ABOUT THE SPEAKER
Jimmy Nelson - Last tribes photographer
Jimmy Nelson’s photographs of vanishing tribes illuminate the indigenous cultures of our shared world.

Why you should listen
In his quest to photograph endangered cultures, Jimmy Nelson has endured Kalishnikov-toting Banna tribesmen, subzero reindeer attacks, and thousands of miles of hard travel. With a blend of humility and humor, Nelson won the trust of each of his subjects, using an antique plate camera to create stunning portraits of 35 indigenous tribes.

The result is Before They Pass Away, a photo treasury that Nelson hopes will not only help preserve the lifestyles of people the world over, but also perhaps inspire readers in the developed world to ponder their own connections with their ancestral environments.
More profile about the speaker
Jimmy Nelson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Jimmy Nelson: Gorgeous portraits of the world's vanishing people

Jimmy Nelson: Prachtige portretten van verdwijnende volken

Filmed:
1,577,385 views

Toen Jimmy Nelson naar Siberië vertrok om de Tsjoektsjen te fotograferen, zeiden de stamoudsten tegen hem: "Je mag ons niet fotograferen. Je moet wachten totdat je ons kent, totdat je ons begrijpt." Volg Nelsons zoektocht naar begrip -- van de wereld, andere mensen en hemzelf -- door het maken van verbazingwekkende portretten van stammen en culturen die verdwijnen, in deze prachtige talk vol met foto's.
- Last tribes photographer
Jimmy Nelson’s photographs of vanishing tribes illuminate the indigenous cultures of our shared world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Now, I've been makingmaking picturesafbeeldingen
for quiteheel a long time,
0
599
2647
Ik maak al een hele tijd foto's
en zo'n foto als deze
vormt normaal gesproken
00:15
and normallynormaal speakingsprekend,
a pictureafbeelding like this, for me,
1
3246
2392
00:17
should be straightforwardrechtdoorzee.
2
5638
1927
geen enkel probleem.
00:19
I'm in southernzuidelijk EthiopiaEthiopië.
I'm with the DaasanachDaasanach.
3
7565
2856
Ik ben in het zuiden van Ethiopië
bij de Daasanach.
00:22
There's a biggroot familyfamilie,
there's a very beautifulmooi treeboom,
4
10421
3111
Een grote familie en
een hele mooie boom
00:25
and I make these picturesafbeeldingen
with this very largegroot,
5
13532
2578
die ik fotografeer met zo'n grote,
erg onhandige camera met fotoplaten.
00:28
extremelyuiterst cumbersomeomslachtig, very awkwardonhandig
technicaltechnisch platebord filmfilm cameracamera.
6
16110
3761
Kennen jullie dat, met van die vellen
vlakfilm van 13x9 of 26x18?
00:31
Does anybodyiemand know
4x5 and 10x8 sheetssheets of filmfilm,
7
19871
3460
00:35
and you're settingomgeving it up,
puttingzetten it on the tripodstatief.
8
23331
3529
Je moet ze opstellen op een driepoot.
00:38
I've got the familyfamilie, spentdoorgebracht the better partdeel
of a day talkingpratend with them.
9
26860
3855
Ik houd me een groot deel van de dag
met die familie bezig.
00:42
They sortsoort of understandbegrijpen what I'm on about.
10
30715
2016
Ze begrijpen ongeveer wat ik bedoel.
00:44
They think I'm a bitbeetje crazygek,
but that's anothereen ander storyverhaal.
11
32731
2508
Ze verklaren me voor gek,
maar dat terzijde.
00:47
And what's mostmeest importantbelangrijk for me
is the beautyschoonheid and the aestheticaesthetisch,
12
35239
3370
Wat ik het belangrijkst vind,
is de schoonheid en esthetiek,
00:50
and that's basedgebaseerde on the lightlicht.
13
38609
2252
en dat draait allemaal om licht.
00:52
So the light'slicht van de settingomgeving
on my left-handlinkerhand sidekant,
14
40861
2601
Het licht zinkt langzaam links van me
00:55
and there's a balancebalans
in the communicationcommunicatie with the DaasanachDaasanach,
15
43462
3634
en er is een balans
in het contact met de Daasanach,
een familie van 30 van alle leeftijden.
00:59
the familyfamilie of 30, all agesleeftijden.
16
47096
1544
01:00
There's babiesbabies and there's grandparentsgrootouders,
17
48640
1937
Met baby's en grootouders.
Ik verdeel ze over de boom
en wacht tot het licht goed is.
01:02
I'm gettingkrijgen them in the treeboom
and waitingaan het wachten for the lightlicht to setreeks,
18
50577
2966
01:05
and it's going, going,
and I've got one sheetvel of filmfilm left,
19
53543
3089
Langzaam zakt de zon,
ik heb nog één vel over
en denk: het gaat goed,
ik heb dit onder controle.
01:08
and I think, I'm okay,
I'm in controlcontrole, I'm in controlcontrole.
20
56632
2541
Ik probeer alles te ordenen
en het wordt al bijna donker.
01:11
I'm settingomgeving it up and I'm settingomgeving up,
and the light'slicht van de just about to go,
21
59173
3572
Ik wil een prachtig gouden licht.
01:14
and I want it to be goldengouden,
I want it to be beautifulmooi.
22
62745
2681
Het moet aan de horizon hangen,
zodat deze mensen worden verlicht
01:17
I want it to be hangingopknoping on the horizonhorizon
so it lightslichten these people,
23
65426
3046
met alle glorie die ze kunnen uitstralen.
01:20
in all the potentialpotentieel gloryheerlijkheid
that they could be presentedgepresenteerd.
24
68472
2630
Het is bijna zover,
01:23
And it's about to go
and it's about to go,
25
71102
2049
ik steek de film in de camera,
01:25
and I put my sheetvel in the cameracamera,
26
73151
1625
alles is in focus
01:26
it's all focusedgefocust,
27
74776
852
en plotseling hoor ik een luide klap.
01:27
and all of a suddenplotseling
there's a massivemassief "whackmeppen,"
28
75628
2285
Ik kijk rond en helemaal bovenin de boom
01:29
and I'm looking around,
and in the toptop cornerhoek of the treeboom,
29
77913
2774
geeft een van de meisjes
een ander een klap.
01:32
one of the girlsmeisjes slapsslaat
the girlmeisje nextvolgende to her,
30
80687
2079
Ze beginnen aan elkaars haren te trekken
en de hel breekt los.
01:34
and the girlmeisje nextvolgende to her pullstrekt her hairhaar-,
and all hellhel breaksbreaks looselos,
31
82766
3790
01:38
and I'm standingstaand there going,
"But the lightlicht, the lightlicht.
32
86556
2734
Ik sta daar maar:
"Het licht, het licht.
01:41
Wait, I need the lightlicht.
StayVerblijf still! StayVerblijf still!"
33
89290
2290
Hou op, ik heb dit licht nodig.
Sta stil!"
Ze beginnen te krijsen
01:43
And they startbegin screamingschreeuwen,
34
91580
1200
01:44
and then one of the menmannen turnsbochten around
and startsstarts screamingschreeuwen, shoutinggeschreeuw,
35
92780
3184
en dan draait een van de mannen
zich om en begint ook te schreeuwen
en de hele boom valt om.
Niet de boom zelf, maar de mensen erin.
01:47
and the wholegeheel treeboom collapsesinstort,
not the treeboom, but the people in the treeboom.
36
95964
3433
Ze rennen allemaal schreeuwend terug
naar het dorp in een stofwolk
01:51
They're all runninglopend around screamingschreeuwen,
and they runrennen back off into the villagedorp
37
99397
3620
en ik blijf achter met mijn driepoot.
