ABOUT THE SPEAKER
Chris Bliss - Writer
Chris Bliss explores the inherent challenge of communication, and how comedy opens paths to new perspectives.

Why you should listen

Chris Bliss is a national headline comedian, with credits including the Tonight Show and the Late Show with David Letterman, as well as an internationally renowned variety artist, opening for superstars from Eric Clapton to Michael Jackson.

In 2005, he founded MyBillofRights.org, with the mission of creating monuments and permanent displays of the Bill of Rights in civic spaces across America. The organization expects to dedicate America’s first monument celebrating the Bill of Rights at the Arizona Capitol Mall, in December 2012.

More profile about the speaker
Chris Bliss | Speaker | TED.com
TEDxRainier

Chris Bliss: Comedy is translation

Chris Bliss: A Comédia é tradução

Filmed:
764,430 views

Cada acto de comunicação é, de alguma forma, um acto de tradução. No palco da TEDxRainier, o escritor Chris Bliss reflecte seriamente sobre a forma como a comédia excelente, em particular, pode traduzir verdades profundas para uma grande audiência.
- Writer
Chris Bliss explores the inherent challenge of communication, and how comedy opens paths to new perspectives. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
GabrielGabriel GarcGarcía Márquezrquez is one of my favoritefavorito writersescritoras,
0
0
2000
Gabriel García Márquez é um dos meus escritores favoritos,
00:17
for his storytellingnarrativa,
1
2000
2000
pelas suas histórias,
00:19
but even more, I think,
2
4000
2000
mas mais ainda, penso eu,
00:21
for the beautybeleza and precisionprecisão of his proseem prosa.
3
6000
2000
pela beleza e precisão da sua prosa.
00:23
And whetherse it's the openingabertura linelinha from "One HundredCentenas YearsAnos of SolitudeSolidão"
4
8000
4000
E seja a primeira linha de "Cem Anos de Solidão"
00:27
or the fantasticalfantásticas streamcorrente of consciousnessconsciência
5
12000
2000
ou o fluxo de consciência do estilo fantástico
00:29
in "AutumnOutono of the PatriarchPatriarca,"
6
14000
2000
em "Outono do Patriarca",
00:31
where the wordspalavras rushpressa by,
7
16000
2000
em que as palavras passam a correr,
00:33
pagepágina after pagepágina of unpunctuatedmovimento imageryimagens
8
18000
2000
página após página de imagética sem pontuação
00:35
sweepingvarrendo the readerleitor alongao longo
9
20000
2000
arrastando o leitor
00:37
like some wildselvagem riverrio
10
22000
2000
como um rio selvagem
00:39
twistingtorcer throughatravés a primalprimordial SouthSul AmericanAmericana jungleselva,
11
24000
2000
serpenteando através de uma floresta Sul americana primitiva,
00:41
readingleiturarquezrquez is a visceralvisceral experienceexperiência.
12
26000
3000
ler Márquez é uma experiência visceral.
00:44
WhichQue struckatingiu me as particularlyparticularmente remarkablenotável
13
29000
2000
Algo que considerei particularmente admirável
00:46
duringdurante one sessionsessão with the novelromance
14
31000
2000
durante uma sessão de leitura do romance
00:48
when I realizedpercebi that I was beingser sweptvarrido alongao longo
15
33000
2000
em que me apercebi que estava a ser arrastado
00:50
on this remarkablenotável, vividvívido journeyviagem
16
35000
3000
para esta admirável e vívida viagem
00:53
in translationtradução.
17
38000
2000
de tradução.
00:55
Now I was a comparativecomparativo literatureliteratura majorprincipal in collegeFaculdade,
18
40000
2000
Ora eu era licenciado em literatura comparada,
00:57
whichqual is like an EnglishInglês majorprincipal,
19
42000
2000
o que é como ser licenciado em Inglês,
00:59
only insteadem vez de of beingser stuckpreso studyingestudando ChaucerChaucer for threetrês monthsmeses,
20
44000
2000
só que em vez de ficarmos a estudar Chaucer durante três meses,
01:01
we got to readler great literatureliteratura in translationtradução
21
46000
2000
podíamos ler excelente literatura traduzida
01:03
from around the worldmundo.
22
48000
2000
de todo o mundo.
01:05
And as great as these bookslivros were,
23
50000
2000
E por muito bons que esses livros fossem,
01:07
you could always tell
24
52000
2000
percebíamos sempre
01:09
that you were gettingobtendo closefechar to the fullcheio effectefeito.
25
54000
2000
que não nos estávamos a aproximar do efeito total.
01:11
But not so with Márquezrquez
26
56000
2000
Mas não com Márquez
01:13
who onceuma vez praisedelogiou his translator'sdo Tradutor versionsversões
27
58000
2000
que uma vez elogiou as versões do seu tradutor
01:15
as beingser better than his ownpróprio,
28
60000
3000
como sendo melhores que as suas,
01:18
whichqual is an astonishingsurpreendente complimentelogio.
29
63000
3000
o que é um elogio espantoso.
01:21
So when I heardouviu that the translatortradutor, GregoryGregory RabassaRabassa,
30
66000
2000
Por isso quando soube que o tradutor, Gregory Rabassa,
01:23
had writtenescrito his ownpróprio booklivro on the subjectsujeito,
31
68000
2000
tinha escrito o seu próprio livro sobre o assunto,
01:25
I couldn'tnão podia wait to readler it.
32
70000
2000
não pude esperar para o ler.
01:27
It's calledchamado aproposa propósito of the ItalianItaliano adageAdágio
33
72000
2000
Chama-se, a propósito do adágio italiano (Traduttore Traditore),
01:29
that I liftedlevantado from his forwardprogressivo,
34
74000
2000
que eu retirei do seu prefácio,
01:31
"If This Be TreasonTraição."
35
76000
2000
"If This Be Treason", (Se Isto É Traição).
01:33
And it's a charmingencantadora readler.
36
78000
2000
E é uma leitura encantadora.
01:35
It's highlyaltamente recommendedrecomendado for anyonealguém who'squem é interestedinteressado
37
80000
2000
Altamente recomendada para todos os que se interessam
01:37
in the translator'sdo Tradutor artarte.
38
82000
2000
na arte da tradução.
