ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Wayne - Biomedical engineer
TED Fellow Dr. Elizabeth Wayne is a biomedical engineer and advocate for women in higher education.

Why you should listen
Dr. Elizabeth Wayne received her Bachelor's degree in Physics from the University of Pennsylvania, where she was a Ronald E. McNair Scholar and Moelis Access Science Scholar. She continued her education at Cornell University, where her research on the role of immune cells in cancer progression and their potential as drug delivery carriers was supported by funding from the National Cancer Institute Physical Sciences in Oncology Network and the Howard Hughes Medical Institute. In 2016, Wayne earned her PhD in biomedical engineering, where her work in immune cell-mediated drug delivery resulted in several publications and a technology patent. Her current research uses macrophages to delivery therapeutic genes to solid tumors.

Wayne is a strong advocate for women in science. She has been a chief organizer for the Conference for Undergraduate Women in Physics (CUWIP) at Cornell as well as a panelist and workshop leader at CUWiPs held at Yale and Harvard. She has received awards for her advocacy including the Constance and Alice Cook Award.

Wayne is currently a National Cancer Institute Cancer Nanotechnology Training Program Postdoctoral Fellow in the Eshelman School of Pharmacy at UNC-Chapel Hill. She was recognized as a 2017 TED Fellow for her cancer nanotechnology research and efforts to amplify voices of women in leadership and higher education through her podcast PhDivas. Wayne has been featured in various publications including Bust Magazine, Cornell Chronicle and the Los Angeles Times.

As a speaker, Wayne works with high schools, colleges and nonprofit organizations across the country to encourage the inclusion of women in science.
More profile about the speaker
Elizabeth Wayne | Speaker | TED.com
TED2017

Elizabeth Wayne: We can hack our immune cells to fight cancer

Elizabeth Wayne: É possível reprogramar células imunitárias para lutar contra o cancro