01:55
in this sortsoort of cloudwolk of smokerook, and I'm
left there standingstaand behindachter my tripodstatief.
38
103017
3782
Ik heb mijn vel, het licht is weg
en ik kan geen foto meer nemen.
01:58
I've got my sheetvel, and the light'slicht van de goneweg,
and I can't make the pictureafbeelding.
39
106799
3347
Waar zijn ze gebleven? Ik had geen idee.
02:02
Where have they all goneweg? I had no ideaidee.
40
110146
2024
Het heeft een week geduurd
om deze foto te maken
02:04
It tooknam me a weekweek, it tooknam me a weekweek to
make the pictureafbeelding whichwelke you see here todayvandaag,
41
112170
3862
en ik zal uitleggen waarom. (Applaus)
02:08
and I'll tell you why. (ApplauseApplaus)
42
116032
3039
02:11
It's very, very, very simpleeenvoudig --
I spentdoorgebracht a weekweek going around the villagedorp,
43
119071
3663
Het is heel simpel:
een week lang liep ik door het dorp,
02:14
and I wentgegaan to everyelk singlesingle one:
"HelloHallo, can you meetontmoeten at the treeboom?
44
122734
3069
bezocht echt iedereen en vroeg:
"Hallo, kun je naar de boom komen?
02:17
What's your storyverhaal? Who are you?"
45
125803
1789
Wie ben je. Wat doe je?"
Het bleek allemaal verdorie
om een vriendje te gaan.
02:19
And it all turnedgedraaid out to be
about a boyfriendvriendje, for cryinghuilen out loudluid.
46
127592
3245
Ik heb zelf tieners
dus ik had het kunnen weten!
02:22
I mean, I have teenagetiener- kidskinderen.
I should know.
47
130837
2083
02:24
It was about a boyfriendvriendje. The girlmeisje
on the toptop, she'dschuur kissedgekust the wrongfout boyjongen,
48
132920
3673
Het ging om een vriendje. Het meisje boven
had de verkeerde jongen gezoend
02:28
and they'dze zouden startedbegonnen havingmet a fightstrijd.
49
136593
1638
en ze kregen ruzie.
02:30
And there was a very, very beautifulmooi
lessonles for me in that:
50
138231
2797
Daar heb ik een mooie les van geleerd:
als ik deze mensen wilde fotograferen
02:33
If I was going to photographfotograaf these people
51
141028
2212
op de beschaafde, eerbiedige wijze
die ik voor ogen had,
02:35
in the dignifiedwaardig, respectfuleerbiedig way
that I had intendedvoorgenomen,
52
143240
2544
02:37
and put them on a pedestalsokkel,
I had to understandbegrijpen them.
53
145784
2513
op een voetstuk,
dan moest ik ze begrijpen.
02:40
It wasn'twas niet just about turningdraaien up.
It wasn'twas niet just about shakingschudden a handhand-.
54
148297
3290
Het ging er niet alleen om dat ze kwamen.
Het was niet alleen handjes geven.
02:43
It wasn'twas niet about just sayinggezegde,
"I'm JimmyJimmy, I'm a photographerfotograaf."
55
151587
3055
Het was niet alleen:
"Ik ben Jimmy de fotograaf."
Ik moest ze allemaal leren kennen,
02:46
I had to get to know
everyelk singlesingle one of them,
56
154642
2170
tot op het niveau van vriendjes
en wie wie mag kussen.
02:48
right down to whosewaarvan boyfriendvriendje is who
and who is allowedtoegestaan to kisskus who.
57
156812
3273
02:52
So in the endeinde, a weekweek laterlater,
58
160085
1886
Een week later,
ik was compleet uitgeput
02:53
and I was absolutelyAbsoluut exhausteduitgeput,
59
161971
1501
02:55
I mean on my kneesknieën going,
"Please get back up in that treeboom.
60
163472
2771
en lag op mijn knieën:
"Klim alsjeblieft weer in die boom.
02:58
It's a pictureafbeelding I need to make."
61
166243
1523
Ik moet echt die foto maken."
02:59
They all camekwam back.
I put them all back up in the treeboom.
62
167766
2689
Ze kwamen allemaal weer terug.
Ik verdeelde ze weer over de boom.
03:02
I madegemaakt sure the girlsmeisjes
were in the right positionpositie,
63
170455
2310
Ik lette op de meisjes
03:04
and the onesdegenen that slappedgeslagen,
one was over there.
64
172765
2165
en hield de ruziënde uit elkaar.
Ze keken elkaar nog wel aan.
03:06
They did look at eachelk other.
If you look at it laterlater,
65
174930
2558
Kijk later nog eens goed;
ze staren elkaar boos aan.
03:09
they're staringstaren
at eachelk other very angrilyboos,
66
177488
2464
De boom en alles is klaar
03:11
and I've got the treeboom and everything,
67
179952
1991
en op het laatste moment denk ik:
"De geit! Ik heb een blikvanger nodig.
03:13
and then at the last minuteminuut, I go,
"The goatgeit, the goatgeit!
68
181943
2655
03:16
I need something for the eyeoog to look at.
I need a whitewit goatgeit in the middlemidden-."
69
184598
3709
Er moet een witte geit in het midden."
Dus ik verwisselde alle geiten.
03:20
So I swappedverwisseld all the goatsgeiten around.
I put the goatsgeiten in.
70
188307
2589
Maar zelfs dat ging fout.
Je ziet links een klein jongetje wegrennen
03:22
But even then I got it wrongfout, because
if you can see on the left-handlinkerhand sidekant,
71
190896
3611
omdat ik zijn geit niet gekozen heb.
(Gelach)
03:26
anothereen ander little boyjongen stormsstormen off
because I didn't chooseKiezen his goatgeit.
72
194507
3087
Dus ik moet behalve Daasanach
ook geit leren spreken.
03:29
So the moralMoreel beingwezen I have to learnleren
to speakspreken GoatGeit as well as DaasanachDaasanach.
73
197594
3354
Maar het gaat dus
om de moeite voor zo'n foto
03:32
But anywayin ieder geval, the effortinspanning
that goesgaat into that pictureafbeelding
74
200948
2513
en het verhaal dat ik net vertelde...
03:35
and the storyverhaal that I've
just relatedverwant to you,
75
203461
2094
je kunt je voorstellen
dat er honderden
van die bizarre verhalen zijn
03:37
as you can imaginestel je voor,
76
205555
1008
03:38
there are hundredshonderden of other
bizarreBizarre, eccentricexcentriek storiesverhalen
77
206563
2536
van honderden andere mensen op de wereld.
03:41
of hundredshonderden of other people
around the worldwereld-.
78
209099
2142
03:43
And this was about fourvier yearsjaar agogeleden,
and I setreeks off on a journeyreis,
79
211241
3482
Dit was zo'n vier jaar geleden,
toen ik een reis ondernam,
03:46
to be honesteerlijk, a very indulgenttoegeeflijk journeyreis.
80
214723
2021
eerlijk gezegd nogal op mezelf gericht.
03:48
I'm a realecht romanticromantisch. I'm an idealistidealist,
perhapsmisschien in some waysmanieren naivenaief.
81
216744
5215
Ik ben romantisch ingesteld. Ik ben
een idealist en misschien ook wel naïef.
03:53
But I trulywerkelijk believe that there are people
on the planetplaneet that are beautifulmooi.
82
221959
3793
Maar ik geloof echt dat er mooie mensen
op deze planeet rondlopen.
03:57
It's very, very simpleeenvoudig.
It's not rocketraket sciencewetenschap.
83
225752
2748
Heel eenvoudig.