01:39
But the reasonrazão that I mentionmenção it
39
84000
2000
Mas a razão por que o mencionei
01:41
is that earlycedo on, RabassaRabassa offersofertas
40
86000
2000
é que logo no início Rabassa oferece
01:43
this elegantlyelegantemente simplesimples insightdiscernimento:
41
88000
4000
esta elegantemente simples observação:
01:47
"EveryCada actAja of communicationcomunicação
42
92000
2000
"Cada acto de comunicação
01:49
is an actAja of translationtradução."
43
94000
3000
é um acto de tradução."
01:52
Now maybe that's been obviousóbvio to all of you for a long time,
44
97000
3000
Talvez isto já seja óbvio para todos vós há muito tempo,
01:55
but for me,
45
100000
2000
mas para mim,
01:57
as oftenfrequentemente as I'd encounteredencontrado
46
102000
2000
por muito que tenha encontrado
01:59
that exactexato difficultydificuldade on a dailydiariamente basisbase,
47
104000
2000
esta mesma dificuldade diariamente,
02:01
I had never seenvisto the inherentinerente challengedesafio of communicationcomunicação
48
106000
3000
nunca tinha visto o desafio inerente da comunicação
02:04
in so crystallinecristalino a lightluz.
49
109000
2000
sob uma luz tão cristalina.
02:06
Ever sinceDesde a I can rememberlembrar
50
111000
2000
Desde que me lembro
02:08
thinkingpensando consciouslyconscientemente about suchtal things,
51
113000
2000
de pensar conscientemente acerca destas coisas,
02:10
communicationcomunicação has been my centralcentral passionpaixão.
52
115000
2000
a comunicação tem sido a minha principal paixão.
02:12
Even as a childcriança,
53
117000
2000
Mesmo em criança,
02:14
I rememberlembrar thinkingpensando that what I really wanted mosta maioria in life
54
119000
3000
lembro-me de pensar que aquilo que realmente mais queria na vida
02:17
was to be ablecapaz to understandCompreendo everything
55
122000
3000
era ser capaz de compreender tudo
02:20
and then to communicatecomunicar it to everyonetodos elseoutro.
56
125000
3000
e depois de comunicar tudo a todas as outras pessoas.
02:23
So no egoego problemsproblemas.
57
128000
3000
Por isso, nada de problemas de ego.
02:26
It's funnyengraçado, my wifeesposa, DaisyMargarida,
58
131000
2000
Tem piada, a minha mulher, Daisy,
02:28
whosede quem familyfamília is littereddesarrumados with schizophrenicsesquizofrênicos --
59
133000
2000
cuja família está atulhada de esquizofrénicos --
02:30
and I mean littereddesarrumados with them --
60
135000
3000
e acreditem, mesmo atulhada deles --
02:33
onceuma vez said to me, "ChrisChris, I already have a brotherirmão who thinksacha he's God.
61
138000
4000
uma vez disse-me, "Chris, já tenho um irmão que pensa que é Deus.
02:37
I don't need a husbandmarido who wants to be."
62
142000
2000
Não preciso de um marido que quer ser Deus."
02:39
(LaughterRiso)
63
144000
2000
(Risos)
02:41
AnywayDe qualquer forma, as I plungedmergulhou throughatravés my 20s
64
146000
2000
Adiante, ao avançar pelos meus 20 e tais,
02:43
ever more awareconsciente of how unobtainableinalcançável
65
148000
2000
cada vez mais consciente de quão inatingível
02:45
the first partparte of my childhoodinfância ambitionambição was,
66
150000
3000
era a primeira parte da minha ambição de criança,
02:48
it was that secondsegundo partparte,
67
153000
2000
foi a segunda parte,
02:50
beingser ablecapaz to successfullycom êxito communicatecomunicar to othersoutras
68
155000
2000
ser capaz de comunicar eficazmente aos outros
02:52
whatevertanto faz knowledgeconhecimento I was gainingganhando,
69
157000
2000
o conhecimento que eu estava a adquirir,
02:54
where the futilityfutilidade of my questbusca really setconjunto in.
70
159000
3000
onde a futilidade da minha demanda realmente se instalou.
02:57
Time after time,
71
162000
2000
Vez após vez,
02:59
wheneversempre que I setconjunto out to sharecompartilhar some great truthverdade
72
164000
2000
sempre que me dispunha a partilhar alguma grande verdade
03:01
with a soon-to-beem breve-a-ser gratefulgrato recipientdestinatário,
73
166000
2000
com um receptor em-breve grato,
03:03
it had the oppositeoposto effectefeito.
74
168000
3000
tinha o efeito contrário.
03:06
InterestinglyÉ interessante, when your openingabertura linelinha of communicationcomunicação is,
75
171000
2000
O que é interessante é que quando a vossa abordagem é,
03:08
"Hey, listen up,
76
173000
2000
"Ei, escuta com atenção,
03:10
because I'm about to dropsolta some seriousgrave knowledgeconhecimento on you,"
77
175000
4000
porque estou prestes a despejar conhecimento importante para cima de ti"
03:14
it's amazingsurpreendente how quicklyrapidamente you'llvocê vai discoverdescobrir
78
179000
2000
é espantoso quão depressa se descobre
03:16
bothambos icegelo and the firingfuzilamento squadEsquadrão.
79
181000
3000
quer o gelo quer o pelotão de fuzillamento.
03:20
FinallyFinalmente, after about 10 yearsanos
80
185000
2000
Finalmente, depois de cerca de 10 anos
03:22
of alienatingalienante friendsamigos and strangersestranhos alikemuito parecido,
81
187000
3000
a afastar quer amigos quer desconhecidos,
03:25
I finallyfinalmente got it,
82
190000
2000
finalmente percebi,
03:27
a newNovo personalpessoal truthverdade all my ownpróprio,
83
192000
3000
uma nova verdade pessoal, só minha,
03:30
that if I was going to ever communicatecomunicar well with other people
84
195000
4000
que se eu alguma vez fosse comunicar bem com outras pessoas
03:34
the ideasidéias that I was gainingganhando,
85
199000
2000
as ideias que estava a adquirir,
03:36
I'd better find a differentdiferente way of going about it.
86
201000
2000
era bom que encontrasse uma forma diferente de lidar com o assunto.
03:38
And that's when I discovereddescobriu comedycomédia.
87
203000
3000
E foi quando descobri a comédia.
03:41
Now comedycomédia travelsviaja alongao longo a distinctdistinto wavelengthcomprimento de onda
88
206000
3000
Ora a comédia desloca-se através de um comprimento de onda
03:44
from other formsformas of languagelíngua.
89
209000
2000
distinto de outras formas de linguagem.