Filmed:
1,452,700 views

"Após décadas de investigação e milhares de milhões de dólares gastos em ensaios clínicos, a administração de medicamentos contra o cancro ainda é um problema"-- diz Elizabeth Wayne, engenheira biomédica. A quimioterapia mata o cancro, mas também mata o resto do corpo. Em vez de depender de modelos artificiais, porque não utilizar os da Natureza? Nesta curta palestra Wayne explica como o seu laboratório está a criar tratamentos com nanopartículas que se ligam às células imunitárias, as primeiras socorristas do nosso corpo, para atingir com precisão as células cancerígenas sem danificar as saudáveis.
- Biomedical engineer
TED Fellow Dr. Elizabeth Wayne is a biomedical engineer and advocate for women in higher education. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
After decadesdécadas of researchpesquisa
0
873
2033
Após décadas de investigação
00:14
and billionsbilhões of dollarsdólares
spentgasto in clinicalclínico trialsensaios,
1
2930
3269
e milhares de milhões de dólares
gastos em ensaios clínicos,
00:18
we still have a problemproblema
with cancerCâncer drugdroga deliveryEntrega.
2
6223
3178
a administração de medicamentos
contra o cancro ainda é um problema.
00:22
We still give patientspacientes chemotherapyquimioterapia,
3
10586
2144
Ainda submetemos os pacientes
à quimioterapia,
00:24
whichqual is so non-specificnão específico
4
12754
1833
que é tão pouco específica
00:26
that even thoughApesar
it killsmata the cancerCâncer cellscélulas,
5
14611
2526
que embora mate
as células cancerígenas,
00:29
it kindtipo of killsmata
the restdescansar of your bodycorpo, too.
6
17161
2285
também mata o resto do corpo.
00:32
And yes, we have developeddesenvolvido
more selectiveseletiva drugsdrogas,
7
20494
3456
E sim, já desenvolvemos
medicamentos mais seletivos,
00:35
but it's still a challengedesafio
to get them into the tumortumor,
8
23974
2703
mas ainda é um desafio
fazê-los chegar ao tumor,
00:38
and they endfim up accumulatingacumulando
in the other organsórgãos as well
9
26701
2916
e acabam por se acumular
também noutros órgãos
00:41
or passingpassagem throughatravés your urineurina,
10
29641
1631
ou passar para a urina,
00:43
whichqual is a totaltotal wastedesperdício.
11
31296
1781
o que é um grande desperdício.
00:46
And fieldsCampos like minemeu have emergedemergiu
12
34389
1970
Então, surgiram áreas como a minha,
00:48
where we try to encapsulateencapsular these drugsdrogas
13
36383
1966
onde tentamos encapsular estes fármacos
00:50
to protectproteger them as they
travelviagem throughatravés the bodycorpo.
14
38373
2553
para protegê-los na sua viagem pelo corpo.
00:52
But these modificationsmodificações causecausa problemsproblemas
15
40950
2853
Mas estas modificações causam problemas
00:55
that we make more modificationsmodificações to fixconsertar.
16
43827
2425
que temos de resolver
com mais modificações ainda.
00:58
So what I'm really tryingtentando to say
is we need a better drugdroga deliveryEntrega systemsistema.
17
46961
4528
O que estou a tentar dizer é que
precisamos de um sistema melhor.
01:03
And I proposepropor,
18
51513
1416
E eu proponho:
01:04
ratherem vez than usingusando solelyunicamente humanhumano designdesenhar,
19
52953
2631
em vez de depender
apenas de modelos artificiais,
01:07
why not use nature'snatureza?
20
55608
1635
porque não utilizar
os da Natureza?
01:10
ImmuneImune cellscélulas are these versatileversátil vehiclesveículos
that travelviagem throughoutao longo our bodycorpo,
21
58309
3854
As células imunitárias são
veículos versáteis que viajam pelo corpo,
01:14
patrollinga patrulhar for signssinais of diseasedoença
22
62187
2102
em busca de sinais de doença
01:16
and arrivingchegando at a woundferida
meremero minutesminutos after injuryprejuízo.
23
64313
3144
e chegam a uma ferida
poucos minutos após a lesão.
01:20
So I askpergunte you guys:
24
68000
1419
Então, eu pergunto-vos:
Se as células imunitárias já viajam
01:22
If immuneimune cellscélulas are already travelingviajando
to placeslocais of injuryprejuízo or diseasedoença
25
70054
3381
até aos locais com lesões
ou doenças no nosso corpo,
01:25
in our bodiescorpos,
26
73459
1153
porque não acrescentar
um passageiro extra?
01:26
why not addadicionar an extraextra passengerpassageiros?
27
74636
1657
01:28
Why not use immuneimune cellscélulas to deliverentregar drugsdrogas
28
76966
2927
Porque não utilizar estas células
para transportar medicamentos
01:31
to curecura some of our biggestmaior problemsproblemas
29
79917
1962
e tratar de alguns dos nossos
maiores problemas com as doenças?
01:33
in diseasedoença?
30
81903
1398
Sou engenheira biomédica,
01:36
I am a biomedicalbiomédica engineerengenheiro,
31
84446
1909
01:38
and I want to tell you guys a storyhistória
about how I use immuneimune cellscélulas
32
86379
3001
e quero contar-vos como
uso células imunitárias
01:41
to targetalvo one of the largestmaiores
problemsproblemas in cancerCâncer.
33
89404
3235
para atacar um dos maiores
problemas do cancro.
01:44
Did you know that over 90 percentpor cento
of cancerCâncer deathsmortes