Het is geen hogere wiskunde.
Ik wilde deze mensen
op een voetstuk plaatsen.
04:00
I wanted to put
these people on a pedestalsokkel.
84
228500
2012
04:02
I wanted to put them on a pedestalsokkel
like they'dze zouden never been seengezien before.
85
230512
3483
Ik wilde ze op een voetstuk plaatsen
zoals we ze nog nooit hebben gezien.
04:05
So, I chosekoos about 35 differentverschillend groupsgroepen,
86
233995
4027
Ik maakte een keuze
uit 35 verschillende groepen:
stammen en inheemse culturen.
04:10
tribesstammen, indigenousinheems culturesculturen.
87
238022
1879
04:11
They were chosenuitgekozen purelypuur
because of theirhun aestheticaesthetisch,
88
239901
2616
Ze werden puur
op hun uiterlijke kenmerken gekozen,
04:14
and I'll talk more about that laterlater.
89
242517
1857
ik kom daar later nog op terug.
04:16
I'm not an anthropologistantropoloog, I have
no technicaltechnisch studystudie with the subjectonderwerpen,
90
244374
3576
Ik ben geen antropoloog en ik heb me niet
in het onderwerp verdiept,
04:19
but I do have a very,
very, very deepdiep passionpassie,
91
247950
2902
maar ik ben wel heel erg gepassioneerd
04:22
and I believe that I had to chooseKiezen
the mostmeest beautifulmooi people on the planetplaneet
92
250852
3472
en meen dat ik de mooiste mensen
op deze planeet moest kiezen
in de mooiste omgevingen waar ze leefden.
04:26
in the mostmeest beautifulmooi
environmentmilieu that they livedleefden in,
93
254324
2586
Ik moest dat samenvoegen
en aan jullie laten zien.
04:28
and put the two togethersamen
and presentaanwezig them to you.
94
256910
2305
Ongeveer een jaar geleden
04:31
About a yearjaar agogeleden,
95
259825
1464
heb ik de eerste foto's gepubliceerd
04:33
I publishedgepubliceerd the first picturesafbeeldingen,
96
261289
2113
04:35
and something extraordinarilybuitengewoon
excitingopwindend happenedgebeurd.
97
263402
4017
en gebeurde er iets
ongelooflijk spannends.
04:39
The wholegeheel worldwereld- camekwam runninglopend,
98
267419
1554
Van over de hele wereld kwamen reacties.
04:40
and it was a bizarreBizarre experienceervaring,
because everybodyiedereen, from everywhereoveral:
99
268973
3325
Een bizarre ervaring,
want van overal hoorde ik:
"Wie zijn dat? Wat zijn dat?
Hoeveel zijn er?
04:44
"Who are they? What are they?
How manyveel are they?
100
272298
2331
Waar vond je ze?
Zijn ze echt? Je hebt het verzonnen!
04:46
Where did you find them?
Are they realecht? You fakedvervalst it.
101
274629
2560
Vertel, vertel, ..."
04:49
Tell me. Tell me. Tell me. Tell me."
MillionsMiljoenen of questionsvragen for whichwelke,
102
277189
3430
Miljoenen vragen waar ik eerlijk gezegd
het antwoord niet op heb.
04:52
to be honesteerlijk, I don't have the answersantwoorden.
103
280619
2124
04:54
I really didn't have the answersantwoorden,
104
282743
1680
Ik had echt geen antwoord.
04:56
and I could sortsoort of understandbegrijpen, okay,
they're beautifulmooi, that was my intentionintentie,
105
284423
3823
Ik begreep het een beetje: ja,
ze zijn mooi, dat was ook mijn bedoeling.
05:00
but the questionsvragen that I
was beingwezen firedontslagen at,
106
288246
2067
Maar de vragen die ze op me afvuurden,
05:02
I could not answerantwoord them.
107
290313
2043
kon ik niet beantwoorden.
05:04
UntilTot, it was quiteheel amusingamusant,
about a yearjaar agogeleden
108
292356
2833
Totdat, heel grappig,
ongeveer een jaar geleden
05:07
somebodyiemand said, "You've been
inviteduitgenodigd to do a TEDTED Talk."
109
295189
2651
iemand zei: "Je bent uitgenodigd
om een TED-talk te doen."
05:09
And I said, "TedTed? TedTed? Who'sDie de TedTed?
I haven'thebben niet metleerde kennen TedTed before."
110
297840
3624
Ik antwoordde: "Ted? Wie is dat?
Ik heb Ted nog nooit ontmoet."
05:13
He said, "No, a TEDTED Talk."
I said, "But who'swie is TedTed?
111
301464
2557
"Nee," zei hij, "een TED-talk."
En ik: "Maar wie is Ted?
05:16
Do I have to talk to him or do we
sitzitten with eachelk other on the stagestadium?"
112
304021
3322
Moet ik met hem praten
of zitten we samen op een podium?"
05:19
And, "No, no, the TEDTED groupgroep.
You mustmoet know about it."
113
307343
3137
"Nee, nee, de TED-groep.
Die ken je toch wel?"
05:22
And I said, "I've been in a teepeeTipi
and in a yurtYurt for the last fivevijf yearsjaar.
114
310480
3615
Ik antwoordde: "Ik leef
al vijf jaar in tipi's en joerten.
Hoe moet ik weten wie Ted is?
Stel hem voor."
05:26
How do I know who TedTed is?
IntroduceVoeren me to him."
115
314095
2333
Om een lang verhaal kort te maken,
hij zei: "We moeten een TED-talk doen."
05:28
AnywayHoe dan ook, to cutbesnoeiing a long storyverhaal shortkort,
he said, "We have to do a TEDTED Talk."
116
316428
3339
05:31
ResearchedOnderzocht. Oh, excitingopwindend. That's great!
117
319767
1899
Opgezocht. Oh, spannend. Prachtig!
05:33
And then eventuallytenslotte you're going
to go to TEDGlobalTEDGlobal.
118
321666
2474
Uiteindelijk mag je dan naar TEDGlobal.
05:36
Even more excitingopwindend.
119
324140
1134
Nog spannender!
05:37
But what you need to do, you need
to teachonderwijzen the people lessonservaring,
120
325274
3024
Maar wat je moet doen,
is mensen iets leren
05:40
lessonservaring that you've learnedgeleerd
on your travelsreizen around the worldwereld-
121
328298
3052
over wat je zelf geleerd hebt,
tijdens je reizen rond de wereld,
05:43
with these tribesstammen.
122
331350
930
over deze stammen.
05:44
I thought, lessonservaring, okay, well,
what did I learnleren? Good questionvraag.
123
332280
3300
Ik dacht oké, wat heb ik geleerd?
Dat is een goede vraag.
Drie. Je moet ze drie dingen leren
en die moeten waanzinnig diep zijn.
05:47
ThreeDrie. You need threedrie lessonservaring,
and they need to be terriblyvreselijk profounddiepgaand.
124
335580
3306
05:50
(LaughterGelach)
125
338886
1918
(Gelach)
05:52
And I thought, threedrie lessonservaring, well,
I'm going to think about it.
126
340804
3143
Ik dacht drie dingen,
daar moet ik eens over nadenken.
05:55
(ApplauseApplaus)
127
343947
4146
(Applaus)
06:01
So I thought long and hardhard,
and I stoodstond here two daysdagen agogeleden,
128
349193
3347
Ik dacht lang en diep na
en twee dagen terug stond ik hier
voor mijn generale repetitie
met mijn kaarten,
06:04
and I had my testtest runrennen,
and I had my cardskaarten
129
352540
1965
06:06
and my clickerClicker in my handshanden
and my picturesafbeeldingen were on the screenscherm,
130
354505
2944
mijn afstandbediening in de hand,
mijn foto's op het scherm.