03:46
If I had to placeLugar, colocar it on an arbitraryarbitrário spectrumespectro,
90
211000
2000
Se eu tivesse de colocá-la num espectro arbitrário,
03:48
I'd say it fallscai somewherealgum lugar
91
213000
2000
diria que se situa algures
03:50
betweenentre poetrypoesia and liesmentiras.
92
215000
3000
entre a poesia e as mentiras.
03:54
And I'm not talkingfalando about all comedycomédia here,
93
219000
2000
E não estou aqui a falar de toda a comédia,
03:56
because, clearlyclaramente, there's plentyabundância of humorhumor
94
221000
2000
porque, claramente, há imenso humor
03:58
that colorscores safelycom segurança withindentro the lineslinhas of what we already think and feel.
95
223000
3000
cujas cores preenchem, com segurança, as linhas do que já pensamos e sentimos.
04:01
What I want to talk about
96
226000
2000
Aquilo de que quero falar
04:03
is the uniqueúnico abilityhabilidade that the bestmelhor comedycomédia and satiresátira has
97
228000
3000
é a capacidade única que a melhor comédia e sátira têm
04:06
at circumventingcontornando our ingrainedentranhado perspectivesperspectivas --
98
231000
3000
de contornar as nossas perspectivas intrínsecas --
04:09
comedycomédia as the philosopher'sdo filósofo stonepedra.
99
234000
3000
a comédia como a pedra filosofal.
04:12
It takes the basebase metalmetal of our conventionalconvencional wisdomsabedoria
100
237000
3000
Pega no metal comum da nossa sabedoria convencional
04:15
and transformstransforma it throughatravés ridiculeridicularização
101
240000
2000
e transforma-o através do ridículo
04:17
into a differentdiferente way of seeingvendo
102
242000
2000
numa nova forma de ver
04:19
and ultimatelyem última análise beingser in the worldmundo.
103
244000
2000
e, ulteriormente, de estar no mundo.
04:21
Because that's what I take
104
246000
2000
Porque é isso que retiro
04:23
from the themetema of this conferenceconferência: GainedGanhou in TranslationTradução.
105
248000
3000
do tema desta conferência: Gained inTranslation (Ganho na Tradução).
04:26
That it's about communicationcomunicação
106
251000
2000
Que é sobre comunicação
04:28
that doesn't just produceproduzir greatermaior understandingcompreensão
107
253000
2000
que não produz apenas maior compreensão
04:30
withindentro the individualIndividual,
108
255000
2000
para o indivíduo,
04:32
but leadsconduz to realreal changemudança.
109
257000
2000
mas leva a verdadeira mudança.
04:34
WhichQue in my experienceexperiência meanssignifica communicationcomunicação
110
259000
2000
O que, na minha experiência, significa comunicação
04:36
that managesgerencia to speakfalar to and expandexpandir
111
261000
3000
que consegue falar ao e expandir-se para
04:39
our conceptconceito of self-interestinteresse próprio.
112
264000
3000
o nosso conceito de interesse próprio.
04:42
Now I'm biggrande on speakingFalando to people'spovos self-interestinteresse próprio
113
267000
2000
Ora bem, diz-me muito isto de falar ao interesse próprio das pessoas
04:44
because we're all wiredcom fio for that.
114
269000
2000
porque estamos todos programados para isso.
04:46
It's partparte of our survivalsobrevivência packagepacote,
115
271000
2000
Faz parte do nosso pacote de sobrevivência,
04:48
and that's why it's becometornar-se so importantimportante for us,
116
273000
3000
e é por isso que se tornou tão importante para nós,
04:51
and that's why we're always listeningouvindo at that levelnível.
117
276000
3000
e é por isso que estamos sempre a escutar a esse nível.
04:54
And alsoAlém disso because that's where,
118
279000
3000
E também porque é aí que,
04:57
in termstermos of our ownpróprio self-interestinteresse próprio,
119
282000
2000
no que toca ao nosso interesse próprio
04:59
we finallyfinalmente begininício to graspaperto
120
284000
2000
finalmente começamos a compreender
05:01
our abilityhabilidade to respondresponder, our responsibilityresponsabilidade
121
286000
3000
a nossa capacidade de responder, a nossa responsabilidade
05:04
to the restdescansar of the worldmundo.
122
289000
2000
para com o resto do mundo.
05:06
Now as to what I mean by the bestmelhor comedycomédia and satiresátira,
123
291000
3000
Quanto ao que eu quero dizer com a melhor comédia e sátira,
05:09
I mean work that comesvem first and foremostacima de tudo
124
294000
2000
quero dizer trabalho que vem acima de tudo
05:11
from a placeLugar, colocar of honestyhonestidade and integrityintegridade.
125
296000
3000
de uma lugar de honestidade e integridade.
05:14
Now if you think back
126
299000
2000
Ora se nos relembrarmos
05:16
on TinaTina Fey'sA Fey impersonationsimitações on SaturdaySábado Night LiveAo vivo
127
301000
3000
das imitações da Tina Fey no Saturday Night Live
05:19
of the newlyrecentemente nominatednomeado vicevice presidentialpresidencial candidatecandidato
128
304000
2000
da recém nomeada candidata a vice presidente
05:21
SarahSarah PalinPalin,
129
306000
2000
Sarah Palin,
05:23
they were devastatingdevastador.
130
308000
2000
foram devastadoras.
05:25
FeyFey demonstrateddemonstrado farlonge more effectivelyefetivamente than any politicalpolítico punditPundit
131
310000
3000
Fey demonstrou, de forma muita mais eficaz que qualquer comentador político,
05:28
the candidate'sdo candidato fundamentalfundamental lackfalta of seriousnessgravidade,
132
313000
3000
a fundamental falta de seriedade da candidata,
05:31
cementingde cimentação an impressionimpressão
133
316000
2000
consolidando uma impressão
05:33
that the majoritymaioria of the AmericanAmericana publicpúblico still holdsdetém todayhoje.
134
318000
3000
que a maioria do público americano ainda mantém hoje.
05:36
And the keychave detaildetalhe of this
135
321000
2000
E o detalhe chave nisto
05:38
is that Fey'sA Fey scriptsscripts de weren'tnão foram writtenescrito by her
136
323000
2000
é que os textos de Fey não foram escritos por ela
05:40
and they weren'tnão foram writtenescrito by the SNLSNL writersescritoras.
137
325000
2000
e não foram escritos pelos argumentistas do SNL.