34
92663
2507
Sabiam que mais de 90%
das mortes por cancro
podem ser atribuídas à sua propagação?
01:47
can be attributedatribuídas to its spreadespalhar?
35
95194
1751
01:48
So if we can stop these cancerCâncer cellscélulas
36
96969
2265
Então, se conseguirmos impedir
estas células cancerígenas
01:51
from going from the primaryprimário tumortumor
to a distantdistante sitelocal,
37
99258
3074
de se dispersarem
a partir do tumor primário
01:54
we can stop cancerCâncer right in its trackstrilhas
38
102356
2476
conseguimos travar o cancro
01:56
and give people more of theirdeles livesvidas back.
39
104856
2183
e devolver mais vida às pessoas.
Para esta missão especial
02:00
To do this specialespecial missionmissão,
40
108182
1580
decidimos usar
uma nanopartícula de lípidos,
02:01
we decideddecidiu to deliverentregar
a nanoparticlenanopartículas madefeito of lipidslípidos,
41
109786
3050
que é o mesmo material
que compõe a membrana celular.
02:04
whichqual are the samemesmo materialsmateriais
that composecompor your cellcélula membranemembrana.
42
112860
3233
E acrescentámos duas moléculas especiais.
02:08
And we'venós temos addedadicionado two specialespecial moleculesmoléculas.
43
116733
2344
Uma chama-se e-selectina,
02:11
One is calledchamado e-selectine-selectina,
44
119952
2177
e funciona como uma cola
02:14
whichqual actsatos as a gluecola
45
122153
1276
02:15
that bindsvincula-se the nanoparticlenanopartículas
to the immuneimune cellcélula.
46
123453
3331
que fixa a nanopartícula
à célula imunitária.
E a outra chama-se TRAIL.
02:19
And the secondsegundo one is calledchamado trailtrilha.
47
127223
2493
O TRAIL é uma substância terapêutica
que mata as células cancerígenas
02:21
TrailTrilha is a therapeuticterapêutico drugdroga
that killsmata cancerCâncer cellscélulas
48
129740
2656
02:24
but not normalnormal cellscélulas.
49
132420
1245
mas não mata as células normais.
Se combinarmos as duas,
02:26
Now, when you put bothambos of these togetherjuntos,
50
134392
2802
temos uma máquina assassina com rodas.
02:29
you have a mean killingmatando machinemáquina on wheelsrodas.
51
137218
2865
Para testar isto, fizemos
uma experiência com um rato.
02:35
To testteste this, we rancorreu
an experimentexperimentar in a mouserato.
52
143589
2573
Injetámos as nanopartículas
e elas ligaram-se quase de imediato
02:39
So what we did was we injectedinjetado
the nanoparticlesnanopartículas,
53
147276
3065
02:42
and they boundlimite almostquase immediatelyimediatamente
to the immuneimune cellscélulas in the bloodstreamcorrente sanguínea.
54
150365
4017
às células imunitárias
na corrente sanguínea.
E depois, injetámos células cancerígenas
para reproduzir um processo
02:46
And then we injectedinjetado the cancerCâncer cellscélulas
to mimicmímico a processprocesso
55
154406
2925
02:49
throughatravés whichqual cancerCâncer cellscélulas
spreadespalhar throughoutao longo our bodiescorpos.
56
157355
3151
em que as células cancerígenas
se espalham por todo o corpo.
E descobrimos uma coisa
muito interessante.
02:52
And we foundencontrado something very excitingemocionante.
57
160530
2132
Descobrimos que no nosso
grupo experimental,
02:55
We foundencontrado that in our treatedtratado groupgrupo,
58
163620
2670
mais de 75% das células que injetámos
estavam mortas ou a morrer,
02:58
over 75 percentpor cento of the cancerCâncer cellscélulas
we initiallyinicialmente injectedinjetado were deadmorto or dyingmorrendo,
59
166314
4780
contra os apenas 25% anteriores.
03:03
in comparisoncomparação to only around 25 percentpor cento.
60
171118
2697
Então imaginem: esta pequena
quantidade de células
03:05
So just imagineImagine: these fewermenos
amountmontante of cellscélulas were availableacessível
61
173839
3182
foi capaz de se espalhar
para outras partes do corpo.
03:09
to actuallyna realidade be ablecapaz to spreadespalhar
to a differentdiferente partparte of the bodycorpo.
62
177045
3112
E isto depois de apenas
duas horas de tratamento.
03:12
And this is only after
two hourshoras of treatmenttratamento.
63
180181
2717
Os resultados foram incríveis e deram
origem a notícias muito interessantes.
03:14
Our resultsresultados were amazingsurpreendente,
and we had some prettybonita interestinginteressante presspressione.
64
182922
4306
O meu título favorito foi:
03:19
My favoritefavorito titletítulo was actuallyna realidade,
65
187974
2250
"Bolas pegajosas podem impedir
propagação do cancro".
03:22
"StickyPegajosa ballsBolas maypode stop
the spreadespalhar of cancerCâncer."
66
190248
2614
03:24
(LaughterRiso)
67
192886
1093
É impossível descrever o orgulho
dos meus colegas homens
03:26
I can't tell you just how smugpresunçoso
my malemasculino colleaguescolegas were,
68
194003
4008
03:30
knowingsabendo that theirdeles stickypegajoso ballsBolas
mightpoderia one day curecura cancerCâncer.
69
198035
2973
ao saber que as suas bolas pegajosas
poderiam vir a curar o cancro.
03:33
(LaughterRiso)
70
201032
2298
(Risos)
Mas posso dizer-vos que eles
fizeram T-shirts muitíssimo engraçadas,
03:35
But I can tell you they madefeito