06:09
and I had my threedrie lessonservaring,
and I startedbegonnen presentingpresenteren them,
131
357449
2720
En toen ik mijn drie lessen presenteerde,
06:12
and I had this very oddvreemd
out-of-bodyuit het lichaam experienceervaring.
132
360169
2394
kreeg ik een gevoel van uittreding.
06:14
I sortsoort of lookedkeek at myselfmezelf
standingstaand there, going, "Oh, JimmyJimmy,
133
362563
2854
Ik keek als het ware naar mezelf
en dacht: "Ach Jimmy,
dit is de grootste lariekoek.
06:17
this is completecompleet loadsmassa of codswallopcodswallop.
134
365417
1816
06:19
All these people sittingzittend here,
they'veze hebben had more of these talksgesprekken,
135
367233
3184
Die mensen hier hebben
al meer van die talks gezien
en al meer in hun leven geleerd.
06:22
they'veze hebben heardgehoord more lessonservaring in theirhun life.
136
370417
2004
Wie ben jij om hen te vertellen
wat je hebt geleerd?
06:24
Who are you to tell them
what you've learnedgeleerd?
137
372421
2152
Om ze bij de hand te nemen
en ze te laten zien
06:26
Who are you to guidegids them
and who are you to showtonen them
138
374573
2643
wat goed is en wat niet,
wat deze mensen ons vertellen?"
06:29
what is right, what is wrongfout,
what these people have to say?"
139
377216
2955
Ik had een kleine... heel privé
...een kleine inzinking. (Gelach)
06:32
And I had a little bitbeetje of a,
it was very privateprivaat,
140
380171
2281
06:34
a little bitbeetje of a meltdownkernsmelting.
141
382452
1318
Ik trok me terug, een beetje zoals die
kleine jongen bij de boom met zijn geiten,
06:35
I wentgegaan back, and a little bitbeetje like the boyjongen
walkingwandelen away from the treeboom with his goatsgeiten,
142
383770
4137
06:39
very disgruntledontevreden, going, that didn't work,
143
387907
3251
humeurig met het idee: dat werkt dus niet.
06:43
It wasn'twas niet what I wanted to communicatecommuniceren.
144
391158
2275
Het was niet wat ik wilde overbrengen.
06:45
And I thought long and hardhard about it,
and I thought, well, the only thing
145
393433
3602
Ik dacht lang en diep na en bedacht:
ik kan alleen het elementaire overbrengen.
06:49
I can communicatecommuniceren is very, very basicbasis-.
146
397035
1853
06:50
You have to turnbeurt it all the way around.
147
398888
1887
Je moet het omdraaien.
Ik ken eigenlijk maar een persoon: mezelf.
06:52
There's only one personpersoon
I know here, and that's me.
148
400775
3378
06:56
I'm still gettingkrijgen to know myselfmezelf,
149
404153
1742
Ik leer mezelf nog steeds kennen,
06:57
and it's a lifelonglevenslang journeyreis, and I
probablywaarschijnlijk won'tzal niet have all the answersantwoorden,
150
405895
3435
dat is een levenslange reis
en ik zal niet alle antwoorden hebben,
07:01
but I did learnleren some extraordinarybuitengewoon
things on this journeyreis.
151
409330
4110
maar ik heb verbazingwekkende dingen
geleerd op deze reis.
07:05
So what I'm going to do
is sharedelen with you my lessonservaring.
152
413440
3157
Wat ik dus ga doen,
is delen wat ík geleerd heb.
07:08
It's a very, as I explaineduitgelegd at the
beginningbegin, very indulgenttoegeeflijk, very personalpersoonlijk,
153
416597
3726
Het is erg, zoals ik al gezegd heb,
op mezelf gericht en persoonlijk,
07:12
how and why I madegemaakt these picturesafbeeldingen,
154
420323
2331
de reden en methode voor deze foto's.
07:14
and I leavehet verlof it to you as the audiencepubliek
to interpretinterpreteren what these lessonservaring
155
422654
3235
Ik laat het aan het publiek over
om te bepalen wat deze levenslessen
07:17
have meantbedoelde to me, what they could
perhapsmisschien mean to you.
156
425889
3648
voor mij betekenen
en wellicht voor jullie kunnen betekenen.
07:22
I traveledgereisd enormouslyenorm as a childkind.
157
430377
2715
Als kind reisde ik erg veel.
07:25
I was very nomadicnomadisch.
It was actuallywerkelijk very excitingopwindend.
158
433092
2521
Ik was erg nomadisch.
Het was eigenlijk erg spannend.
07:27
All around the worldwereld-,
159
435613
1811
De hele wereld rond,
07:29
and I had this feelinggevoel that I
was pushedgeduwd off at great speedsnelheid
160
437424
3876
wat me het idee gaf dat ik
op grote snelheid werd voortgedreven
07:33
to becomeworden somebodyiemand,
becomeworden that individualindividu, JimmyJimmy.
161
441300
2463
om iemand te te worden:
het individu Jimmy.
07:35
Go off into the planetplaneet,
and so I ranrende, and I ranrende,
162
443763
2398
De wijde wereld in.
Dus ik rende en rende,
zodat mijn vrouw gekscherend zegt:
"Jimmy, je lijkt op Forrest Gump,"
07:38
and my wifevrouw sometimessoms kidskinderen me,
"JimmyJimmy, you look a bitbeetje like ForrestForrest GumpGump,"
163
446161
3510
en ik: "Nee hoor,
het gaat echt ergens om, geloof me."
07:41
but I'm, "No, it's all
about something, trustvertrouwen me."
164
449671
2337
Ik bleef dus rennen
en bereikte wat, min of meer.
07:44
So I keptgehouden runninglopend and I keptgehouden runninglopend,
and I sortsoort of got somewhereergens
165
452008
3163
Ik stond daar, keek rond en dacht:
waar hoor ik thuis? Waar pas ik bij?
07:47
and I sortsoort of stoodstond there and lookedkeek
around me and I thought, well,
166
455171
3171
07:50
where do I belongbehoren? Where do I fitpassen?
167
458342
1859
Wat ben ik? Waar kom ik vandaan?
Ik had geen idee.
07:52
What am I? Where am I from? I had no ideaidee.
168
460201
3312
07:55
So I hopehoop there aren'tzijn niet too manyveel
psychologistspsychologen in this audiencepubliek.
169
463513
3077
Hopelijk zitten er niet
al teveel pyschologen in het publiek.
Misschien probeerde ik met deze reis
ook wel uit te vinden waar ik thuis hoor.
07:58
PerhapsMisschien partdeel of this journeyreis
170
466590
1390
07:59
is about me tryingproberen to find out
where I belongedbehoorde.
171
467980
3123
Dus op mijn reis, en wees niet bang,
toen ik bij deze stammen kwam,
08:03
So whilstterwijl going, and don't worryzorgen, I didn't
when I arrivedaangekomen with these tribesstammen,
172
471103
4097
08:07
I didn't paintverf myselfmezelf yellowgeel and runrennen
around with these spearssperen and loinclothsloincloths.
173
475200
3774
verfde ik mezelf niet geel en liep niet
rond in een lendendoekje met een speer.
08:10
But what I did find were people
that belongedbehoorde themselveszich,
174
478974
2926
Maar ik trof wel mensen aan
die zelf op hun plaats waren,
08:13
and they inspiredgeinspireerd me,
some extraordinarybuitengewoon people,
175
481900
2670
en die me inspireerden,
buitengewone mensen.
