ABOUT THE SPEAKERS
Rebecca Newberger Goldstein - Philosopher and writer
Rebecca Newberger Goldstein writes novels and nonfiction that explore questions of philosophy, morality and being.

Why you should listen

In her latest book, Plato at the Googleplex: Why Philosophy Won't Go Away, Rebecca Newberger Goldstein makes the case for the importance of philosophy -- even as neuroscience tells us more about our brains, and connective technologies teach us more about the world around us. It's written in the form of a Socratic dialog, a form that Goldstein is passionate about teaching and exploring.

Meanwhile, her novels, from The Mind-Body Problem (Contemporary American Fiction) to 2011's 36 Arguments for the Existence of God: A Work of Fiction (Vintage Contemporaries), use techniques of fiction to untangle philosophical questions, such as: How should we balance heart and mind? What should we have faith in?

In 1996 Goldstein became a MacArthur Fellow, receiving the prize popularly known as the “Genius Award.” She was designated Humanist of the Year 2011 by the American Humanist Association. She's also the author of Betraying Spinoza: The Renegade Jew Who Gave Us Modernity, a combination memoir and history.

More profile about the speaker
Rebecca Newberger Goldstein | Speaker | TED.com
Steven Pinker - Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature.

Why you should listen

Steven Pinker grew up in the English-speaking community of Montreal but has spent his adult life bouncing back and forth between Harvard and MIT. He is interested in all aspects of human nature: how we see, hear, think, speak, remember, feel and interact.

To be specific: he developed the first comprehensive theory of language acquisition in children, used verb meaning as a window into cognition, probed the limits of neural networks and showed how the interaction between memory and computation shapes language. He has used evolution to illuminate innuendo, emotional expression and social coordination. He has documented historical declines in violence and explained them in terms of the ways that the violent and peaceable components of human nature interact in different eras. He has written books on the language instinct, how the mind works, the stuff of thought and the doctrine of the blank slate, together with a guide to stylish writing that is rooted in psychology.

In his latest book, Enlightenment Now: The Case for Reason, Science, Humanism, and Progress, he writes about progress -- why people are healthier, richer, safer, happier and better educated than ever. His other books include The Language InstinctHow the Mind Works, The Blank Slate: The Modern Denial of Human NatureThe Stuff of Thought, and The Better Angels of Our Nature.

