ABOUT THE SPEAKER
Joseph Gordon-Levitt - Actor, filmmaker, entrepreneur
As an actor, filmmaker and founder of the online community HITRECORD, Joseph Gordon-Levitt seeks to inspire creativity through collaboration.

Why you should listen

In Joseph Gordon-Levitt's own words: "I'm lucky. I found a creative outlet young. I started working as an actor when I was six years old. When I was 19, I quit acting to go to college. And a few years later (yes, I dropped out) when I tried to get back into it, nobody would give me a part. That really hurt.

"I realized my old creative outlet wouldn't work anymore, because it depended too much on other people. I had to be able to express myself on my own. And my personal metaphor for this was the REC button. 'HIT RECORD,' I'd say to myself. Push the button. Get started. Make something.

"What started as a private rallying cry became a humble website, which grew into a worldwide community of hundreds of thousands, an Emmy-winning production company, and now a new collaborative media platform. Irony is, today's HITRECORD is not about expressing yourself on your own. What we've found over the years is that the best way for many people to find their creative outlet is through collaborating with others."

More profile about the speaker
Joseph Gordon-Levitt | Speaker | TED.com
TED2019

Joseph Gordon-Levitt: How craving attention makes you less creative

Joseph Gordon-Levitt: Como o desejo de atenção nos torna menos criativos

Filmed:
3,895,251 views

Joseph Gordon-Levitt tem chamado muito mais atenção do que o esperado em sua carreira de ator. Mas, à medida que as mídias sociais explodiram na última década, ele ficou viciado, como nós, tentando ganhar seguidores e curtidas para depois se sentir inadequado e menos criativo. Em uma palestra agradavelmente interessante e sincera, ele explora como o modelo voltado para a atenção das grandes empresas de tecnologia impacta nossa criatividade - e compartilha uma sensação mais poderosa do que chamar atenção: prestar atenção.
- Actor, filmmaker, entrepreneur
As an actor, filmmaker and founder of the online community HITRECORD, Joseph Gordon-Levitt seeks to inspire creativity through collaboration. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
First of all, thank you
for your attention.
0
1397
2609
Antes de mais nada, muito obrigado
pela atenção de vocês.
00:16
There's nothing quite like
being in a room full of people like this,
1
4881
3206
Não há nada como estar em uma sala
repleta de pessoas assim,
onde todos vocês
estão me dando sua atenção.
00:20
where all of you are giving
your attention to me.
2
8111
3030
00:23
It's a powerful feeling, to get attention.
3
11165
3922
É uma sensação poderosa:
chamar atenção.
00:28
I'm an actor, so I'm a bit
of an expert on, well, nothing, really.
4
16204
5163
Sou ator.
Portanto, sou um pouco especialista...
em nada, na verdade.
00:33
(Laughter)
5
21391
1151
(Risos)
00:34
But I do know what it feels like
to get attention --
6
22566
2464
Mas sei como é chamar atenção.
Tive sorte na vida por chamar
muito mais atenção do que o esperado
00:37
I've been lucky in my life
7
25054
1295
00:38
to get a lot more
than my fair share of attention.
8
26373
2410
00:40
And I'm grateful for that,
9
28807
1699
e sou grato por isso,
00:42
because like I said,
it's a powerful feeling.
10
30530
2515
porque, como eu disse,
é uma sensação poderosa.
00:46
But there's another powerful feeling
11
34950
2290
Mas há outra sensação poderosa
00:49
that I've also been lucky
to experience a lot as an actor.
12
37264
3365
que também tive a sorte
de vivenciar muito como ator.
00:52
And it's funny, it's sort of
the opposite feeling,
13
40653
2357
É engraçado, é uma espécie
de sensação oposta,
porque não vem de chamar atenção,
00:55
because it doesn't come
from getting attention.
14
43034
2491
00:57
It comes from paying attention.
15
45549
2067
mas de prestar atenção.
01:00
When I'm acting,
16
48831
1770
Quando estou atuando,
01:02
I get so focused that I'm only