08:16
and I'd like to introducevoorstellen you
to some heroesheroes of minede mijne.
176
484570
2810
Ik wil jullie voorstellen
aan enkele van mijn helden.
08:19
They're the HuliHuli.
177
487380
1892
Het zijn de Huli.
08:21
Now, the HuliHuli are some of the mostmeest
extraordinarilybuitengewoon beautifulmooi people
178
489272
4110
De Huli behoren tot de meest uitzinnig
mooie mensen op deze planeet.
08:25
on the planetplaneet.
179
493382
1277
Ze zijn trots en leven in de hooglanden
van Papoea Nieuw-Guinea.
08:26
They're proudtrots. They liveleven in
the PapuaPapoea NewNieuw GuineanGuinee highlandsHooglanden.
180
494659
3972
Er zijn er niet veel meer.
Ze heten de 'Huli pruikendragers'.
08:30
There's not manyveel of them left,
and they're calledriep the HuliHuli wigmenwigmen.
181
498631
3099
08:33
And imagesafbeeldingen like this, I mean,
this is what it's all about for me.
182
501730
3078
Om afbeeldingen als deze
draait het voor mij allemaal.
Na weken, maanden gesprekken en reizen,
wilde ik ze op een voetstuk plaatsen
08:36
And you've spentdoorgebracht weeksweken and monthsmaanden there
talkingpratend with them, gettingkrijgen there,
183
504808
3490
08:40
and I want to put them on a pedestalsokkel,
and I said, "You have something
184
508298
3249
en zei: "Jullie hebben iets
wat veel mensen nooit gezien hebben.
08:43
that manyveel people have not seengezien.
185
511547
1533
Jullie wonen in deze prachtige natuur."
08:45
You sitzitten in this stunningstunning naturenatuur."
186
513080
1655
Zo ziet het er echt uit,
en zij zien er echt zo uit.
08:46
And it really does look like this,
and they really do look like this.
187
514735
3281
Dit is de werkelijkheid.
En weet je waarom ze zo trots zijn?
08:50
This is the realecht thing.
188
518016
1201
08:51
And you know why they're proudtrots?
You know why they look like this,
189
519217
3054
Waarom ze er zo uitzien
en ik letterlijk mijn rug heb gebroken
08:54
and why I brokekapot gegaan my back literallyletterlijk
190
522271
1793
om hun foto te nemen
en ze aan jullie te laten zien?
08:56
to photographfotograaf them
and presentaanwezig them to you?
191
524064
2174
Dat komt door hun bijzondere rituelen.
08:58
It's because they have
these extraordinarybuitengewoon ritualsrituelen.
192
526238
2502
De Huli hebben een ritueel:
als een tiener een man wordt,
09:00
And the HuliHuli have this ritualritueel:
When they're teenagerstieners,
193
528740
2523
09:03
becomingworden a man,
they have to shavescheren theirhun headshoofden,
194
531263
2877
dan moet hij zijn hoofd scheren
en de rest van zijn leven iedere dag
zijn hoofd weer scheren.
09:06
and they spendbesteden the restrust uit of theirhun life
shavingscheren theirhun headshoofden everyelk singlesingle day,
195
534140
4122
09:10
and what they do with that hairhaar-,
196
538262
1964
En wat doen ze met dat haar?
Ze maken daar een creatie van,
09:12
they make it into a creationschepping,
197
540226
1904
09:14
a creationschepping that's
a very personalpersoonlijk creationschepping.
198
542130
1996
een heel erg persoonlijke creatie.
09:16
It's theirhun creationschepping.
It's theirhun HuliHuli creationschepping.
199
544126
2253
Het is hún creatie, hun Huli-creatie.
09:18
So they're calledriep the HuliHuli wigmenwigmen.
200
546379
2043
Daarom heten ze de Huli-pruikendragers.
09:20
That's a wigpruik on his headhoofd.
201
548422
1857
Dat is een pruik op zijn hoofd.
Die is helemaal gemaakt
van zijn mensenhaar.
09:22
It's all madegemaakt out of his humanmenselijk hairhaar-.
202
550279
1756
09:24
And then they decorateversieren that wigpruik with
the feathersveren of the birdsvogelstand of paradiseparadijs,
203
552035
3538
Ze decoreren die pruik
met veren van paradijsvogels.
Maak je geen zorgen, er zijn genoeg vogels
09:27
and don't worryzorgen,
there are manyveel birdsvogelstand there.
204
555573
2248
en niet zoveel mensen,
dus niets om je zorgen om te maken.
09:29
There's very fewweinig people livingleven,
so nothing to get too upsetboos about,
205
557821
3212
De rest van hun leven
blijven ze bezig met die hoeden,
09:33
and they spendbesteden the restrust uit of theirhun life
recreatingherscheppen van these hatshoeden
206
561033
2907
dat gaat steeds verder. Verbazingwekkend.
09:35
and gettingkrijgen furtherverder
and furtherverder,
207
563940
1554
09:37
and it's extraordinarybuitengewoon,
and there's anothereen ander groupgroep,
208
565494
2404
En er is een andere groep, de Kalang,
die leven in de naburige vallei,
maar spreken een compleet andere taal,
09:39
they're calledriep the KalangKalang,
and they liveleven in the nextvolgende valleyvallei,
209
567898
3032
09:42
but they speakspreken a completelyhelemaal
differentverschillend languagetaal,
210
570930
2218
zien er totaal anders uit
en dragen een hoed
09:45
they look completelyhelemaal differentverschillend,
and they wearslijtage a hathoed,
211
573148
2472
die is gemaakt van scarabeeën,
prachtige smaragdgroene,
kleine scarabeeën,
09:47
and it's builtgebouwd out of scarabsscarabeeën,
212
575620
1597
09:49
these fantasticfantastisch emeraldEmerald greengroen
little scarabsscarabeeën,
213
577217
2313
soms wel 5000 of 6000 scarabeeën per hoed.
09:51
and sometimessoms there are 5,000
or 6,000 scarabsscarabeeën in this hathoed,
214
579530
3107
Ze zijn hun hele leven bezig
met het verzamelen van die scarabeeën
09:54
and they spendbesteden the wholegeheel of theirhun life
collectingverzamelen these scarabsscarabeeën
215
582637
3043
om die hoeden te maken.
09:57
to buildbouwen these hatshoeden.
216
585680
1018
09:58
So the HuliHuli inspiredgeinspireerd me
in that they belongbehoren.
217
586698
3924
De Huli inspireerden me
omdat ze hier thuishoren.
10:02
PerhapsMisschien I have to work harderharder
at findingbevinding a ritualritueel whichwelke mattersaangelegenheden for me
218
590622
3576
Misschien moet ik harder zoeken
naar een ritueel dat me aanspreekt.
10:06
and going back into my pastverleden
to see where I actuallywerkelijk fitpassen.
219
594198
4481
Teruggaan in mijn verleden
en kijken waar ik thuishoor.
10:10
An extremelyuiterst importantbelangrijk partdeel
of this projectproject
220
598679
2670
Een erg belangrijk onderdeel
van dit project
10:13
was about how I photographfotograaf
these extraordinarybuitengewoon people.
221
601349
5921
betrof hoe ik deze uitzonderlijke mensen
moest fotograferen.
10:19
And it's basicallyeigenlijk beautyschoonheid.
I think beautyschoonheid mattersaangelegenheden.
222
607270
3390
Het gaat uiteindelijk om schoonheid,
dat is belangrijk.
10:22
We spendbesteden the wholegeheel of our existencebestaan
revolvingdraaien around beautyschoonheid:
223
610660
3460
Ons hele bestaan draait om schoonheid:
10:26
beautifulmooi placesplaatsen, beautifulmooi things,
and ultimatelytenslotte, beautifulmooi people.