More profile about the speaker
Steven Pinker | Speaker | TED.com
TED2012

Steven Pinker and Rebecca Newberger Goldstein: The long reach of reason

Steven Pinker and Rebecca Newberger Goldstein: Efectul îndelungat al rațiunii

Filmed:
1,110,252 views

În premieră pe TED: un dialog socratic animat! Într-o epocă în care iraţionalitatea pare să conducă atât politica cât şi cultura, şi-a pierdut oare gândirea raţională puterea? Urmăriţi cum psihologul Steven Pinker este treptat şi strălucit convins de filosoful Rebecca Newberger Goldstein că raţiunea este de fapt cheia progresului moral uman, chiar dacă este nevoie de generaţii întregi ca acesta să fie dezvăluit. Dialogul a fost înregistrat live pe TED, detaliile fiind animate într-un mod incredibil şi uneori ilar de către Cognitive.
- Philosopher and writer
Rebecca Newberger Goldstein writes novels and nonfiction that explore questions of philosophy, morality and being. Full bio - Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
["RebeccaRebecca NewbergerNewberger GoldsteinGoldstein"]
0
1592
2678
[Rebecca Newberger Goldstein]
00:16
["StevenSteven PinkerPinker"]
1
4270
2079
[Steven Pinker]
00:18
["The Long ReachAjunge la of ReasonMotivul pentru care"]
2
6349
3277
[„Lunga bătaie a rațiunii”]
00:23
CabbieTaximetrist: Twenty-twoDouăzeci şi doi dollarsdolari.
StevenSteven PinkerPinker: Okay.
3
11348
3293
Taximetrist: 22 dolari.
Steven Pinker: Ok.
00:29
RebeccaRebecca NewbergerNewberger GoldsteinGoldstein: ReasonMotivul pentru care
appearsapare to have fallencăzut on hardgreu timesori:
4
17857
4118
Rebecca Newberger Goldstein:
Raţiunea traversează o perioadă de criză:
00:33
PopularPopulare culturecultură plumbspunerea newnou depthsadâncimi of dumbthdumbth
5
21975
3335
Cultura pop atinge
noi profumzimi ale prostiei,
00:37
and politicalpolitic discoursediscuție has becomedeveni a racerasă
6
25310
2466
iar discursul politic a devenit o cursă
00:39
to the bottomfund.
7
27776
3015
spre abis.
00:42
We're livingviaţă in an eraeră of scientificștiințific creationismcreationism,
8
30791
4554
Trăim era creaţionismului ştiinţific,
00:47
9/11 conspiracyconspiraţie theoriesteorii, psychicpsihic hotlinesliniile de asistenţă telefonică,
9
35345
4014
a teoriilor conspiraţionale despre 11 septembrie,
a liniilor telefonice spiritiste,
00:51
and a resurgencerenaştere of religiousreligios fundamentalismfundamentalismul.
10
39359
3107
şi a reînvierii fundamentalismului religios.
00:54
People who think too well
11
42466
2054
Oamenii care gândesc prea profund
00:56
are oftende multe ori accusedacuzat of elitismelitismul,
12
44520
2356
sunt deseori acuzaţi de elitism,
00:58
and even in the academyAcademia,
13
46876
2159
şi chiar în mediul academic
01:01
there are attacksatacurile on logocentrismlogocentrism,
14
49035
2649
e atacat logocentrismul,
01:03
the crimecrimă of lettingînchiriere logiclogică dominatedomina our thinkinggândire.
15
51684
4885
crima de a lăsa logica să domine gândirea.
01:08
SPSP: But is this necessarilyîn mod necesar a badrău thing?
16
56569
2507
SP: Dar este asta neapărat rău?
01:11
PerhapsPoate că reasonmotiv is overratedsupraapreciat.
17
59076
2219
Poate că raţiunea e supraapreciată.
01:13
ManyMulte punditsanalişti have argueda susținut that a good heartinimă
18
61295
2143
Mulţi învăţaţi au argumentat că o inimă bună
01:15
and steadfaststatornic moralmorală clarityclaritate
19
63438
1950
şi claritatea morala fermă
01:17
are superiorsuperior to triangulationsGenerare
of overeducatedtip policypolitică wonkswonks,
20
65388
4238
sunt superioare triangulaţiior
experților politici super educaţi,
01:21
like the bestCel mai bun and brighteststrălucitoare and that draggedtârât us
21
69626
2665
chipurile cei mai buni şi străluciţi