paying attention to one thing.
17
50625
4396
fico tão concentrado
que só presto atenção em uma coisa.
01:07
Like when I'm on set
and we're about to shoot
18
55045
3310
É como no estúdio,
quando estamos prestes a filmar,
01:10
and the first AD calls out "Rolling!"
19
58379
2650
e o primeiro diretor grita: "Rodando!"
01:13
And then I hear "speed," "marker," "set,"
20
61053
2381
Depois ouço "velocidade",
"marca", "pronto"
01:15
and then the director calls "Action!"
21
63458
2571
e, então, o diretor grita: "Ação!"
01:18
I've heard that sequence so many times,
22
66053
2004
Ouvi essa sequência tantas vezes,
que se tornou um feitiço mágico para mim.
01:20
like, it's become this Pavlovian
magic spell for me.
23
68081
3630
01:23
"Rolling," "speed," "marker,"
"set" and "action."
24
71735
3618
"Rodando", "velocidade",
"marca", "pronto" e "ação".
01:27
Something happens to me,
I can't even help it.
25
75377
2754
Acontece algo comigo,
que não consigo evitar.
01:30
My attention ...
26
78465
1687
Minha atenção...
01:33
narrows.
27
81389
1159
fica restrita,
01:34
And everything else in the world,
28
82572
1968
e tudo mais no mundo,
01:36
anything else that might be bothering me
or might grab my attention,
29
84564
5773
qualquer coisa que possa me incomodar
ou chamar minha atenção...
01:42
it all goes away, and I'm just ... there.
30
90361
4336
desaparece, e estou apenas... lá.
01:48
And that feeling, that is what I love,
31
96347
4207
Essa sensação, que adoro,
01:52
that, to me, is creativity.
32
100578
1347
para mim, é a criatividade.
01:53
And that's the biggest reason
I'm so grateful that I get to be an actor.
33
101949
3485
É a maior razão pela qual
sou tão grato por ser ator.
01:58
So, there's these two powerful feelings.
34
106276
3236
Há duas sensações poderosas:
02:01
There's getting attention
and paying attention.
35
109843
3644
chamar atenção e prestar atenção.
02:06
Of course, in the last decade or so,
36
114137
1778
Mais ou menos na última década,
novas tecnologias permitiram
a cada vez mais pessoas
02:07
new technology has allowed
more and more people
37
115939
2217
ter essa sensação poderosa
de chamar atenção
02:10
to have this powerful feeling
of getting attention.
38
118180
3690
02:14
For any kind of creative
expression, not just acting.
39
122228
2484
a qualquer tipo de expressão criativa,
não apenas atuação.
02:16
It could be writing or photography
or drawing, music -- everything.
40
124736
3590
Poderia ser composição, fotografia,
desenho, música, tudo.
02:20
The channels of distribution
have been democratized,
41
128350
3500
Os canais de distribuição
foram democratizados,
02:23
and that's a good thing.
42
131874
1600
e isso é bom.
02:27
But I do think there's
an unintended consequence
43
135430
2761
Mas acredito que existe
uma consequência não intencional
02:30
for anybody on the planet
with an urge to be creative --
44
138215
5111
para qualquer um no mundo
com um desejo de ser criativo.
02:35
myself included,
because I'm not immune to this.
45
143350
3332
Eu mesmo me incluo,
porque não estou imune a isso.
02:39
I think that our creativity
46
147284
3039
Acho que nossa criatividade
02:42
is becoming more and more
of a means to an end --
47
150347
4071
está se tornando cada vez mais
um meio para uma finalidade,
02:47
and that end is to get attention.
48
155371
3116
que é chamar atenção.
02:51
And so I feel compelled to speak up
49
159561
1731
Assim me sinto obrigado a falar
porque, pela minha experiência,
02:53
because in my experience,
50
161316
2729
02:56
the more I go after that powerful
feeling of paying attention,
51
164069
3397
quanto mais vou buscar
essa sensação poderosa de prestar atenção,
02:59
the happier I am.
52
167490
1388
mais feliz eu fico.
03:01
But the more I go after
the powerful feeling of getting attention,
53
169688
5040
Porém, quanto mais vou buscar
a sensação poderosa de chamar atenção,
03:06
the unhappier I am.
54
174752
1267
mais infeliz eu fico.
03:08
(One person claps)
55
176331
1158
(Uma pessoa bate palmas)
03:09