05:42
They were liftedlevantado verbatimpalavra por palavra
138
327000
2000
Foram retirados Ipsis Verbis
05:44
from Palin'sDo Palin ownpróprio remarksobservações.
139
329000
2000
das declarações da própria Palin.
05:46
(LaughterRiso)
140
331000
4000
(Risos)
05:50
Here was a PalinPalin impersonatorimitador de
141
335000
2000
Aqui estava uma imitadora da Palin
05:52
quotingcitando PalinPalin wordpalavra for wordpalavra.
142
337000
2000
citando Palin palavra por palavra.
05:54
Now that's honestyhonestidade and integrityintegridade,
143
339000
2000
Ora isto é honestidade e integridade,
05:56
and it's alsoAlém disso why Fey'sA Fey performancesperformances
144
341000
2000
e é também a razão por que as actuações de Fey
05:58
left suchtal a lastingduração impressionimpressão.
145
343000
2000
deixaram uma impressão tão duradoura.
06:00
On the other sidelado of the politicalpolítico spectrumespectro,
146
345000
3000
Do outro lado do espectro político,
06:03
the first time that I heardouviu RushRush LimbaughLimbaugh
147
348000
2000
a primeira vez que escutei o Rush Limbaugh
06:05
referreferir to presidentialpresidencial hopefulesperançoso JohnJohn EdwardsEdwards as the BreckBreck girlmenina
148
350000
4000
referir-se ao potencial presidente John Edwards como a rapariga Breck,
06:09
I knewsabia that he'dele teria madefeito a directdireto hitacertar.
149
354000
3000
soube que ele tinha acertado em cheio.
06:12
Now it's not oftenfrequentemente that I'm going to associateassociar
150
357000
2000
Ora não acontece muitas vezes eu associar
06:14
the wordspalavras honestyhonestidade and integrityintegridade with LimbaughLimbaugh,
151
359000
3000
as palavras honestidade e integridade com Limbaugh,
06:17
but it's really hardDifícil to argueargumentar with that punchlinePunchline.
152
362000
3000
mas é realmente difícil argumentar contra essa piada.
06:20
The descriptiondescrição perfectlyperfeitamente capturedcapturado
153
365000
2000
A descrição capturou perfeitamente
06:22
Edwards'Edwards personalpessoal vanityvaidade.
154
367000
2000
a vaidade pessoal de Edwards.
06:24
And guessacho what?
155
369000
2000
E sabem que mais?
06:26
That endedterminou up beingser the exactexato personalitypersonalidade traittraço
156
371000
2000
Acabou por ser esse mesmo traço de personalidade
06:28
that was at the coretestemunho of the scandalescândalo that endedterminou his politicalpolítico careercarreira.
157
373000
3000
que esteve na essência do escândalo que acabou com a sua carreira política.
06:33
Now The DailyDiário Showprograma with JohnJohn StewartStewart
158
378000
2000
O Daily Show com o John Stewart
06:35
is by farlonge the mosta maioria --
159
380000
2000
é de longe o mais --
06:37
(ApplauseAplausos)
160
382000
5000
(Aplausos)
06:44
(LaughterRiso)
161
389000
2000
(Risos)
06:46
it's by farlonge the mosta maioria well-documentedbem documentado exampleexemplo
162
391000
3000
é de longe o mais bem documentado exemplo
06:49
of the effectivenesseficácia of this kindtipo of comedycomédia.
163
394000
3000
da eficácia deste tipo de comédia.
06:52
SurveyPesquisa after surveypesquisa,
164
397000
2000
Sondagem após sondagem,
06:54
from PewPew ResearchPesquisa to the AnnenbergAnnenberg CenterCentro for PublicPúblico PolicyPolítica,
165
399000
3000
desde a Pew Research ao Annenberg Center for Public Policy,
06:57
has foundencontrado that DailyDiário Showprograma viewersespectadores are better informedinformado about currentatual eventseventos
166
402000
3000
descobriu-se que os espectadores do Daily Show estão mais bem informados sobre a actualidade
07:00
than the viewersespectadores of all majorprincipal networkrede and cablecabo newsnotícia showsmostra.
167
405000
4000
que os espectadores de todos os programas das principais redes de televisão.
07:04
(ApplauseAplausos)
168
409000
3000
(Aplausos)
07:07
Now whetherse this saysdiz more
169
412000
2000
Ora, quer isto diga mais sobre
07:09
about the conflictconflito betweenentre integrityintegridade and profitabilityrentabilidade
170
414000
3000
o conflito entre a integridade e busca de lucros
07:12
of corporatecorporativo journalismjornalismo
171
417000
2000
do jornalismo empresarial
07:14
than it does about the attentivenessatenção of Stewart'sStewart viewersespectadores,
172
419000
2000
do que diz sobre a atenção dos espectadores de Stewart,
07:16
the largermaior pointponto remainspermanece
173
421000
2000
o argumento principal mantém-se,
07:18
that Stewart'sStewart materialmaterial
174
423000
2000
o conteúdo de Stewart
07:20
is always groundedaterrado in a commitmentcomprometimento to the factsfatos --
175
425000
3000
é sempre baseado num compromisso com os factos --
07:23
not because his intentintenção is to informinformar. It's not.
176
428000
2000
não porque a sua intenção é informar. Não é.
07:25
His intentintenção is to be funnyengraçado.
177
430000
2000
A sua intenção é ter piada.
07:27
It just so happensacontece that Stewart'sStewart brandmarca of funnyengraçado
178
432000
3000
Só que acontece que o tipo de humor de Stewart
07:30
doesn't work unlessa menos que the factsfatos are trueverdade.
179
435000
3000
não funciona a não ser que os factos sejam verdade.
07:33
And the resultresultado is great comedycomédia
180
438000
2000
E o resultado é comédia excelente
07:35
that's alsoAlém disso an informationem formação deliveryEntrega systemsistema
181
440000
3000
que também é um sistema de entrega de informação
07:38
that scorespontuações markedlymarcadamente highersuperior in bothambos credibilitycredibilidade and retentionretenção de
182
443000
3000
que pontua significativamente mais alto, em credibilidade e retenção,
07:41
than the professionalprofissional newsnotícia mediameios de comunicação.
183
446000
3000
que os órgãos noticiosos profissionais.