01:24
into the quagmiremlaştina of VietnamVietnam.
22
72291
1862
care ne-au tras în mlaştina Vietnamului.
01:26
And wasn'tnu a fost it reasonmotiv that gavea dat us the meansmijloace
23
74153
1822
Şi n-a fost tot raţinuea
cea care ne-a dat mijloacele
01:27
to despoildespoil the planetplanetă
24
75975
1730
de a despuia planeta
01:29
and threatenameninţă our speciesspecie with
weaponsarme of massmasa destructiondistrugere?
25
77705
3021
şi de a ameninţa specia umană
cu arme de distrugere în masă?
01:32
In this way of thinkinggândire,
it's charactercaracter and conscienceconştiinţă,
26
80726
3239
În acest mod de gândire, ne-au salvat
01:35
not cold-heartedrece calculationcalcul, that will saveSalvați us.
27
83965
3126
caracterul şi conştiinţa, nu calculele reci.
01:39
BesidesIn plus, a humanuman beingfiind is not a braincreier on a stickbăț.
28
87091
3865
În plus, un om nu e un creier pe băţ.
01:42
My fellowcoleg psychologistspsihologi have shownafișate that we're led
29
90956
2518
Colegii psihologi au demonstrat că suntem conduşi
01:45
by our bodiesorganisme and our emotionsemoții
30
93474
1901
de propriile corpuri şi emoţii
01:47
and use our punyplăpând powersputeri of reasonmotiv
31
95375
1985
şi ne folosim firava putere a raţiunii
01:49
merelypur și simplu to rationalizeraţionalizarea our gutintestin feelingssentimente after the factfapt.
32
97360
3360
mai degrabă pentru a ne scuza instinctele
după faptă.
01:52
RNGRNG: How could a reasonedmotivat
argumentargument logicallylogic entailatrage după sine
33
100720
3197
RNG: Cum poate un argument raţional să atragă logic
01:55
the ineffectivenessineficienţa of reasonedmotivat argumentsargumente?
34
103917
3432
ineficienţa argumentelor raţionale?
01:59
Look, you're tryingîncercat to persuadeconvinge
us of reason'sexpunere de motive impotenceimpotenta.
35
107349
3836
Hmm, încerci să ne convingi de neputinţa raţiunii.
02:03
You're not threateningîn pericol us or bribingmituirea us,
36
111185
2387
Nu ne ameninţi şi nu ne mituieşti,
02:05
suggestingsugerând that we resolverezolva the issueproblema
37
113572
1631
sugerând să rezolvăm problema
02:07
with a showspectacol of handsmâini or a beautyfrumuseţe contestconcurs.
38
115203
3208
cu un vot cu mâna sus
sau cu un concurs de frumuseţe.
02:10
By the very actact of tryingîncercat to
reasonmotiv us into your positionpoziţie,
39
118411
3937
Prin simplul fapt că încerci să ne convingi cu părerea ta,
02:14
you're concedingadmite reason'sexpunere de motive potencypotenta.
40
122348
3018
recunoști puterea raţiunii.
02:17
ReasonMotivul pentru care isn't up for grabsApucă here. It can't be.
41
125366
3006
Raţiunea nu e opțională. Nu poate fi.
02:20
You showspectacol up for that debatedezbate
42
128372
1398
Prezentând un asemenea argument
02:21
and you've alreadydeja lostpierdut it.
43
129770
2842
deja ai pierdut-o.
02:24
SPSP: But can reasonmotiv leadconduce us in directionsdirectii
44
132612
2715
SP: Dar poate raţiunea să ne ducă pe căi
02:27
that are good or decentdecente or moralmorală?
45
135327
2672
bune, decente sau morale?
02:29
After all, you pointedascuţit out that reasonmotiv
46
137999
2511
În definitiv, ai subliniat că raţiunea
02:32
is just a meansmijloace to an endSfârşit,
47
140510
1774
e doar o cale spre un scop,
02:34
and the endSfârşit dependsdepinde on the reasoner'sReasoner pe passionspasiuni.
48
142284
2466
iar scopul depinde de pasiunile gânditorului.
02:36
ReasonMotivul pentru care can laypune out a roaddrum
mapHartă to peacepace and harmonyarmonie
49
144750
2567
Raţiunea arată drumul spre pace şi armonie
02:39
if the reasonerReasoner wants peacepace and harmonyarmonie,
50
147317
1856
doar dacă gânditorul le doreşte,
02:41