And -- thanks.
56
177513
2093
E... obrigado.
03:11
(Laughter)
57
179630
1950
(Risos)
03:13
(Applause)
58
181604
4629
(Aplausos)
03:18
So this is something
that goes way back for me.
59
186257
2979
Isso é algo bem antigo para mim.
03:21
I think the first time I can remember
using my acting to get attention,
60
189260
5008
Acho que, na primeira vez que me lembro
de atuar para chamar atenção,
03:26
I was eight years old at summer camp.
61
194292
2332
eu tinha oito anos,
no acampamento de verão.
03:28
And I'd been going on auditions
for about a year by then,
62
196950
2675
Eu já fazia audições
havia cerca de um ano,
e tive a sorte de conseguir
alguns pequenos papéis
03:31
and I'd been lucky to get some small parts
63
199649
2301
03:33
in TV shows and commercials,
64
201974
1794
em programas de TV e comerciais,
03:35
and I bragged about it a lot,
that summer at camp.
65
203792
4847
e me gabei muito a respeito
naquele verão no acampamento.
03:40
And at first, it worked.
66
208663
2255
No começo, deu certo.
03:42
The other kids gave me
a bunch of extra attention,
67
210942
2707
As outras crianças me davam muita atenção,
03:45
because I had been on "Family Ties."
68
213673
2474
porque eu havia atuado
em "Caras & Caretas".
03:48
That's a picture of me on "Family Ties."
69
216506
1927
Esta é minha foto em "Caras & Caretas".
03:50
(Laughter)
70
218457
1023
(Risos)
03:51
Then, the tide turned --
71
219504
1462
Então, a maré virou...
03:52
I think I took it too far
with the bragging.
72
220990
2071
acho que fui longe demais
com isso de me gabar.
03:55
And then, the other kids
started to make fun of me.
73
223085
3488
As outras crianças
começaram a tirar sarro de mim.
03:59
I remember there was this one girl
I had a crush on, Rocky.
74
227676
4817
Lembro que havia uma garota
de quem eu gostava, Rocky.
04:04
Her name was Rachel, she went by Rocky.
75
232517
2095
O nome dela era Rachel;
chamavam-na de Rocky.
04:07
And she was beautiful, and she could sing,
76
235045
2642
Era linda e sabia cantar.
04:09
and I was smitten with her,
and I was standing there, bragging.
77
237711
3263
Eu estava apaixonado por ela
e ficava lá me gabando.
04:13
And she turned to me
and she called me a show-off.
78
241720
2603
Ela virou pra mim e me chamou de exibido.
04:16
Which I 100 percent deserved.
79
244641
1933
Foi bem merecido.
04:19
But you know, it still really hurt.
80
247149
2333
Mas sabe, doeu muito.
04:22
And ever since that summer,
81
250056
2111
Desde aquele verão,
04:24
I've had a certain hesitance
to seek attention for my acting.
82
252191
4578
eu hesitava em buscar atenção
para minha atuação.
04:29
Sometimes, people would ask me,
83
257517
1764
Às vezes, as pessoas me perguntavam:
04:31
"Wait a minute,
if you don't like the attention,
84
259305
2254
"Espere um pouco,
se você não gosta da atenção,
04:33
then why are you an actor?"
85
261583
1293
por que você é ator?"
Eu respondia:
04:34
And I'd be like,
86
262900
1173
"Porque não se trata disso, cara;
trata-se da arte".
04:36
"Because that's not what acting's about,
man, it's about the art."
87
264097
3175
Eles falavam: "Tudo bem, cara".
04:39
And they'd be like, "OK, OK, dude."
88
267296
1686
(Risos)
04:41
(Laughter)
89
269006
2008
04:43
And then Twitter came out.
90
271038
1733
Então, apareceu o Twitter.
04:45
And I got totally hooked on it,
just like everybody else,
91
273125
2675
Fiquei totalmente viciado nele,
assim como todo mundo,
o que me tornou um completo hipócrita,
04:47
which made me into a complete hypocrite.
92
275824
1944
porque, naquele momento,
04:49
Because at that point,
93
277792
1175
eu usava totalmente minha atuação
para chamar atenção.
04:50
I was absolutely using my acting
to get attention.
94
278991
2579
04:53
I mean, what, did I think
I was just getting all these followers
95
281594
3348
Quero dizer, será que eu achava
que tinha todos aqueles seguidores
04:56
because of my brilliant tweets?
96
284966
2249
por causa de meus "tweets" geniais?
04:59
I actually did think that -- I was like --