07:44
Now this is doublyduplamente ironicirônico
184
449000
2000
Ora isto é duplamente irónico
07:46
when you considerconsiderar that what gives comedycomédia its edgeBeira
185
451000
3000
quando pensamos que o que dá à comédia vantagem
07:49
at reachingalcançando around people'spovos wallsparedes
186
454000
2000
em contornar as barreiras das pessoas
07:51
is the way that it usesusa deliberatedeliberar misdirectiondistração.
187
456000
3000
é a forma como usa deliberadamente o engano.
07:54
A great piecepeça of comedycomédia is a verbalverbal magicMagia tricktruque,
188
459000
3000
Uma peça brilhante de comédia é um truque de magia verbal,
07:57
where you think it's going over here
189
462000
2000
em que pensamos que vamos para aqui
07:59
and then all of a suddende repente you're transportedtransportados over here.
190
464000
3000
e então, de repente, somos transportados para aqui.
08:02
And there's this mentalmental delightdeleite
191
467000
2000
E há este deleite mental
08:04
that's followedseguido by the physicalfisica responseresposta of laughterriso,
192
469000
2000
que é seguido pela resposta física do riso,
08:06
whichqual, not coincidentallypor coincidência,
193
471000
2000
que, não por acaso,
08:08
releaseslançamentos endorphinsendorfinas in the braincérebro.
194
473000
2000
liberta endorfinas no cérebro.
08:10
And just like that, you've been seducedseduzido
195
475000
2000
E assim, fomos seduzidos
08:12
into a differentdiferente way of looking at something
196
477000
2000
para uma forma diferente de olhar para algo
08:14
because the endorphinsendorfinas have broughttrouxe down your defensesdefesas.
197
479000
3000
porque as endorfinas derrubaram as nossas defesas.
08:17
This is the exactexato oppositeoposto
198
482000
2000
Isto é exactamente o oposto
08:19
of the way that angerraiva and fearmedo and panicpânico,
199
484000
2000
da forma como a raiva, o medo e o pânico,
08:21
all of the flight-or-fightluta-ou-voo responsesrespostas, operateoperar.
200
486000
3000
todas as respostas de luta-ou-fuga, funcionam.
08:24
Flight-or-fightLuta-ou-voo releaseslançamentos adrenalinadrenalina,
201
489000
3000
As respostas de luta-ou-fuga libertam adrenalina,
08:27
whichqual throwslances our wallsparedes up sky-highnas alturas.
202
492000
2000
que erguem as nossas barreiras em direcção ao céu.
08:29
And the comedycomédia comesvem alongao longo,
203
494000
2000
E a comédia surge,
08:31
dealinglidando with a lot of the samemesmo areasáreas
204
496000
2000
lidando com muitas das mesmas áreas
08:33
where our defensesdefesas are the strongestmais forte --
205
498000
2000
em que as nossas defensas são das mais fortes --
08:35
racecorrida, religionreligião, politicspolítica, sexualitysexualidade --
206
500000
3000
raça, religião, política, sexualidade --
08:38
only by approachingaproximando-se them throughatravés humorhumor insteadem vez de of adrenalinadrenalina,
207
503000
3000
só que, ao abordá-las através do humor, em vez de adrenalina
08:41
we get endorphinsendorfinas
208
506000
2000
temos endorfinas,
08:43
and the alchemyalquimia of laughterriso turnsgira our wallsparedes into windowsjanelas,
209
508000
3000
e a alquimia do riso transforma as nossas barreiras em janelas,
08:46
revealingrevelando a freshfresco and unexpectedinesperado pointponto of viewVisão.
210
511000
3000
revelando um ponto de vista novo e inesperado.
08:49
Now let me give you an exampleexemplo from my actAja.
211
514000
3000
Agora deixem-me dar-vos um exemplo do meu espectáculo.
08:52
I have some materialmaterial
212
517000
2000
Tenho algum material
08:54
about the so-calledassim chamado radicalradical gaygay agendaagenda,
213
519000
2000
acerca da chamada agenda homossexual radical,
08:56
whichqual startscomeça off by askingPerguntando,
214
521000
2000
que começa por perguntar,
08:58
how radicalradical is the gaygay agendaagenda?
215
523000
2000
quão radical é a agenda homossexual?
09:00
Because from what I can tell, the threetrês things gaygay AmericansAmericanos seemparecem to want mosta maioria
216
525000
3000
Porque pelo que consigo perceber, as três coisas que os homossexuais americanos mais parecem querer
09:03
are to joinJunte-se the militarymilitares, get marriedcasado and startcomeçar a familyfamília.
217
528000
3000
são pertencer ao exército, casar-se e constituir família.
09:06
(LaughterRiso)
218
531000
4000
(Risos)
09:10
ThreeTrês things I've triedtentou to avoidevitar my entireinteira life.
219
535000
4000
Três coisas que eu tenho tentado evitar toda a minha vida.
09:14
(LaughterRiso)
220
539000
2000
(Risos)
09:16
Have at it you radicalradical bastardsfilhos da mãe. The fieldcampo is yoursSua.
221
541000
3000
Estejam à vontade, seus radicais malvados. É tudo vosso.
09:19
(LaughterRiso)
222
544000
3000
(Laughter)
09:22
And that's followedseguido by these lineslinhas
223
547000
2000
E seguem estas frases
09:24
about gaygay adoptionadoção:
224
549000
2000
sobre a adopção homossexual:
09:26
What is the problemproblema with gaygay adoptionadoção?
225
551000
2000
Qual é o problema com a adopção homossexual?
09:28
Why is this remotelyremotamente controversialcontroverso?
226
553000
2000
Porque é que isto é remotamente controverso?
09:30
If you have a babybebê and you think that baby'sdo bebê gaygay,
227
555000
3000
Se têm um bebé e pensam que o bebé é homossexual,
09:33
you should be allowedpermitido to put it up for adoptionadoção.
228
558000
2000
deve ser permitido dá-lo para adopção.
09:35
(LaughterRiso)
229
560000
2000
(Risos)
09:37
You have givendado birthnascimento to an abominationabominação.
230
562000
2000
Deram à luz uma abominação.
09:39
RemoveRemover it from your householdfamília.
231
564000
3000
Expulsem-no do vosso lar.
