unfortunately, we cannot send probes
63
199877
2886
ကံဆိုးချင်တော့ နေရဲ့ ခြစ်ခြစ်တောက်ပူနေတဲ့
03:34
in the scorching hot
atmosphere of the Sun,
64
202787
3419
လေထုလွှာထဲကို စမ်းသပ်ရေးယာဉ်တွေ
မပို့နိုင်တာပါ။
03:38
where temperatures can rise
up to around 10 million degrees Kelvin.
65
206230
5208
အဲဒီမှာ အပူချိန်က ကယ်ဗင် ဒီကရီ၁၀ သန်းထိ
မြင့်တက်နိုင်ပါတယ်။
03:44
So what I do is I use computer simulations
66
212227
4211
ဒီတော့ ကျွန်မလုပ်တာက ၎င်းတို့ကို
နေကနေ မွေးဖွားတဲ့အခါ
03:48
in order to analyze but also to predict
the behavior of these storms
67
216462
4833
ဒီမုန်တိုင်းတွေရဲ့
အပြုအမူကို ဆန်းစစ်ကာ ကြိုတင်ဟောနိင်ဖို့
03:53
when they're just born at the Sun.
68
221319
2781
ကွန်ပြူတာ အသွင်တုတွေ သုံးတာပါ။
03:57
This is only one part
of the story, though.
69
225421
2597
ဒါပေမဲ့လည်း ဒါဟာ ဒီဇာတ်လမ်း အပိုင်းတစ်ခုပဲ
ရှိပါသေးတယ်။
04:01
When these solar storms
are moving in space,
70
229486
3858
ဒီနေရောင်ခြည် မုန်တိုင်းတွေ
အာကာသထဲ ရွေ့သွားတဲ့အခါ
04:05
some of them will inevitably
encounter space probes
71
233368
3606
၎င်းတို့အချို့ဟာ မရှောင်သာ အခြားကမ္ဘာ
တွေကို လေ့လာဖို့ လူသားတွေ ပို့ထားတဲ့
04:08
that we humans have sent
in order to explore other worlds.
72
236998
4608
အာကာသ စမ်းသပ်ယာဉ်တွေနဲ့
တွေ့ဆုံပါလိမ့်မယ်။
04:14
What I mean by other worlds is,
for example, planets,
73
242105
2833
ကျွန်မဆိုလိုတဲ့ အခြားကမ္ဘာတွေဆိုတာက
ဥပမာ ဂြိုဟ်တွေပါ၊
04:16
such as Venus or Mercury,
74
244962
2100
သောကြာဂြိုဟ်နဲ့ ဗုဒ္ဓဟူးဂြိုဟ်တွေနဲ့
04:19
but also objects, such as comets.
75
247086
2720
ကြယ်တံခွန်လို အရာဝတ္ထုတွေရောပါ။
04:22
And while these space probes
have been made
76
250584
2586
ဒီအာကာသ စမ်းသပ်ယာဉ်တွေကို
သိပ္ပံဆိုင်ရာ ကြိုးပမ်းမှု
04:25
for different scientific endeavors,
77
253194
2711
အမျိုးမျိုးအတွက် ဖန်တီးထားပေမဲ့
04:27
they can also act like tiny
cosmic meteorological stations
78
255929
5137
စကြာဝဠာဆိုင်ရာ မိုးလေးဝသ စခန်းလေးတွေလို
လုပ်ဆောင်နိုင်ပြီး
04:33
and monitor the evolution
of these space storms.
79
261090
2993
ဒီအာကာသ မုန်းတိုင်းတွေရဲ့ ဆင့်ကဲဖြစ်စဉ်
ကိုပါ ထောက်လှမ်းနိုင်တယ်
04:36
So I, with a group of researchers,
gather and analyze this data
80
264979
5335
ဒါနဲ့ ကျွန်မဟာ သုတေသီတစ်စုနဲ့အတူ
နေအဖွဲ့အစည်းရဲ့ တည်ရာ အမျိုးမျိုးကလာတဲ့
04:42
coming from different
locations of the Solar System.
81
270338
3049
ဒီဒေတာကို စုစည်း၊ ဆန်းစစ်ခဲ့တယ်။
04:45
And by doing so, my research
shows that, actually,
82
273411
3316
ဒီလိုလုပ်ခြင်းနဲ့ ကျွန်မရဲ့ သုတေသနက
ပြတာက တကယ်တမ်းက
04:48
solar storms have a generic shape,
83
276751
2088
နေရောင်ခြည်မုန်တိုင်းတွေမှာ
ယေဘုယျပုံစံရှိကာ
04:50
and that this shape evolves
as solar storms move away from the Sun.
84
278863
4505
ဒီပုံစံက နေရောင်ခြည်မုန်တိုင်းတွေ နေမှ
အဝေးကို ရွေ့စဉ်မှာ ဆင့်ကဲဖြစ်ပေါ်တာပါ။