97
287625
2055
Na verdade, eu achava que sim...
05:01
(Laughter)
98
289704
1008
(Risos)
05:02
"They don't just like me
because they saw me in 'Batman,'
99
290736
2745
"Eles não gostam de mim
só porque me viram em 'Batman',
gostam do que tenho a dizer;
sou jeitoso com as palavras."
05:05
they like what I have to say,
I've got a way with words."
100
293505
2770
(Risos)
05:08
(Laughter)
101
296299
1659
05:09
And then in no time at all,
102
297982
1301
Em pouquíssimo tempo,
isso começou a impactar
meu amado processo criativo.
05:11
it started having an impact
on my dearly beloved creative process.
103
299307
4229
05:16
It still does.
104
304504
1173
Ainda impacta.
05:17
I try not to let it.
105
305701
1532
Tento não permitir.
05:19
But you know, I'd be sitting there,
like, reading a script.
106
307257
3586
Mas sabe, eu ficava sentado lá,
lendo um roteiro.
05:23
And instead of thinking,
107
311306
1816
E, em vez de pensar:
05:25
"How can I personally identify
with this character?"
108
313146
2476
"Como posso me identificar
com este personagem?"
05:27
Or "How is the audience
going to relate to this story?"
109
315646
2921
ou "Como o público vai se relacionar
com esta história?",
05:30
I'm like, "What are people going to say
about this movie on Twitter?"
110
318591
3269
eu pensava: "O que as pessoas
vão dizer sobre este filme no Twitter?"
e "O que vou responder
05:33
And "What will I say back
111
321884
1268
que será bom e irônico
o bastante para repercutir,
05:35
that will be good and snarky enough
to get a lot of retweets,
112
323176
2941
mas não muito duro,
05:38
but not too harsh,
113
326141
1162
pois muitos podem se ofender,
e não quero ser excluído?"
05:39
because people love to get offended,
and I don't want to get canceled?"
114
327327
3396
Esses pensamentos
passavam pela minha cabeça
05:42
These are the thoughts that enter my mind
115
330747
2009
quando eu deveria estar lendo um roteiro,
tentando ser artista.
05:44
when I'm supposed to be reading a script,
trying to be an artist.
116
332780
3062
Não estou aqui para dizer que a tecnologia
é a inimiga da criatividade.
05:47
And I'm not here to tell you
117
335866
1418
05:49
that technology
is the enemy of creativity.
118
337308
2369
Não penso dessa forma.
05:51
I don't think that.
119
339701
1167
Acho que ela é só uma ferramenta,
05:52
I think tech is just a tool.
120
340892
1364
05:54
It has the potential to foster
unprecedented human creativity.
121
342280
3924
que tem o potencial de promover
uma criatividade humana sem precedentes.
05:58
Like, I even started
an online community called HITRECORD,
122
346228
3615
Eu mesmo fundei uma comunidade online
chamada HITRECORD,
na qual pessoas do mundo todo colaboram
em todos os tipos de projetos criativos.
06:01
where people all over the world
123
349867
1520
06:03
collaborate on all kinds
of creative projects,
124
351411
2154
06:05
so I don't think that social media
or smartphones or any technology
125
353589
5212
Eu não acho que mídias sociais,
smartphones ou qualquer tecnologia
06:10
is problematic in and of itself.
126
358825
1886
sejam problemáticos em si.
06:14
But ...
127
362620
1150
Mas...
06:16
if we're going to talk
about the perils of creativity
128
364705
2681
se vamos falar sobre os riscos
da criatividade se tornar um meio
de chamar atenção,
06:19
becoming a means to get attention,
129
367410
2317
06:21
then we have to talk about
the attention-driven business model
130
369751
4341
temos que falar sobre o modelo
de negócios voltado para a atenção
06:26
of today's big social media
companies, right?
131
374116
2113
das grandes empresas
de mídias sociais de hoje.
06:28
(Applause)
132
376253
3071
(Aplausos)
06:31
This will be familiar territory
for some of you,
133
379348
2245
Alguns de vocês sabem,
mas é uma pergunta muito relevante:
06:33
but it's a really relevant question here:
134
381617
1985
"Como uma plataforma de mídia social
06:35
How does a social media platform
135
383626
1594
como, por exemplo,
o Instagram, ganha dinheiro?"