09:43
Now by takinglevando the biblicalbíblico epithetepíteto "abominationabominação"
232
568000
3000
Ora, ao pegar no epíteto bíblico "abominação"
09:46
and attachinganexando it to the ultimatefinal imageimagem of innocenceinocência, a babybebê,
233
571000
4000
e colá-lo à imagem mais perfeita da inocência, um bebé,
09:50
this jokegracejo shortcurto circuitscircuitos the emotionalemocional wiringfiação
234
575000
2000
esta piada faz curto circuito nas ligações emocionais
09:52
behindatrás the debatedebate
235
577000
2000
por detrás do debate
09:54
and it leavessai the audiencepúblico with the opportunityoportunidade, throughatravés theirdeles laughterriso,
236
579000
3000
e deixa a audiência com a oportunidade, através do riso,
09:57
to questionquestão its validityvalidade.
237
582000
2000
de questionar a sua validade.
09:59
MisdirectionDistração isn't the only tricktruque
238
584000
2000
Desorientar não é o único truque
10:01
that comedycomédia has up its sleevemanga.
239
586000
2000
que a comédia tem na manga.
10:03
EconomyEconomia of languagelíngua
240
588000
2000
A economia de linguagem
10:05
is anotheroutro realreal strongForte suitterno of great comedycomédia.
241
590000
2000
é outra das roupagens mais fortes da comédia de excelência.
10:07
There are fewpoucos phrasesfrases
242
592000
2000
Há poucas frases
10:09
that packpacote a more concentratedconcentrado dosedose of subjectsujeito and symbolsímbolo
243
594000
3000
que embalem uma dose de sujeito e símbolo mais concentrada
10:12
than the perfectperfeito punchlinePunchline.
244
597000
2000
que a perfeita "punchline" (conclusão/remate de uma piada).
10:14
BillBill HicksHicks -- and if you don't know his work,
245
599000
2000
Bill Hicks - e se não conhecem o seu trabalho,
10:16
you should really GoogleGoogle him --
246
601000
2000
então devem mesmo procurá-lo no Google --
10:18
HicksHicks had a routinerotina
247
603000
2000
Hicks tinha uma passagem
10:20
about gettingobtendo into one of those childhoodinfância braggingse gabando contestsconcursos on the playgroundParque infantil,
248
605000
3000
sobre entrar numa daquelas competições infantis de fanfarronice no recreio,
10:23
where finallyfinalmente the other kidcriança saysdiz to him,
249
608000
2000
em que finalmente o outro miúdo lhe diz,
10:25
"Huh? Well my dadPapai can beatbatida up your dadPapai,"
250
610000
3000
"Ai é? Pois o meu pai dá uma tareia ao teu pai,"
10:28
to whichqual HicksHicks repliesresponde,
251
613000
2000
ao que Hicks responde,
10:30
"Really? How soonem breve?"
252
615000
2000
"Sim? E vem depressa?"
10:32
(LaughterRiso)
253
617000
5000
(Risos)
10:37
That's an entireinteira childhoodinfância
254
622000
2000
É uma infância inteira
10:39
in threetrês wordspalavras.
255
624000
2000
em quatro palavras.
10:41
(LaughterRiso)
256
626000
3000
(Risos)
10:44
Not to mentionmenção what it revealsrevela
257
629000
2000
Já para não dizer o que revela
10:46
about the adultadulto who'squem é speakingFalando them.
258
631000
2000
sobre o adulto que as está a proferir.
10:48
And one last powerfulpoderoso attributeatributo
259
633000
2000
E um último poderoso atributo
10:50
that comedycomédia has as communicationcomunicação
260
635000
2000
que a comédia tem enquanto comunicação
10:52
is that it's inherentlyinerentemente viralviral.
261
637000
2000
é que é intrinsecamente viral.
10:54
People can't wait
262
639000
2000
As pessoas não podem esperar
10:56
to passpassar alongao longo that newNovo great jokegracejo.
263
641000
2000
para contar a outra pessoa aquela nova piada espectacular.
10:58
And this isn't some newNovo phenomenonfenômeno of our wiredcom fio worldmundo.
264
643000
3000
E isto não é nenhum novo fenómeno do nosso mundo interligado.
11:01
ComedyComédia has been crossingcruzando countrypaís
265
646000
2000
A comédia tem vindo a atravessar países
11:03
with remarkablenotável speedRapidez
266
648000
2000
com uma velocidade admirável
11:05
way before the InternetInternet, socialsocial mediameios de comunicação,
267
650000
2000
muito antes da internet, dos media sociais,
11:07
even cablecabo TVTV.
268
652000
2000
e mesmo da televisão por cabo.
11:09
Back in 1980
269
654000
2000
Já em 1980
11:11
when comediancomediante RichardRichard PryorPryor accidentallyacidentalmente setconjunto himselfele mesmo on firefogo
270
656000
3000
quando o comediante Richard Pryor acidentalmente se incendiou a si mesmo
11:14
duringdurante a freebasingpassado accidentacidente,
271
659000
2000
durante um acidente a preparar cocaína,
11:16
I was in LosLos AngelesAngeles the day after it happenedaconteceu
272
661000
2000
eu estava em Los Angeles no dia após isso ter acontecido
11:18
and then I was in WashingtonWashington D.C. two daysdias after that.
273
663000
4000
e depois estava em Washington dois dias após aquilo.
11:22
And I heardouviu the exactexato samemesmo punchlinePunchline on bothambos coastsdas costas --
274
667000
3000
E escutei exactamente a mesma "punchline" em ambas as costas --
11:25
something about the IgnitedInflamado NegroNegro CollegeFaculdade FundFundo.
275
670000
4000
algo sobre o "Ignited Negro College Fund" ("Ignited", incendiado, soa a United).
11:29
ClearlyClaramente, it didn't come out of a TonightHoje à noite Showprograma monologuemonólogo.
276
674000
4000
Claramente, não veio de um monólogo do Tonight Show.
11:33
And my guessacho here -- and I have no researchpesquisa on this --
277
678000
2000
E o meu palpite -- não tenho nenhuma pesquisa feita sobre isto --
11:35
is that if you really were to look back at it and if you could researchpesquisa it,
278
680000
3000
é que se realmente olharmos para isto e pudessemos fazer pesquisa,
11:38
you'dvocê gostaria find out that comedycomédia
279
683000
2000
descobriríamos que a comédia
11:40
is the secondsegundo oldestmais antigo viralviral professionprofissão.
280
685000
2000
é a segunda mais antiga profissão viral.
11:42
First there were drumsbateria
281
687000
2000
Primeiro foram os tambores
11:44
and then knock-knockToc-toc jokespiadas.
282
689000
2000
e a seguir as piadas noc-noc.