but it can alsode asemenea laypune out a roaddrum
mapHartă to conflictconflict and strifeceartă
51
149173
2827
dar poate arăta şi drumul spre conflict şi dezbinare
02:44
if the reasonerReasoner delightsrăsfăț in conflictconflict and strifeceartă.
52
152000
2677
dacă asta vrea cel ce raționează.
02:46
Can reasonmotiv forceforta the reasonerReasoner to want
53
154677
2326
Poate raţiunea să forţeze gânditorul să vrea
02:49
lessMai puțin crueltycruzime and wastedeşeuri?
54
157003
2309
mai puţină cruzime şi pierdere?
02:51
RNGRNG: All on its ownpropriu, the answerRăspuns is no,
55
159312
3272
RNG: Aparent, răspunsul este nu,
02:54
but it doesn't take much to switchintrerupator it to yes.
56
162584
2761
dar nu trebuie mult pentru a răspunde da.
02:57
You need two conditionscondiţii:
57
165345
2354
Ai nevoie de două condiţii:
02:59
The first is that reasonersreasoners all careîngrijire
58
167699
2559
Primul e că rațiunii îi pasă
03:02
about theiral lor ownpropriu well-beingbunăstare.
59
170258
1710
doar de propriul bine.
03:03
That's one of the passionspasiuni that has to be presentprezent
60
171968
2896
Asta e una dintre pasiunile necesare
03:06
in orderOrdin for reasonmotiv to go to work,
61
174864
2204
pentru ca raţiunea să funcţioneze,
03:09
and it's obviouslyevident presentprezent in all of us.
62
177068
1888
şi evident cu toţii o avem.
03:10
We all careîngrijire passionatelycu pasiune
63
178956
2530
La toţi ne pasă foarte mult
03:13
about our ownpropriu well-beingbunăstare.
64
181486
2264
de propriul bine.
03:15
The secondal doilea conditioncondiție is that reasonersreasoners
65
183750
1833
A doua condiţie e ca gânditorii raționali
03:17
are membersmembrii of a communitycomunitate of reasonersreasoners
66
185583
2485
să fie membrii unei comunitaţi
03:20
who can affecta afecta one another'saltul pe well-beingbunăstare,
67
188068
2074
putând înfluenţa binele aproapelui,
03:22
can exchangeschimb valutar messagesmesaje,
68
190142
1513
să facă schimb de idei,
03:23
and comprehendintelege eachfiecare other'salții reasoningraţionament.
69
191655
2828
şi să înţeleagă modul celuilalt de a gândi.
03:26
And that's certainlycu siguranță trueAdevărat of our gregariousgregar
70
194483
2986
Iar asta sigur se aplică speciei umane
03:29
and loquatiousloquatious speciesspecie,
71
197469
2012
vorbărețe și expresive,
03:31
well endowedînzestrat with the instinctinstinct for languagelimba.
72
199481
2856
bine dotate cu un instinct pentru limbaj.
03:34
SPSP: Well, that soundssunete good in theoryteorie,
73
202337
2322
SP: Sună bine în teorie,
03:36
but has it workeda lucrat that way in practicepractică?
74
204659
2014
dar a funcţionat la fel şi în practică?
03:38
In particularspecial, can it explainexplica
75
206673
1834
Poate mai ales să explice
03:40
a momentousmemorabilă historicalistoric developmentdezvoltare
76
208507
1931
accelerata dezvoltare istorică
03:42
that I spokevorbit about fivecinci yearsani agoîn urmă here at TEDTED?
77
210438
2867
despre care am vorbit acum 5 ani pe TED?
03:45
NamelyŞi anume, we seempărea to be gettingobtinerea more humaneuman.
78
213305
2645
Adică, se pare că devenim mai umani.
03:47
CenturiesSecole agoîn urmă, our ancestorsstrămoși would burna arde catspisici aliveîn viaţă
79
215950
3360
În trecut, strămoşii noştri au ars pisici de vii
03:51
as a formformă of popularpopular entertainmentdivertisment.
80
219310
2260
pentru a se distra.
03:53
KnightsCavalerii wagedpurtat constantconstant warrăzboi on eachfiecare other
81
221570
1879
Cavalerii se războiau mereu între ei
03:55
by tryingîncercat to killucide as manymulți of eachfiecare
other'salții peasantsţăranii as possibleposibil.
82
223449
3166
încercând să ucidă cât mai mulţi ţărani din cealaltă tabără.