06:37
like, for example, Instagram, make money?
136
385244
2600
06:40
It's not selling
a photo-sharing service --
137
388649
2090
Não é pelo serviço de compartilhamento
de fotos, que é gratuito.
06:42
that part's free.
138
390763
1173
Então, o que estão vendendo?
06:43
So what is it selling?
139
391960
1175
Estão vendendo atenção,
06:45
It's selling attention.
140
393159
1158
a atenção dos usuários para anunciantes.
06:46
It's selling the attention
of its users to advertisers.
141
394341
2624
Há muita discussão neste momento
06:48
And there's a lot of discussion right now
142
396989
1953
sobre o quanto de atenção
damos a coisas como o Instagram,
06:50
about how much attention we're all giving
to things like Instagram,
143
398966
3716
06:54
but my question is:
144
402706
1244
mas minha pergunta é:
06:55
How is Instagram getting
so much attention?
145
403974
2654
"Como o Instagram chama tanta atenção?"
06:59
We get it for them.
146
407934
1267
Nós a chamamos para eles.
07:02
Anytime somebody posts on Instagram,
147
410141
2936
Toda vez que uma pessoa
publica no Instagram,
07:05
they get a certain amount of attention
from their followers,
148
413101
2818
ela recebe uma certa atenção
de seus seguidores,
quer sejam alguns poucos
ou alguns milhões.
07:07
whether they have a few followers
or a few million followers.
149
415943
2864
07:10
And the more attention you're able to get,
150
418831
3072
Quanto mais atenção conseguimos chamar,
07:13
the more attention
Instagram is able to sell.
151
421927
2789
mais atenção o Instagram consegue vender.
07:16
So it's in Instagram's interest
152
424740
2301
É do interesse do Instagram
07:19
for you to get as much
attention as possible.
153
427065
2488
que chamemos o máximo
de atenção possível.
07:22
And so it trains you
to want that attention,
154
430256
3402
Assim, ele nos treina
para querermos essa atenção,
07:25
to crave it, to feel stressed out
when you're not getting enough of it.
155
433682
3520
desejarmos, ficarmos muito estressados
quando não chamamos atenção o bastante.
07:30
Instagram gets its users addicted
156
438457
3524
O Instagram deixa seus usuários viciados
07:34
to the powerful feeling
of getting attention.
157
442005
2713
na sensação poderosa de chamar atenção.
07:38
And I know we all joke, like,
"Oh my God, I'm so addicted to my phone,"
158
446053
3422
Sei que todos nós brincamos:
"Puxa, sou tão viciado no celular",
mas esse é um vício real.
07:41
but this is a real addiction.
159
449499
1769
07:43
There's a whole science to it.
160
451292
1467
Há toda uma ciência para isso.
Se tiverem curiosidade, recomendo
o trabalho de Jaron Lanier,
07:44
If you're curious, I recommend
the work of Jaron Lanier,
161
452783
2698
07:47
Tristan Harris, Nir Eyal.
162
455505
2508
Tristan Harris e Nir Eyal.
07:50
But here's what I can tell you.
163
458513
1672
Mas posso lhes dizer o seguinte.
07:52
Being addicted to getting attention
164
460712
2730
Ser viciado em chamar atenção
07:55
is just like being addicted
to anything else.
165
463466
2538
é como ser viciado
em qualquer outra coisa.
07:58
It's never enough.
166
466028
1200
Nunca é o bastante.
07:59
You start out and you're thinking,
167
467845
1739
Você começa e pensa:
08:01
"If only I had 1,000 followers,
that would feel amazing."
168
469608
4073
"Se eu tivesse mil seguidores,
seria incrível".
08:05
But then you're like, "Well,
once I get to 10,000 followers,"
169
473705
3380
Mas depois você pensa: "Bem,
quando eu chegar a 10 mil seguidores",
08:09
and, "Once I get to 100 --
170
477109
2287
e "Quando eu chegar a 100...
08:11
Once I get to a million followers,
then I'll feel amazing."
171
479420
5080
Quando eu chegar a 1 milhão de seguidores,
vou me sentir incrível".
08:18
So I have 4.2 million
followers on Twitter --
172
486389
3023
Tenho 4,2 milhões
de seguidores no Twitter.
08:21
it's never made me feel amazing.
173
489436
1905
Isso nunca me fez sentir incrível.
08:23
I'm not going to tell you
how many I have on Instagram,
174
491365
2612
Não vou dizer a vocês