224
614120
3668
mooie plekken, mooie dingen
en uiteindelijk mooie mensen.
Dat is buitengewoon betekenisvol.
10:29
It's very, very, very significantsignificant.
225
617788
2020
10:31
I've spentdoorgebracht all of my life analyzinganalyseren
what do I look like?
226
619808
2787
Mijn hele leven denk ik al
over mijn uiterlijk na.
10:34
Am I perceivedwaargenomen as beautifulmooi?
227
622595
1737
Vinden mensen me mooi?
10:36
Does it matterer toe doen if I'm
a beautifulmooi personpersoon or not,
228
624332
2373
Doet het ertoe
of ik een mooi mens ben of niet,
10:38
or is it purelypuur basedgebaseerde on my aestheticaesthetisch?
229
626705
1973
of gaat het puur om mijn eigen esthetiek?
10:40
And then when I wentgegaan off,
I camekwam to a very narrowsmal conclusionconclusie.
230
628678
2926
En toen kwam ik
tot een benauwende conclusie.
10:43
Do I have to go around the worldwereld-
photographingfotograferen, excuseexcuus me,
231
631604
3552
Moet ik de hele wereld rond om, sorry,
vrouwen tussen 25 en 30 te fotograferen?
10:47
womenvrouw betweentussen the ageleeftijd of 25 and 30?
Is that what beautyschoonheid is going to be?
232
635156
3798
Definieert dat schoonheid?
10:50
Is everything before and after that
utterlyvolkomen irrelevantirrelevant?
233
638954
3455
Is alles ervoor en erna
gewoonweg irrelevant?
10:54
And it was only untiltot I wentgegaan on a journeyreis,
234
642409
2244
Toen ondernam ik weer een reis,
maar dan een die zo extreem was,
10:56
a journeyreis that was so extremeextreem,
235
644653
2787
dat ik nog rillingen krijg
als ik eraan terugdenk.
10:59
I still get shiversrillingen when I think about it.
236
647440
2608
11:02
I wentgegaan to a partdeel of the worldwereld-,
and I don't know whetherof any of you
237
650048
3149
Ik reisde naar een deel van de wereld,
ik weet of jullie Chukotka kennen?
11:05
have ever heardgehoord of ChukotkaTsjoekotka.
Has anybodyiemand ever heardgehoord of ChukotkaTsjoekotka?
238
653197
3205
Heeft iemand weleens gehoord van Chukotka?
Chukotka is waarschijnlijk,
technisch gezien,
11:08
ChukotkaTsjoekotka probablywaarschijnlijk is, technicallytechnisch gezien,
as farver as one can go
239
656402
4527
zo ver als je kan reizen,
zonder de bewoonde wereld te verlaten.
11:12
and still be on the livingleven planetplaneet.
240
660929
3762
Het is 13 uur vliegen van Moskou.
11:16
It's 13 hours'uur flightvlucht from MoscowMoskou.
241
664691
2066
11:18
First you've got to get to MoscowMoskou, and
then 13 hours'uur flightvlucht nonstopnon-stop from MoscowMoskou.
242
666757
3848
Eerst ga je naar Moskou en dan
13 uur nonstop vliegen vanaf Moskou.
11:22
And that's if you get there.
243
670605
2721
Als je het redt.
Zoals je ziet,
missen sommigen de landingsbaan.
11:25
As you can see, some people
sortsoort of missmissen the runwaystartbaan.
244
673326
2525
Als je daar landt in Chukotna,
zijn daar de Chukchi's.
11:27
And then when you landland- there,
in ChukotkaTsjoekotka are the ChukchisTsjoektsjen.
245
675851
3009
De Chukchi's zijn de laatste
inheemse Inuïten van Siberië.
11:30
Now, the ChukchisTsjoektsjen are the last
indigenousinheems InuitsEskimo 's of SiberiaSiberië,
246
678860
3291
Ik had weleens van ze gehoord,
nauwelijks afbeeldingen van ze gezien,
11:34
and they're people I'd heardgehoord about,
I'd hardlynauwelijks seengezien any imagesafbeeldingen of,
247
682151
3193
maar ik wist dat ze daar waren.
11:37
but I knewwist they were there,
248
685344
1396
11:38
and I'd been in touchaanraken with this guidegids,
249
686740
1994
Ik had contact gehad met een gids die zei:
11:40
and this guidegids said,
250
688734
1039
"Er is een fantistische stam.
Het zijn er maar zo'n 40.
11:41
"There's this fantasticfantastisch tribestam.
There's only about 40 of them.
251
689773
3037
Dat komt wel goed. Die vinden we wel."
Dus we gingen op weg.
11:44
You'llU zult be okay. We'llWe zullen find them."
So off we wentgegaan on this journeyreis.
252
692810
3190
Toen we daar aankwamen,
na een maand reizen over het ijs,
11:48
When we arrivedaangekomen there, after a monthmaand
of travelingop reis acrossaan de overkant the iceijs-,
253
696000
3062
toen mocht ik ze niet fotograferen.
11:51
and we'dwij hadden got to them, but then
I was not allowedtoegestaan to photographfotograaf them.
254
699062
3324
Ze zeiden: "Je mag ons niet fotograferen.
Je moet wachten.
11:54
They said, "You cannotkan niet photographfotograaf us.
You have to wait.
255
702386
2569
Je moet ons eerst leren kennen.
Je moet ons eerst leren begrijpen.
11:56
You have to wait untiltot you get to know us.
You have to wait untiltot you understandbegrijpen us.
256
704955
4183
Je moet wachten tot je ziet
hoe we met elkaar omgaan."
12:01
You have to wait untiltot you see
how we interactop elkaar inwerken with one anothereen ander."
257
709138
3126
En pas toen, vele weken later,
kreeg ik het respect.
12:04
And only then, it was manyveel,
manyveel weeksweken laterlater, I saw a respecteerbied.
258
712264
2938
Ze hadden geen enkele vooroordelen.
12:07
They had zeronul judgmentoordeel.
259
715202
1534
12:08
They observedopgemerkt one anothereen ander, from the youthjeugd,
from the middlemidden- agedoud to the oldoud.
260
716736
3598
Ze bekeken elkaar, de jeugd,
de middelbaren en de ouderen.
12:12
They need eachelk other.
261
720334
2266
Ze hebben elkaar nodig.
De kinderen kauwen de hele dag vlees,
omdat de volwassenen geen tanden hebben.
12:14
The childrenkinderen need to chewkauwen the meatvlees all day
262
722600
2030
12:16
because the adultsvolwassenen don't have any teethtanden,
263
724630
2149
Maar ook begeleiden ze de ouderen
naar het toilet buiten,
12:18
but at the samedezelfde time, the childrenkinderen
take the oldoud agedoud people out
264
726779
2958
omdat die dat zelf niet kunnen. Er is dus
een fantastische gemeenschap van respect.
12:21
to the toilettoilet because they're infirmslecht ter been,
265
729737
1970
12:23
so there's this fantasticfantastisch
communitygemeenschap of respecteerbied.
266
731707
2285
Ze bewonderen en houden echt van elkaar
en leerden me wat echte schoonheid is.
12:25
And they adoreaanbidden and admirebewonderen one anothereen ander,
and they trulywerkelijk taughtonderwezen me
267
733992
3758
12:29
what beautyschoonheid was.
268
737750
1763
12:31
(ApplauseApplaus)
269
739513
2600
(Applaus)
Ik vraag jullie nu om wat medewerking.
12:34
Now I'm going to askvragen for a little bitbeetje
of audiencepubliek interactionwisselwerking.