03:58
GovernmentsGuvernele executedexecutat people for frivolousfrivol reasonsmotive,
83
226615
2675
Guvernele executau oameni fără motive serioase,
04:01
like stealingfurtul a cabbagevarza
84
229290
1410
cum ar fi furtul unei verze
04:02
or criticizingcriticând the royalregal gardengrădină.
85
230700
2248
sau criticarea grădinii regale.
04:04
The executionsexecuţii were designedproiectat to be as prolongedprelungit
86
232948
2253
Execuţiile trebuiau să fie cât mai lungi
04:07
and as painfuldureros as possibleposibil, like crucifixionRăstignirea,
87
235201
2938
şi mai dureroase, cum ar fi crucificarea,
04:10
disembowelmentdisembowelment, breakingspargere on the wheelroată.
88
238139
2094
eviscerarea sau trasul pe roată.
04:12
RespectableRespectabil people keptținut slavessclavi.
89
240233
2066
Oamenii respectabili aveau sclavi.
04:14
For all our flawsdefecte, we have abandonedabandonat
90
242299
1973
În ciuda defectelor noastre, am abandonat
04:16
these barbaricbarbar practicespractici.
91
244272
1493
aceste practici barbare.
04:17
RNGRNG: So, do you think it's
humanuman naturenatură that's changedschimbat?
92
245765
2768
RNG: Deci crezi că s-a schimbat natura umană?
04:20
SPSP: Not exactlyexact. I think we still harborport instinctsinstincte
93
248533
2785
SP: Nu chiar. Cred că tot mai avem instincte
04:23
that can erupterupe in violenceviolenţă,
94
251318
1599
care pot duce la violenţă,
04:24
like greedlăcomie, tribalismtribalism, revengerăzbunare, dominancedominanță, sadismsadism.
95
252917
4370
ca tribalismul, răzbunarea, dominarea, sadismul.
04:29
But we alsode asemenea have instinctsinstincte that can steerpilota us away,
96
257287
2999
Dar avem şi instincte care ne pot duce departe,
04:32
like self-controlautocontrol, empathyempatie, a sensesens of fairnesscorectitudine,
97
260286
3492
ca empatia, controlul de sine, cinstea,
04:35
what AbrahamArdelean LincolnLincoln calleddenumit
98
263778
1276
ceea ce Abraham Lincoln numea
04:37
the better angelsÎngerii of our naturenatură.
99
265054
1589
îngerii mai buni buni ai naturii umane.
04:38
RNGRNG: So if humanuman naturenatură didn't changeSchimbare,
100
266643
2042
RNG: Deci dacă nu s-a schimbat natura umană,
04:40
what invigoratedrevigorat those better angelsÎngerii?
101
268685
1999
ce a trezit la viaţă acei îngeri?
04:42
SPSP: Well, amongprintre other things,
102
270684
1533
SP: Printre altele,
04:44
our circlecerc of empathyempatie expandedextins.
103
272217
2142
ni s-a extins empatia.
04:46
YearsAni agoîn urmă, our ancestorsstrămoși would feel the paindurere
104
274359
2447
În trecut, strămoşii noştri simţeau durere doar
04:48
only of theiral lor familyfamilie and people in theiral lor villagesat.
105
276806
2473
pentru familie și oamenii din propriul sat.
04:51
But with the expansionexpansiune of literacyalfabetizare and travelvoiaj,
106
279279
2802
Odată cu extinderea alfabetizării şi a călătoriilor
04:54
people starteda început to sympathizesimpatizez
107
282081
1926
oamenii au început să empatizeze
04:56
with widermai larg and widermai larg circlescerc,
108
284007
1665
la scară tot mai largă,
04:57
the clanClan, the tribetrib, the nationnaţiune, the racerasă,
109
285672
2881
incluzând clanul, tribul, naţiunea, rasa,
05:00
and perhapspoate eventuallyîn cele din urmă, all of humanityumanitate.
110
288553
2955
şi poate întreaga umanitate.
05:03
RNGRNG: Can hard-headedgreu de condus scientistsoamenii de știință
111
291508
2206
RNG: Poate știința neînduplecată
05:05
really give so much creditcredit to soft-heartedcu inima moale empathyempatie?
112
293714
3021
să atribuie o asemenea împortanţă miloasei empatii?
05:08
SPSP: They can and do.
113
296735
1681
SP: Poate. Și o face.
05:10