quantos me seguem no Instagram,
porque tenho vergonha
de ter poucos seguidores
08:26
because I feel genuine shame
about how low the number is,
175
494001
3289
08:29
because I joined Instagram
after "Batman" came out.
176
497314
2968
e porque entrei no Instagram
após o lançamento de "Batman".
(Risos)
08:32
(Laughter)
177
500306
3468
08:35
And I search other actors,
178
503798
1242
Pesquiso outros atores
e vejo que eles têm
mais seguidores do que eu,
08:37
and I see that their number
is higher than mine,
179
505064
2259
o que me faz sentir péssimo.
08:39
and it makes me feel
terrible about myself.
180
507347
2762
08:42
Because the follower count
181
510450
2151
Porque o número de seguidores
faz com que todos se sintam assim.
08:44
makes everybody feel terrible
about themselves.
182
512625
2397
08:47
That feeling of inadequacy
is what drives you to post,
183
515046
3118
Essa sensação de insuficiência
nos leva a publicar
08:50
so you can get more attention,
184
518188
1524
para chamar mais atenção.
A atenção que atraímos
é o que essas empresas vendem.
08:51
and then that attention that you get
is what these companies sell,
185
519736
3125
É assim que elas ganham dinheiro.
08:54
that's how they make their money.
186
522885
1828
08:58
So there is no amount
of attention you can get
187
526067
3611
Não dá para saber a atenção
que conseguimos atrair
09:01
where you feel like you've arrived,
188
529702
2276
quando sentimos que conseguimos,
09:04
and you're like, "Ah, I'm good now."
189
532002
2818
e ficamos assim: "Ah, estou bem agora".
09:07
And of course, there are a lot of actors
who are more famous than I am,
190
535992
3722
Claro que há muitos atores
mais famosos do que eu,
09:11
have more followers than I do,
191
539738
1491
com mais seguidores,
mas aposto que eles diriam a mesma coisa.
09:13
but I bet you they would tell you
the same thing.
192
541253
2348
Se a criatividade for motivada
pelo desejo de chamar atenção,
09:15
If your creativity is driven
by a desire to get attention,
193
543625
4928
09:20
you're never going to be
creatively fulfilled.
194
548577
2651
nunca nos sentiremos
realizados criativamente.
09:25
But I do have some good news.
195
553123
2532
Mas tenho boas notícias.
09:28
There is this other powerful feeling.
196
556457
3007
Há uma outra sensação poderosa,
algo mais que podemos fazer
com nossa atenção,
09:32
Something else you can do
with your attention
197
560290
2160
além de deixá-la ser controlada e vendida
por uma gigante da tecnologia.
09:34
besides letting a giant tech company
control it and sell it.
198
562474
2959
09:38
This is that feeling I was talking about,
199
566347
1960
É dessa sensação que eu falava,
por que adoro tanto atuar.
09:40
why I love acting so much --
200
568331
1387
É o fato de conseguir prestar atenção
09:41
it's being able to pay attention
to just one thing.
201
569742
3890
somente em uma coisa.
09:47
Turns out there's actually
some science behind this too.
202
575331
2705
Acontece que também
há ciência por trás disso.
09:50
Psychologists and neuroscientists --
203
578369
1802
Psicólogos e neurocientistas
09:52
they study a phenomenon they call flow,
204
580195
2420
estudam um fenômeno que chamam de fluxo,
09:54
which is this thing that happens
in the human brain
205
582639
2405
que acontece no cérebro humano
quando alguém presta atenção
somente em uma coisa,
09:57
when someone pays attention
to just one thing,
206
585068
2158
09:59
like something creative,
207
587250
1510
como algo criativo,
10:00
and manages not to get distracted
by anything else.
208
588784
3412
e consegue não se distrair
com qualquer outra coisa.
10:04
And some say the more regularly
you do this, the happier you'll be.
209
592958
3933
Alguns dizem que, quanto mais
fizermos isso, mais felizes seremos.
10:10
Now I'm not a psychologist
or a neuroscientist.
210
598498
3032
Não sou psicólogo, nem neurocientista,
10:13
But I can tell you,
for me, that is very true.
211
601554
3133
mas posso dizer que, para mim,