04:55
And you know what?
85
283392
1155
ဘာလဲဆိုတာ သိပါသလား။
04:56
This is key for building tools
to predict space weather.
86
284571
5333
ဒါဟာ အာကာသ မိုးလေဝသကို ခန့်မှန်းဖို့
ကိရိယာတည်ဆောက်ခြင်းအတွက် အဓိကပါ။
05:03
I would like to leave you
with this beautiful image.
87
291420
3085
ဒီလှပတဲ့ ရုပ်ပုံလေးနဲ့ သင်တို့ကို
နှုတ်ဆက်ခဲ့ချင်ပါတယ်။
05:06
This is us here on Earth,
88
294529
2409
ဒါဟာ ဒီကမ္ဘာမြေပေါ်က ကျွန်မတို့ပါ၊
05:09
this pale blue dot.
89
297692
1317
ဒီအပြာဖျော့ဖျော့ အစက်လေးပါ။
05:11
And while I study the Sun
and its storms every day,
90
299736
3664
နေနဲ့ ၎င်းရဲ့ မုန်တိုင်းတွေကို
နေစဉ်လေ့လာစဉ်မှာ
05:15
I will always have a deep love
for this beautiful planet --
91
303424
3926
ဒီလှပတဲ့ ဂြိုဟ်အတွက်
နက်ရှိင်းတဲ့ အချစ် အမြဲရှိနေပါလိမ့်မယ်။
05:20
a pale blue dot indeed,
92
308076
1391
အပြာဖျော့ဖျော့ အစက်လေးပေမဲ့
05:21
but a pale blue dot
with an invisible magnetic shield
93
309491
3884
ကျွန်မတို့ကို ကာကွယ်ဖို့ ကူညီတဲ့
မမြင်နိုင်တဲ့ သံလိုက်ဒိုင်းတစ်ခုနဲ့
05:25
that helps to protect us.
94
313399
2206
အပြာဖျော့ဖျော့ အစက်လေးပါ။
05:27
Thank you.
95
315629
1306
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
05:28
(Applause)
96
316959
3341
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Miho Janvier - Space physicist
TED Fellow Miho Janvier studies the the Sun -- in particular the origin of phenomena called "solar storms" which can impact planets in the solar system.

Why you should listen

Miho Janvier is a space physicist at the Institut d’Astrophysique Spatiale, France. Her work focuses on the understanding of when solar flares occur, how solar storms travel in space and how they impact planetary environments in the solar system and other star systems. In a nutshell, she works towards a better prediction of "space weather," with a goal of better understanding the influence of the Sun's activity on human societies. She uses data from space missions from NASA, ESA and JAXA as well as develop 3D computer models of solar eruptions.

Janvier is involved as the deputy project scientist on the instrument SPICE as well as a scientific co-Investigator on the instrument EUI on board Solar Orbiter, the next European Space Agency mission to explore the winds and storms coming out from the Sun. Her passion for astrophysics and science communication has led her to partner with the movie production company TreeHouse Digital Ltd to develop a 360 degrees experience of a solar storm using science data and VFX. This video runs in virtual reality headsets such as the Oculus Rift or Youtube 360, with a goal of educating the public about space science.

More profile about the speaker
Miho Janvier | Speaker | TED.com