11:46
(LaughterRiso)
283
691000
2000
(Risos)
11:48
But it's when you put all of these elementselementos togetherjuntos --
284
693000
3000
Mas é quando se juntam todos estes elementos --
11:51
when you get the viralviral appealrecurso of a great jokegracejo
285
696000
3000
quando se tem o apelo viral de uma piada excelente
11:54
with a powerfulpoderoso punchlinePunchline
286
699000
2000
com uma "punchline" poderosa
11:56
that's craftedtrabalhada from honestyhonestidade and integrityintegridade,
287
701000
2000
que foi criada a partir da honestidade e da integridade,
11:58
it can have a realreal worldmundo impactimpacto
288
703000
3000
pode ter real impacto no mundo
12:01
at changingmudando a conversationconversação.
289
706000
2000
ao mudar uma conversação.
12:03
Now I have a closefechar friendamigos, JoelJoel PettPETT,
290
708000
2000
Eu tenho um amigo próximo, Joel Pett,
12:05
who'squem é the editorialeditorial cartoonistcartunista
291
710000
2000
que é o editor de banda desenhada
12:07
for the LexingtonLexington Herald-LeaderHerald-líder.
292
712000
2000
do Lexington Herald-Leader.
12:09
And he used to be the USAESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA TodayHoje MondaySegunda-feira morningmanhã guy.
293
714000
3000
E antes era o tipo das segundas-feiras de manhã do USA Today.
12:12
I was visitingvisitando with JoelJoel
294
717000
2000
Estava de visita ao Joel
12:14
the weekendfim de semana before the CopenhagenCopenhaga conferenceconferência on climateclima changemudança openedaberto
295
719000
3000
no fim-de-semana antes da conferẽncia em Copenhaga sobre mudanças climáticas começar
12:17
in DecemberDezembro de of 2009.
296
722000
2000
em Dezembro de 2009.
12:19
And JoelJoel was explainingexplicando to me
297
724000
2000
E o Joel estava a explicar-me
12:21
that, because USAESTADOS UNIDOS DA AMÉRICA TodayHoje
298
726000
2000
que, porque o USA Today
12:23
was one of America'sDo América fourquatro paperspapéis of recordregistro,
299
728000
2000
era um dos quatro maiores jornais americanos,
12:25
it would be scanneddigitalizado by virtuallyvirtualmente everyonetodos in attendanceatendimento at the conferenceconferência,
300
730000
4000
seria analisado ao detalhe praticamente por toda a gente a frequentar a conferência,
12:29
whichqual meantsignificava that, if he hitacertar it out of the parkparque with his cartoondesenho animado
301
734000
3000
o que significava que, se ele fizesse um cartoon muito acima da média
12:32
on MondaySegunda-feira, the openingabertura day of the conferenceconferência,
302
737000
2000
na segunda-feira, o dia de abertura da conferência,
12:34
it could get passedpassado around
303
739000
2000
ele seria passado de mão em mão
12:36
at the highestmais alto levelnível amongentre actualreal decision-makersdecisores.
304
741000
3000
ao mais alto nível entre os líderes que de facto tomam as decisões.
12:39
So we startedcomeçado talkingfalando about climateclima changemudança.
305
744000
3000
Então começámos a falar acerca de mudanças climáticas.
12:42
And it turnedvirou out that JoelJoel and I
306
747000
2000
E acontece que o Joel e eu
12:44
were bothambos botheredincomodado by the samemesmo thing,
307
749000
2000
nos sentíamos ambos incomodados pela mesma coisa,
12:46
whichqual was how so much of the debatedebate
308
751000
2000
que era o facto de muito do debate
12:48
was still focusedfocado on the scienceCiência
309
753000
2000
estar ainda centrado sobre a ciência
12:50
and how completecompleto it was or wasn'tnão foi,
310
755000
2000
e sobre quão completa esta era ou não era,
12:52
whichqual, to bothambos of us,
311
757000
2000
o que, para nós,
12:54
seemsparece somewhatum pouco intentionallyintencionalmente off pointponto.
312
759000
3000
parece algo intencionalmente fora da questão.
12:57
Because first of all, there's this falsefalso premisepremissa
313
762000
3000
Porque antes de mais, há esta falsa premissa
13:00
that suchtal a thing as completecompleto scienceCiência existsexiste.
314
765000
4000
de que existe algo como ciência completa.
13:04
Now GovernorGovernador PerryPerry of my newly-adoptedrecém-aprovada stateEstado of TexasTexas
315
769000
3000
Ora o Governador Perry do meu recém adoptado estado do Texas
13:07
was pushingempurrando this samemesmo linelinha this pastpassado summerverão
316
772000
3000
estava a tentar passar esta mesma ideia no verão passado
13:10
at the beginningcomeçando of his oops-fatedOpa-predestinado campaigncampanha
317
775000
4000
no início da sua malfadada campanha
13:14
for the RepublicanRepublicano presidentialpresidencial nominationnomeação,
318
779000
3000
para a nomeação presidencial Republicana
13:17
proclaimingproclamando over and over that the scienceCiência wasn'tnão foi completecompleto
319
782000
3000
proclamando vezes sem conta que a ciência não estava completa
13:20
at the samemesmo time that 250
320
785000
3000
ao mesmo tempo que 250
13:23
out of 254 countiescondados in the stateEstado of TexasTexas
321
788000
3000
dos 245 condados do estado do Texas
13:26
were on firefogo.
322
791000
3000
estavam a arder.
13:29
And Perry'sPerry policypolítica solutionsolução
323
794000
2000
E a solução política de Perry
13:31
was to askpergunte the people of TexasTexas
324
796000
2000
era pedir à população do Texas
13:33
to prayorar for rainchuva.
325
798000
3000
que rezasse para que chovesse.
13:36
PersonallyPessoalmente, I was prayingRezar for fourquatro more firesincêndios
326
801000
2000
Pessoalmente, eu estava a rezar por mais quatro incẽndios
13:38
so we could finallyfinalmente completecompleto the damnDroga scienceCiência.
327
803000
3000
para que finalmente tivéssemos a maldita ciência completa.