isso é a pura verdade.
10:17
It's not always easy, it's hard.
212
605498
2071
Nem sempre é fácil; é difícil.
10:19
To really pay attention
like this takes practice,
213
607593
2698
Prestar atenção de verdade,
assim, requer prática.
10:22
everybody does it their own way.
214
610315
1564
Todo mundo faz do seu jeito.
Mas se posso compartilhar algo
10:23
But if there's one thing I can share
215
611903
1893
10:25
that I think helps me focus
and really pay attention, it's this:
216
613820
4452
que creio que me ajuda a concentrar
e a prestar atenção, é isto:
10:30
I try not to see other creative
people as my competitors.
217
618958
4702
tento não ver outras pessoas criativas
como meus concorrentes.
10:36
I try to find collaborators.
218
624121
2079
Tento encontrar colaboradores.
10:38
Like, if I'm acting in a scene,
219
626224
2579
Por exemplo, se eu estiver
atuando em uma cena
10:40
if I start seeing the other actors
as my competitors, and I'm like,
220
628827
3143
e começar a ver os outros atores
como meus concorrentes e disser:
"Puxa vida, eles vão
chamar mais atenção do que eu.
10:43
"God, they're going to get
more attention than I am,
221
631994
2469
As pessoas vão falar mais
sobre o desempenho deles",
10:46
people are going to be talking
about their performance more than mine" --
222
634487
3457
vou perder meu foco
10:49
I've lost my focus.
223
637968
1168
e provavelmente estragar aquela cena.
10:51
And I'm probably
going to suck in that scene.
224
639160
2290
10:53
But when I see the other actors
as collaborators,
225
641474
3905
Mas, quando vejo os outros atores
como colaboradores,
10:57
then it becomes almost easy to focus,
226
645403
3750
fica quase fácil me concentrar,
11:01
because I'm just paying attention to them.
227
649177
2463
porque só estou prestando atenção neles.
11:04
And I don't have to think
about what I'm doing --
228
652641
2298
Não tenho que pensar no que estou fazendo.
Reajo ao que eles estão fazendo,
e eles ao que eu estou fazendo,
11:06
I react to what they're doing,
229
654963
1443
11:08
they react to what I'm doing,
230
656430
1416
e podemos manter
uns aos outros nisso juntos.
11:09
and we can kind of
keep each other in it together.
231
657870
2628
11:12
But I don't want you to think
it's only actors on a set
232
660522
2644
Mas não quero que pensem
que somente atores em um estúdio
podem colaborar dessa forma.
11:15
that can collaborate in this way.
233
663190
1612
Posso estar em qualquer tipo
de situação criativa,
11:16
I could be in whatever
kind of creative situation.
234
664826
2406
seja profissional ou apenas por diversão.
11:19
It could be professional,
could be just for fun.
235
667256
2698
11:22
I could be collaborating with people
I'm not even in the same room with.
236
670636
3865
Posso colaborar com pessoas
que nem estão na mesma sala.
11:26
In fact, some of my favorite
things I've ever made,
237
674525
2472
Na verdade, já fiz algumas
de minhas coisas favoritas
11:29
I made with people
that I never physically met.
238
677021
2271
com pessoas que nunca
conheci pessoalmente.
A propósito,
11:31
And by the way,
239
679316
1166
isso, para mim, é a beleza da internet.
11:32
this, to me, is the beauty
of the internet.
240
680506
2957
11:35
If we could just stop
competing for attention,
241
683487
3154
Se pudéssemos parar
de competir por atenção,
11:38
then the internet becomes
a great place to find collaborators.
242
686665
3559
a internet se tornaria um ótimo lugar
para encontrar colaboradores.
11:43
And once I'm collaborating
with other people,
243
691411
4626
Quando estou colaborando
com outras pessoas,
11:48
whether they're on set,
or online, wherever,
244
696061
2568
seja no estúdio, on-line, seja onde for,
11:51
that makes it so much easier
for me to find that flow,
245
699553
3349
fica muito mais fácil para mim
encontrar esse fluxo,
11:54
because we're all just paying attention
246
702926
2373
porque todos nós
só estamos prestando atenção
11:57
to the one thing
that we're making together.
247
705323
2757