some prettybonita, prettybonita, excitingemocionante,
71
203354
3402
umas T-shirts muito másculas.
03:38
prettybonita ballsypau t-shirtsCamisetas.
72
206780
1298
03:40
This was alsoAlém disso my first experienceexperiência
talkingfalando to patientspacientes
73
208595
4216
Também foi a primeira vez que,
ao falar com pacientes,
me perguntaram quando é que
a nossa terapia estaria disponível.
03:44
where they askedperguntei how soonem breve
our therapyterapia would be availableacessível.
74
212835
2893
E guardo estas histórias comigo
para me lembrarem da importância
03:48
And I keep these storieshistórias with me
to remindlembrar me of the importanceimportância
75
216279
3145
da ciência, dos cientistas
e dos pacientes.
03:51
of the scienceCiência,
the scientistscientistas and the patientspacientes.
76
219448
2947
Os resultados imediatos
foram muito interessantes,
03:55
Now, our fast-actingação rápida resultsresultados
were prettybonita interestinginteressante,
77
223809
2541
mas persistia ainda uma questão:
03:58
but we still had one lingeringremanescentes questionquestão:
78
226374
2133
Poderão as nossas bolas pegajosas,
04:00
Can our stickypegajoso ballsBolas,
79
228531
1696
04:02
our particlespartículas actuallyna realidade attachedem anexo
to the immuneimune cellscélulas,
80
230251
2683
as nossas partículas ligadas
às células imunitárias,
impedir mesmo o cancro de se espalhar?
04:04
actuallyna realidade stop the spreadespalhar of cancerCâncer?
81
232958
1941
Então, voltámos ao nosso modelo animal
e encontrámos três aspetos importantes.
04:07
So we wentfoi to our animalanimal modelmodelo,
and we foundencontrado threetrês importantimportante partspartes.
82
235624
4276
Os tumores originais eram
mais pequenos nos animais tratados,
04:12
Our primaryprimário tumorstumores were smallermenor
in our treatedtratado animalsanimais,
83
240615
3018
havia menos células em circulação,
04:15
there were fewermenos cellscélulas in circulationcirculação,
84
243657
2518
e pouca ou nenhuma
carga tumoral nos outros órgãos.
04:18
and there was little to no
tumortumor burdencarga in the distantdistante organsórgãos.
85
246199
3466
Esta não foi só uma vitória
para nós e para as nossas bolas.
04:22
Now, this wasn'tnão foi just a victoryvitória
for us and our stickypegajoso ballsBolas.
86
250835
3878
Também foi uma vitória para mim
04:26
This was alsoAlém disso a victoryvitória to me
87
254737
2107
na administração de medicamentos,
04:28
in drugdroga deliveryEntrega,
88
256868
1255
e representa uma mudança
de paradigma,
04:30
and it representsrepresenta a paradigmparadigma shiftmudança,
89
258147
1931
uma revolução:
04:32
a revolutionrevolução --
90
260102
1246
o passar do uso de medicamentos,
simplesmente injetá-los
04:34
to go from just usingusando drugsdrogas,
just injectinginjetando them
91
262330
3380
e esperar que cheguem
aos sítios certos,
04:37
and hopingna esperança they go to the right
placeslocais in the bodycorpo,
92
265734
2453
ao uso de células imunitárias
como transportadoras de encomendas.
04:40
to usingusando immuneimune cellscélulas
as specialespecial deliveryEntrega driversdrivers in your bodycorpo.
93
268211
4991
04:45
For this exampleexemplo, we used two moleculesmoléculas,
e-selectine-selectina and trailtrilha,
94
273975
3716
Neste exemplo usámos duas moléculas,
a e-seletina e o TRAIL,
mas a quantidade de substâncias
que podemos usar é infinita.
04:49
but really, the possibilitypossibilidade
of drugsdrogas you can use are endlesssem fim.
95
277715
3784
E eu falei sobre o cancro,
04:53
And I talkedfalou about cancerCâncer,
96
281523
2394
mas onde quer que as doenças cheguem,
também chegam as células imunitárias.
04:55
but where diseasedoença goesvai,
so do immuneimune cellscélulas.
97
283941
2662
Isto pode utilizar-se
para qualquer doença.
04:59
So this could be used for any diseasedoença.
98
287600
2415
Imaginem utilizar células imunitárias
para administrar cicatrizantes cruciais
05:02
ImagineImagine usingusando immuneimune cellscélulas
to deliverentregar crucialcrucial wound-healingcicatrização de feridas agentsagentes
99
290039
4679
após uma lesão na medula espinal,
05:06
after a spinalespinhal cordcordão injuryprejuízo,
100
294742
1842
ou usar células imunitárias para passar
fármacos pela barreira sangue-cérebro
05:09
or usingusando immuneimune cellscélulas to deliverentregar drugsdrogas
pastpassado the blood-brainsangue-cérebro barrierbarreira
101
297474
4397
para tratar a doença de Parkinson
ou de Alzheimer.
05:13
to treattratar Parkinson'sA doença de Parkinson
or Alzheimer'sA doença de Alzheimer diseasedoença.
102
301895
2361
São estas as ideias que mais me
entusiasmam na ciência.
05:17
These are the ideasidéias that exciteexcitar me
about scienceCiência the mosta maioria.
103
305044
3049
E de onde estou,
vejo imenso potencial e oportunidades.
05:20
And from where I standficar de pé,
I see so much promisepromessa and opportunityoportunidade.
104
308710
3447
Obrigada.
05:24
Thank you.
105
312181
1190
05:25
(ApplauseAplausos)
106
313395
3541
Translated by Mariana Santos
Reviewed by Isabel M. Vaz Belchior