NeurophysiologistsNeurophysiologists have foundgăsite neuronsneuroni in the braincreier
114
298416
2001
Neuropsihologii au găsit neuroni cerebrali
05:12
that respondrăspunde to other people'soamenii lui actionsacţiuni
115
300417
2180
care răspund la acţiunile celorlalţi
05:14
the samela fel way they respondrăspunde to our ownpropriu.
116
302597
2067
în același fel în care răspund la propriile acțiuni.
05:16
EmpathyEmpatie emergesapare earlydin timp in life,
117
304664
1727
Empatia apare devreme
05:18
perhapspoate before the agevârstă of one.
118
306391
1883
poate chiar la vârsta de un an.
05:20
BooksCarti on empathyempatie have becomedeveni bestsellerscel mai bine vandut,
119
308274
1643
Cărțile despre empatie au devenit bestseller,
05:21
like "The EmpathicEmpatic CivilizationCivilizaţie"
120
309917
2014
cum ar fi „Civilizaţia empatică"
05:23
and "The AgeVârsta of EmpathyEmpatie."
121
311931
2180
şi „Vârsta empatiei".
05:26
RNGRNG: I'm all for empathyempatie. I mean, who isn't?
122
314111
2698
RNG: Sunt de acord cu empatia. Cine n-ar fi?
05:28
But all on its ownpropriu, it's a feebleslab instrumentinstrument
123
316809
3668
Dar luată separat, e un instrument slab
05:32
for makingluare moralmorală progressprogres.
124
320477
1870
pentru înfăptuirea progresului moral.
05:34
For one thing, it's innatelyinnately biasedpărtinitor
125
322347
2187
În primul rând, e firească doar
05:36
towardspre bloodsânge relationsrelaţii, babiescopii
126
324534
2126
pentru relaţiile de rudenie, pentru copii,
05:38
and warmcald, fuzzypufos animalsanimale.
127
326660
1834
pentru animale blânde şi pufoase.
05:40
As fardeparte as empathyempatie is concernedîngrijorat,
128
328494
2399
Cât priveşte empatia,
05:42
uglyurât outsidersdin afară can go to helliad.
129
330893
3533
cei din afară se pot duce naibii.
05:46
And even our bestCel mai bun attemptsîncercări to work up sympathysimpatie
130
334426
3403
Şi chiar încercările de a dezvolta compasiunea
05:49
for those who are unconnectedfără legătură with us
131
337829
1984
pentru cei cu care nu suntem înrudiţi
05:51
fallcădea miserablymizerabil shortmic de statura, a sadtrist truthadevăr about humanuman naturenatură
132
339813
4199
eşuează, un adevăr trist despre umanitate
05:56
that was pointedascuţit out by AdamAdam SmithSmith.
133
344012
2554
care a fost evidenţiat de Adam Smith.
05:58
AdamAdam SmithSmith: Let us supposepresupune that the great empireimperiu
134
346566
1781
Adam Smith:
Să presupunem că Marele Imperiu Chinez
06:00
of ChinaChina was suddenlybrusc swallowedînghițit
up by an earthquakecutremur,
135
348347
2615
a fost înghiţit brusc de un cutermur
06:02
and let us considerconsidera how a
man of humanityumanitate in EuropeEuropa
136
350962
2590
şi să ne gândim cum ar reacționa
06:05
would reactreacţiona on receivingprimire intelligenceinteligență
137
353552
1702
pământenii din Europa la primirea știrii
06:07
of this dreadfulîngrozitor calamitycalamitate.
138
355254
2063
despre această calamitate.
06:09
He would, I imagineimagina, first of all expressexpres very stronglytare
139
357317
2217
Prima dată, europenii şi-ar exprima
06:11
his sorrowîntristare for the misfortunenenorocire of that unhappynefericit people.
140
359534
2660
întristarea pentru necazul acelor nefericiţi.
06:14
He would make manymulți melancholymelancolie reflectionsReflecţii
141
362194
1877
Ar face multe referiri melancolice
06:16
uponpe the precariousnessprecaritate of humanuman life,
142
364071
2190
despre precaritatea vieţii umane,
06:18
and when all these humaneuman sentimentssentimente
143
366261
2014
şi când toate sentimentele umane
06:20
had been onceo singura data fairlydestul de expressedexprimate,
144
368275
1843
au fost amplu exprimate,