na única coisa que estamos fazendo juntos.
12:00
And I fell like I'm part
of something larger than myself,
248
708104
3679
E sinto que faço parte de algo
maior do que eu mesmo,
12:03
and we all sort of shield each other
249
711807
2269
e todos nós nos protegemos
12:06
from anything else that might
otherwise grab our attention,
250
714100
3342
de qualquer outra coisa
que possa chamar nossa atenção,
12:09
and we can all just be there.
251
717466
4474
e todos nós podemos apenas estar... lá.
12:15
At least that's what works for me.
252
723763
2267
Pelo menos, é o que funciona para mim.
12:19
Sometimes.
253
727486
1285
Às vezes.
12:20
Sometimes -- it doesn't always work.
254
728795
1727
Às vezes... nem sempre dá certo.
Às vezes, ainda me envolvo totalmente
12:22
Sometimes, I still totally get
wrapped up in that addictive cycle
255
730546
3118
nesse ciclo viciante
de querer chamar atenção.
12:25
of wanting to get attention.
256
733688
1406
12:27
I mean, like, even right now,
257
735118
1903
Quero dizer, até mesmo agora,
12:29
can I honestly say there's not
some part of me here who's like,
258
737045
4005
será que posso dizer sinceramente
que não há uma parte de mim aqui que diz:
12:33
"Hey, everybody, look at me,
I'm giving a TED Talk!"
259
741074
2849
"Ei, pessoal, olhem para mim,
estou dando uma palestra no TED!"?
12:35
(Laughter)
260
743947
1246
(Risos)
12:37
There is -- there's, you know, some part.
261
745217
2915
Existe, sabe, alguma parte.
12:40
But I can also honestly say
262
748629
1817
Mas também posso dizer sinceramente
12:42
that this whole creative process
of writing and giving this talk,
263
750470
3425
que todo este processo criativo
de escrever e dar esta palestra
foi uma enorme oportunidade
para eu me concentrar
12:45
it's been a huge opportunity
for me to focus
264
753919
2614
12:48
and really pay attention to something
I care a lot about.
265
756557
3086
e realmente prestar atenção em algo
com que me importo muito.
12:52
So regardless of how much attention
I do or don't get as a result,
266
760802
5595
Independentemente de quanta atenção
eu receba ou não como resultado,
12:58
I'm happy I did it.
267
766421
1267
fico feliz por ter feito isso.
13:00
And I'm grateful to all of you
for letting me.
268
768236
3860
E sou grato a todos vocês
por me permitirem.
13:04
So thank you, that's it,
269
772593
2018
Então, obrigado, isso é tudo.
13:06
you can give your attention
to someone else now.
270
774635
2262
Podem dar sua atenção
a outra pessoa agora.
Mais uma vez, obrigado.
13:08
Thanks again.
271
776921
1150
13:10
(Applause)
272
778095
3881
(Aplausos)
Translated by Maurício Kakuei Tanaka
Reviewed by Mario Gioto

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joseph Gordon-Levitt - Actor, filmmaker, entrepreneur
As an actor, filmmaker and founder of the online community HITRECORD, Joseph Gordon-Levitt seeks to inspire creativity through collaboration.

Why you should listen

In Joseph Gordon-Levitt's own words: "I'm lucky. I found a creative outlet young. I started working as an actor when I was six years old. When I was 19, I quit acting to go to college. And a few years later (yes, I dropped out) when I tried to get back into it, nobody would give me a part. That really hurt.

"I realized my old creative outlet wouldn't work anymore, because it depended too much on other people. I had to be able to express myself on my own. And my personal metaphor for this was the REC button. 'HIT RECORD,' I'd say to myself. Push the button. Get started. Make something.

"What started as a private rallying cry became a humble website, which grew into a worldwide community of hundreds of thousands, an Emmy-winning production company, and now a new collaborative media platform. Irony is, today's HITRECORD is not about expressing yourself on your own. What we've found over the years is that the best way for many people to find their creative outlet is through collaborating with others."

More profile about the speaker
Joseph Gordon-Levitt | Speaker | TED.com