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Wayne - Biomedical engineer
TED Fellow Dr. Elizabeth Wayne is a biomedical engineer and advocate for women in higher education.

Why you should listen
Dr. Elizabeth Wayne received her Bachelor's degree in Physics from the University of Pennsylvania, where she was a Ronald E. McNair Scholar and Moelis Access Science Scholar. She continued her education at Cornell University, where her research on the role of immune cells in cancer progression and their potential as drug delivery carriers was supported by funding from the National Cancer Institute Physical Sciences in Oncology Network and the Howard Hughes Medical Institute. In 2016, Wayne earned her PhD in biomedical engineering, where her work in immune cell-mediated drug delivery resulted in several publications and a technology patent. Her current research uses macrophages to delivery therapeutic genes to solid tumors.

Wayne is a strong advocate for women in science. She has been a chief organizer for the Conference for Undergraduate Women in Physics (CUWIP) at Cornell as well as a panelist and workshop leader at CUWiPs held at Yale and Harvard. She has received awards for her advocacy including the Constance and Alice Cook Award.

Wayne is currently a National Cancer Institute Cancer Nanotechnology Training Program Postdoctoral Fellow in the Eshelman School of Pharmacy at UNC-Chapel Hill. She was recognized as a 2017 TED Fellow for her cancer nanotechnology research and efforts to amplify voices of women in leadership and higher education through her podcast PhDivas. Wayne has been featured in various publications including Bust Magazine, Cornell Chronicle and the Los Angeles Times.

As a speaker, Wayne works with high schools, colleges and nonprofit organizations across the country to encourage the inclusion of women in science.
More profile about the speaker
Elizabeth Wayne | Speaker | TED.com