270
742113
2948
Dit is erg belangrijk
voor de afsluiting van mijn talk.
12:37
This is extremelyuiterst importantbelangrijk
for the endeinde of my talk.
271
745061
2557
12:39
If you could look at somebodyiemand
left to the right of you,
272
747618
2631
Kijk even iemand naast je aan,
observeer die persoon
12:42
and I want you to observeobserveren them,
273
750249
1984
en geef dan een compliment.
Dat is erg belangrijk.
12:44
and I want you to give them a complimentcompliment.
This is very importantbelangrijk.
274
752233
3178
Dat mag hun neus, haar of zelfs aura zijn.
Dat maakt me niet uit.
12:47
Now, it maymei be theirhun noseneus- or theirhun hairhaar-
or even theirhun auraaura, I don't mindgeest,
275
755411
4023
12:51
but please look at eachelk other,
give them a complimentcompliment.
276
759434
3043
Maar kijk elkaar alsjeblieft aan,
geef een compliment.
12:54
You have to be quicksnel,
because I'm runninglopend out of time.
277
762477
2693
Je moet snel zijn,
want mijn tijd raakt op.
12:57
And you have to rememberonthouden it.
278
765170
2970
En je moet het onthouden.
13:01
Okay, thank you, thank you, thank you,
you've givengegeven eachelk other complimentscomplimenten.
279
769768
4202
Oké, dankjewel, jullie hebben elkaar
complimentjes gegeven.
13:05
HoldHoud that complimentcompliment very, very tightlystrak.
HoldHoud it for laterlater.
280
773970
3576
Houd dat compliment
goed in gedachten, voor later.
13:09
And the last thing, it was
extraordinarilybuitengewoon profounddiepgaand,
281
777546
4434
Als laatste, iets vreselijk diepzinnigs
dat me twee weken terug overkwam,
toen ging ik terug naar de Himba.
13:13
and it happenedgebeurd only two weeksweken agogeleden.
Two weeksweken agogeleden I wentgegaan back to the HimbaHimba.
282
781980
3679
De Himba leven in het noorden van Namibië
aan de grens met Angola.
13:17
Now, the HimbaHimba liveleven in northernnoordelijk NamibiaNamibië
on the bordergrens of AngolaAngola,
283
785659
3104
13:20
and I'd been there a fewweinig timestijden before,
284
788763
1927
Ik was daar al een paar keer geweest
en ging terug om mijn boek te tonen
13:22
and I'd goneweg back
to presentaanwezig this bookboek I'd madegemaakt,
285
790690
2349
en de foto's, en om met ze te praten.
13:25
to showtonen them the picturesafbeeldingen,
to get into a discussiondiscussie with them,
286
793039
2921
Om te zeggen: "Zo zag ik jullie.
Zo houd ik van jullie.
13:27
to say, "This is how I saw you.
This is how I love you.
287
795960
2870
Dit is mijn respect voor jullie.
Wat vinden jullie? Heb ik gelijk of niet?"
13:30
This is how I respecteerbied you. What
do you think? Am I right? Am I wrongfout?"
288
798830
3313
Ik wilde een discussie op gang brengen.
Het was erg emotioneel.
13:34
So I wanted this debatedebat.
It was very, very, very emotionalemotioneel,
289
802143
3073
Op een avond zaten we rond het kampvuur.
13:37
and one night we were sittingzittend
around the campfirekampvuur,
290
805216
2441
Ik moet toegeven dat ik
wat teveel had gedronken.
13:39
and I have to be honesteerlijk, I think I'd had
a little bitbeetje too much to drinkdrinken,
291
807657
3622
Ik zat onder de sterren:
"Dit is fantastisch,
13:43
and I was sortsoort of sittingzittend underonder the starssterren
going, "This is great,
292
811279
3547
jullie hebben mijn foto's gezien,
we houden van elkaar." (Gelach)
13:46
you've seengezien my picturesafbeeldingen,
we love eachelk other." (LaughterGelach)
293
814826
2624
Ik ben niet zo snel van begrip,
keek om me heen en zei
13:49
And I'm a little bitbeetje slowlangzaam,
294
817450
3142
dat ik dacht dat het hek verdwenen was.
13:52
and I lookedkeek around me, and I said,
295
820592
1911
13:54
I thought, maybe, the fencehek is missingmissend.
296
822503
2302
Was er de vorige keer geen hek?
13:56
Wasn'tWas niet there a fencehek here
last time I camekwam?
297
824805
2095
Zo'n groot beschermend hek
om het dorp heen.
13:58
You know, this biggroot
protectivebeschermend fencehek around the villagedorp,
298
826900
3058
Ze keken me aan en zeiden:
"Ja, de chief is dood."
14:01
and they sortsoort of lookedkeek at me
and go, "Yeah, chiefchef diedood gaan."
299
829958
2714
Oké dacht ik, chief dood, logisch,
14:04
And I thought, okay,
chiefchef dyingsterven, right, you know,
300
832672
2466
keek weer naar de sterren en het kampvuur.
14:07
look up at the starssterren again,
look at the campfirekampvuur.
301
835138
2391
Chief dood. Wat heeft dat in hemelsnaam
met het hek te maken?
14:09
ChiefChief diedood gaan. What on EarthAarde does
chiefchef diedood gaan have to do with the fencehek?
302
837529
3870
"Chief dood.
14:13
"ChiefChief diedood gaan.
303
841399
3017
Eerst maken we kapot, ja?
Dan reflecteren we.
14:16
First we destroyvernietigen, yeah?
Then we reflectreflecteren.
304
844416
2438
14:18
Then we rebuildherbouwen. Then we respecteerbied."
305
846854
3854
Dan herbouwen we. Dan respecteren we."
14:22
And I burstuitbarsting out in tearstranen, because
my fathervader had only just diedging dood
306
850708
3948
Ik barstte in tranen uit,
want mijn vader was net gestorven,
14:26
priorvoorafgaand to this journeyreis,
307
854656
1834
vlak voor mijn reis,
en ik heb hem nooit waardering getoond.
14:28
and I didn't ever acknowledgeerkennen him,
308
856490
1671
14:30
I didn't ever appreciateop prijs stellen him for the factfeit
that I'm probablywaarschijnlijk standingstaand here todayvandaag
309
858161
3959
Ik heb hem nooit bedankt voor het feit
dat ik hier nu waarschijnlijk sta
14:34
because of him.
310
862120
2113
door hem.
Deze mensen leerden me dat we
enkel zijn wie we zijn door onze ouders,
14:36
These people taughtonderwezen me that we are only
who we are because of our parentsouders
311
864233
5026
14:41
and our grandparentsgrootouders
and our forefathersvoorouders
312
869259
2276
onze grootouders en onze voorvaderen,
14:43
going on and on and on before that,
313
871535
1811
steeds verder terug in de tijd.
Ik, hoe romantisch en idealistisch
ik ook was met mijn reis,
14:45
and I, no matterer toe doen how romanticromantisch
or how idealisticidealistisch I am on this journeyreis,
314
873346
4086
14:49
I did not know that untiltot two weeksweken agogeleden.
315
877432
2357
begreep dat niet
tot twee weken geleden. Toen pas.
14:51
I did not know that untiltot two weeksweken agogeleden.
316
879789
2949
14:54
So what's this all about?
317
882738
2781
Dus waar gaat dit over?
14:57
Well, there's an imagebeeld
I'd like to showtonen you,
318
885519
2257
Er is een foto
die ik jullie wil laten zien.
14:59
quiteheel a specialspeciaal imagebeeld, and it wasn'twas niet
essentiallyin wezen the imagebeeld I wanted to chooseKiezen.