13:41
(LaughterRiso)
328
806000
5000
(Risos)
13:46
But back in 2009,
329
811000
2000
Mas em 2009,
13:48
the questionquestão JoelJoel and I keptmanteve turninggiro over and over
330
813000
3000
a questão com que Joel e eu nos debatíamos
13:51
was why this lateatrasado in the gamejogos
331
816000
2000
era porque é que num ponto tão avançado
13:53
so much energyenergia was beingser spentgasto talkingfalando about the scienceCiência
332
818000
3000
tanta energia estava a ser gasta falando sobre a ciência
13:56
when the policiespolíticas necessarynecessário to addressendereço climateclima changemudança
333
821000
3000
quando as políticas necessárias para lidar com as mudanças climáticas
13:59
were unequivocallyinequivocamente beneficialbenéfico for humanityhumanidade in the long runcorre
334
824000
4000
eram inequívocamente benéficas para a humanidade a longo prazo
14:03
regardlessindependentemente of the scienceCiência.
335
828000
2000
qualquer que fosse a ciência.
14:05
So we tossedjogado it back and forthadiante untilaté JoelJoel cameveio up with this.
336
830000
3000
Andámos à volta com esta questão até que o Joel se saíu com isto.
14:08
CartoonDesenhos animados: "What if it's a biggrande hoaxengano and we createcrio a better worldmundo for nothing?"
337
833000
8000
Cartoon: "E se for tudo uma grande mentira e nós criarmos um mundo melhor para nada?"
14:16
(LaughterRiso)
338
841000
3000
(Risos)
14:19
You've got to love that ideaidéia.
339
844000
2000
Têm de adorar esta ideia.
14:21
(ApplauseAplausos)
340
846000
7000
(Aplausos)
14:28
How about that? How about we createcrio a better worldmundo for nothing?
341
853000
4000
E esta? E se criarmos um mundo melhor para nada?
14:32
Not for God, not for countrypaís, not for profitlucro --
342
857000
3000
Não por Deus, ou pelo país, ou pelo lucro --
14:35
just as a basicbásico metricmétrica for globalglobal decision-makingtomando uma decisão.
343
860000
4000
apenas como uma medida básica da tomada de decisões global.
14:39
And this cartoondesenho animado hitacertar the bull'sdo touro eyeolho.
344
864000
3000
E este cartoon acerta mesmo em cheio.
14:42
ShortlyEm breve after the conferenceconferência was over,
345
867000
2000
Pouco depois do fim da conferência,
14:44
JoelJoel got a requestsolicitação de for a signedassinado copycópia de
346
869000
2000
o Joel recebeu um pedido de uma cópia assinada
14:46
from the headcabeça of the EPAEPA in WashingtonWashington
347
871000
2000
do chefe da EPA (Agência de Protecção Ambiental Americana) em Washington
14:48
whosede quem wallparede it now hangstrava on.
348
873000
2000
em cuja parede essa cópia agora se encontra.
14:50
And not long after that, he got anotheroutro requestsolicitação de for a copycópia de
349
875000
3000
E pouco depois disso, recebeu outro pedido de uma cópia
14:53
from the headcabeça of the EPAEPA in CaliforniaCalifórnia
350
878000
2000
do chefe da EPA na Califórnia
14:55
who used it as partparte of her presentationapresentação
351
880000
3000
que a usou como parte da sua apresentação
14:58
at an internationalinternacional conferenceconferência on climateclima changemudança
352
883000
3000
numa conferência internacional sobre mudanças climáticas
15:01
in SacramentoSacramento last yearano.
353
886000
2000
em Sacramento no ano passado.
15:03
And it didn't stop there.
354
888000
2000
E não parou aí.
15:05
To dateencontro, Joel'sJoel gottenobtido requestssolicitações de from over 40 environmentalde Meio Ambiente groupsgrupos,
355
890000
3000
Até esta data, o Joel recebeu pedidos de mais de 40 grupos ambientalistas,
15:08
in the UnitedUnidos StatesEstados-Membros, CanadaCanadá and EuropeEuropa.
356
893000
3000
nos Estados Unidos, Canadá e Europa.
15:11
And earliermais cedo this yearano,
357
896000
2000
E no começo deste ano,
15:13
he got a requestsolicitação de from the GreenVerde PartyFesta in AustraliaAustrália
358
898000
2000
recebeu um pedido do Partido Verde da Austrália
15:15
who used it in theirdeles campaigncampanha
359
900000
2000
que o usou na sua campanha
15:17
where it becamepassou a ser partparte of the debatedebate
360
902000
2000
em que se tornou parte do debate
15:19
that resultedresultou in the AustralianAustraliano parliamentparlamento
361
904000
3000
que teve como resultado o Parlamento Australiano
15:22
adoptingadoção the mosta maioria rigorousrigoroso carboncarbono taximposto regimeregime
362
907000
2000
adoptar o regime fiscal sobre o carbono mais rigoroso
15:24
of any countrypaís in the worldmundo.
363
909000
3000
de qualquer país do mundo.
15:27
(ApplauseAplausos)
364
912000
5000
(Aplausos)
15:32
That is a lot of punchsoco
365
917000
2000
É muito "punch" (trocadilho entre "punchline" e "punch" = ímpeto)
15:34
for 14 wordspalavras.
366
919000
3000
para 14 palavras.
15:37
So my suggestionsugestão to those of you out here
367
922000
2000
Por isso a minha sugestão para aqueles de vocês
15:39
who are seriouslya sério focusedfocado on creatingcriando a better worldmundo
368
924000
3000
que estão focados de forma séria em criar um mundo melhor
15:42
is to take a little bitpouco of time eachcada day
369
927000
2000
é tirarem um pouco de tempo a cada dia
15:44
and practiceprática thinkingpensando funnyengraçado,
370
929000
3000
e praticarem pensar de forma cómica,
15:47
because you mightpoderia just find the questionquestão that you've been looking for.
371
932000
3000
porque talvez encontrem a resposta que estavam à procura.
15:50
Thank you.
372
935000
2000
Obrigado.
15:52
(ApplauseAplausos)
373
937000
2000
(Aplausos)
Translated by Nuno Miranda Ribeiro
Reviewed by Gabriela Matias

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chris Bliss - Writer
Chris Bliss explores the inherent challenge of communication, and how comedy opens paths to new perspectives.

Why you should listen

Chris Bliss is a national headline comedian, with credits including the Tonight Show and the Late Show with David Letterman, as well as an internationally renowned variety artist, opening for superstars from Eric Clapton to Michael Jackson.

In 2005, he founded MyBillofRights.org, with the mission of creating monuments and permanent displays of the Bill of Rights in civic spaces across America. The organization expects to dedicate America’s first monument celebrating the Bill of Rights at the Arizona Capitol Mall, in December 2012.

More profile about the speaker
Chris Bliss | Speaker | TED.com