319
887776
3729
Een speciale foto, niet eentje
die ik per se wilde laten zien.
15:03
I was sittingzittend there the other day,
and I have to finishaf hebben on a strongsterk imagebeeld.
320
891505
3798
Ik was laatst bezig en zocht
een sterk beeld om mee te eindigen.
Iemand zei: "Je moet ze de foto
van de Nanev laten zien."
15:07
And somebodyiemand said, "You have to showtonen
them the pictureafbeelding of the NanevNanev. The NanevNanev."
321
895303
3859
Ik zei dat dat niet
mijn favoriete foto was.
15:11
I was like, yeah, but that's not
my favoritefavoriete pictureafbeelding.
322
899162
2668
Ze zei: "Nee,
het is een fantastische foto.
Je bent in zijn ogen te zien."
15:13
She wentgegaan, "No no no no no no no.
It's an amazingverbazingwekkend pictureafbeelding.
323
901830
2698
Ik zei: "Wat bedoel daarmee?
Het is een foto van de Nanev."
15:16
You're in his eyesogen."
324
904528
1053
15:17
I said, "What do you mean I'm in his eyesogen?
It's a pictureafbeelding of the NanevNanev."
325
905581
3539
Ze zei: "Kijk eens goed.
Je bent in zijn ogen te zien."
15:21
She said, "No, look, look closelyvan nabij,
you're in his eyesogen."
326
909120
2589
Als je goed kijkt naar deze foto, dan zie
je een reflectie van mij in zijn ogen.
15:23
And when you look closelyvan nabij at this pictureafbeelding,
there is a reflectionreflectie of me in his eyesogen,
327
911709
4162
Misschien heeft hij wel mijn ziel
en leef ik in zijn ziel.
15:27
so I think perhapsmisschien he has my soulziel,
and I'm in his soulziel,
328
915871
3389
En terwijl deze foto's jullie aankijken,
wil ik dat jullie naar ze kijken.
15:31
and whilstterwijl these picturesafbeeldingen look at you,
I askvragen you to look at them.
329
919260
3178
15:34
You maymei not be reflectedweerspiegeld in his eyesogen,
330
922438
2688
Jullie worden dan wel niet
gereflecteerd in zijn ogen,
15:37
but there is something extraordinarilybuitengewoon
importantbelangrijk about these people.
331
925126
3376
maar deze mensen hebben iets
dat erg belangrijk is.
15:40
I don't ultimatelytenslotte have the answersantwoorden,
as I've just sharedgedeelde with you,
332
928502
4068
Ik heb niet alle antwoorden,
zoals ik al gezegd heb,
maar jullie waarschijnlijk wel.
Er moet daar iets zijn.
15:44
but you mustmoet do.
There mustmoet be something there.
333
932570
2248
15:46
So if you can brieflykort reflectreflecteren
on what I was discussingbespreken
334
934818
3622
Dus als jullie even kunnen denken
over wat ik hier heb verteld
15:50
about beautyschoonheid and about belongingtoebehoren
and about our ancestorsvoorvaders and our rootswortels,
335
938440
5201
over schoonheid, ergens thuishoren,
onze voorouders en onze wortels.
15:55
and I need you all
to standstand for me, please.
336
943641
3482
Kunnen jullie allemaal voor me gaan staan?
15:59
(LaughterGelach)
337
947123
1945
(Gelach)
16:01
Now you have no excuseexcuus.
It's almostbijna lunchtimelunch,
338
949068
2300
Jullie hebben geen uitweg.
Het is bijna lunchtijd
16:03
and this is not a standingstaand ovationovatie,
so don't worryzorgen,
339
951368
2534
en dit wordt geen staande ovatie,
wees niet bang.
Ik vis niet naar complimenten. (Gelach)
16:05
I'm not fishingvisserij for complimentscomplimenten.
340
953902
1882
Maar enkele minuten geleden
kregen jullie een compliment.
16:07
But you were givengegeven a complimentcompliment
a fewweinig minutesnotulen agogeleden.
341
955784
2600
16:10
Now I want you to standstand talllang.
342
958384
2327
Ik wil dat jullie je rug rechten.
16:12
I want you to breatheademen in.
This is what I say.
343
960711
2184
Diep inademen. Dat zeg ik altijd.
Ik ga niet twee weken
op mijn knieën liggen.
16:14
I'm not going to get
on my kneesknieën for two weeksweken.
344
962895
2341
Ik vraag jullie niet een geit te dragen,
kamelen zijn er al helemaal niet.
16:17
I'm not going to askvragen you
to carrydragen a goatgeit,
345
965236
2088
16:19
and I know you don't have any camelskamelen.
346
967324
2021
Fotografie is ongelooflijk krachtig.
16:21
Photography'sPhotography's extraordinarilybuitengewoon powerfulkrachtig.
347
969345
1874
Het is een taal die we nu
allemaal begrijpen.
16:23
It's this languagetaal whichwelke
we now all understandbegrijpen.
348
971219
2188
16:25
We trulywerkelijk do all understandbegrijpen it,
349
973407
1857
We begrijpen het echt
en we hebben zo'n wereldwijd
digitaal kampvuur, niet waar?
16:27
and we have this globalglobaal
digitaldigitaal fireplaceopen haard, don't we,
350
975264
2485
16:29
but I want to sharedelen you with the worldwereld-,
351
977749
1971
Maar ik wil jullie met de wereld delen,
want jullie zijn ook een stam.
16:31
because you are alsoook a tribestam.
352
979720
1465
16:33
You are the TEDTED tribestam, yeah?
But you have to rememberonthouden that complimentcompliment.
353
981185
3308
Jullie zijn toch de TED-stam?
Maar je moet aan dat compliment denken.
16:36
You have to standstand talllang,
breatheademen in throughdoor your noseneus-,
354
984493
3241
Jullie moeten rechtop staan,
door de neus ademen
16:39
and I'm going to photographfotograaf you. Okay?
355
987734
1968
en dan neem ik een foto. Oké?
16:41
I need to do a panoramicpanoramisch shotschot,
so it's going to take a minuteminuut,
356
989702
2944
Ik moet een panoramische foto maken
en dat duurt even,
dus concentreer je, oké?
16:44
so you have to concentrateconcentreren, okay?
357
992646
1581
Inademen, rechtop staan, niet lachen.
Stil, door je neus ademen.
16:46
BreatheAdemen in, standstand talllang, no laughinglachend.
ShhShh, breatheademen throughdoor your noseneus-.
358
994227
3269
Ik maak een foto.
16:49
I'm going to photographfotograaf.
359
997496
1454
(Klikt)
16:50
(ClicksKlikken)
360
998950
4732
Dankjewel.
16:59
Thank you.
361
1007307
2229
(Applaus)
17:01
(ApplauseApplaus)
362
1009536
4000
Translated by Robert de Ridder
Reviewed by Axel Saffran

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jimmy Nelson - Last tribes photographer
Jimmy Nelson’s photographs of vanishing tribes illuminate the indigenous cultures of our shared world.

Why you should listen
In his quest to photograph endangered cultures, Jimmy Nelson has endured Kalishnikov-toting Banna tribesmen, subzero reindeer attacks, and thousands of miles of hard travel. With a blend of humility and humor, Nelson won the trust of each of his subjects, using an antique plate camera to create stunning portraits of 35 indigenous tribes.

The result is Before They Pass Away, a photo treasury that Nelson hopes will not only help preserve the lifestyles of people the world over, but also perhaps inspire readers in the developed world to ponder their own connections with their ancestral environments.
More profile about the speaker
Jimmy Nelson | Speaker | TED.com