06:22
he would pursueurmări his businessAfaceri or his pleasureplăcere
145
370118
2252
şi-ar contiuna treburile sau plăcerile
06:24
with the samela fel easeuşura and tranquilitylinişte
146
372370
2149
cu aceeaşi uşurinţă şi calm
06:26
as if no suchastfel de accidentaccident had happeneds-a întâmplat.
147
374519
2092
ca şi cum nu s-ar fi întâmplat nimic.
06:28
If he was to losepierde his little fingerdeget tomorrowMâine,
148
376611
2542
Dar dacă ar fi să-şi piardă mâine
degetul mic,
06:31
he would not sleepdormi tonightastă seară,
149
379153
1537
nu ar dormi noaptea,
06:32
but providedprevăzut he never saw them,
150
380690
1742
dar, cu condiția că nu i-ar vedea niciodată,
06:34
he would snoresforăi with the mostcel mai profoundprofund securitySecuritate
151
382432
2438
ar sforăi cu acelaşi sentiment de securitate
06:36
over the ruinruina of a hundredsută millionmilion of his brethrenfraţii.
152
384870
2909
în ciuda morții a sute de milione de fraţi.
06:39
SPSP: But if empathyempatie wasn'tnu a fost enoughdestul
to make us more humaneuman,
153
387779
2903
SP: Dar dacă empatia nu e suficientă
pentru a ne face mai umani,
06:42
what elsealtfel was there?
154
390682
1560
ce altceva mai poate?
06:44
RNGRNG: Well, you didn't mentionmenționa what mightar putea be
155
392242
2694
RNG: Nu ai menţionat care ar putea fi
06:46
one of our mostcel mai effectiveefectiv better angelsÎngerii: reasonmotiv.
156
394936
3826
unul dintre cei mai eficienţi îngeri buni: raţiunea.
06:50
ReasonMotivul pentru care has musclemuşchi.
157
398762
2568
Raţiunea are muşchi.
06:53
It's reasonmotiv that providesprevede the pushApăsaţi to widenlărgi
158
401330
3374
Raţiunea duce la mărirea
06:56
that circlecerc of empathyempatie.
159
404704
2145
cercului de empatie.
06:58
EveryFiecare one of the humanitarianumanitar developmentsevoluții
160
406849
2908
Toate evoluţiile umanitare menţionate
07:01
that you mentionedmenționat originatedoriginea with thinkersgânditori
161
409757
2598
îşi au originea în gânditorii
07:04
who gavea dat reasonsmotive for why some practicepractică
162
412355
2870
care au motivat de ce unele obiceiuri
07:07
was indefensibleImposibil de apărat.
163
415225
1958
erau nejustificate.
07:09
They demonstrateddemonstrat that the way people treatedtratate
164
417183
2639
Ei au demonstrat că felul cum erau tratate
07:11
some particularspecial groupgrup of othersalții
165
419822
1947
anumite grupuri dinafară
07:13
was logicallylogic inconsistentnepotrivit
166
421769
1786
era logic incompatibil
07:15
with the way they insisteda insistat
on beingfiind treatedtratate themselvesînșiși.
167
423555
2572
cu felul în care insistau să fie trataţi ei înșiși.
07:18
SPSP: Are you sayingzicală that reasonmotiv
168
426127
1694
SP: Vrei să spui că raţiunea
07:19
can actuallyde fapt changeSchimbare people'soamenii lui mindsminți?
169
427821
2306
poate schimba părerea oamenilor?
07:22
Don't people just stickbăț with whateverindiferent de convictionconvingerea
170
430127
1930
Nu se cramponează ei de propria convingere
07:24
servesservește theiral lor interestsinterese
171
432057
1481
care le serveşte interesele
07:25
or conformsse conformează to the culturecultură that they grewcrescut up in?
172
433538
2816
sau care seamănă cu ce sunt ei obișnuiți de mici?
07:28
RNGRNG: Here'sAici este a fascinatingfascinant factfapt about us:
173
436354
3159
RNG: Uite un lucru fascinant despre noi:
07:31
ContradictionsContradicţii botherderanjez us,
174
439513
2078
contradicţiile ne deranjează,
07:33
at leastcel mai puţin when we're forcedforţat to confrontconfrunta them,
175
441591
2135
cel puţin când trebuie să le confruntăm,
07:35
whichcare is just anothero alta way of sayingzicală
176
443726
1818
ceea ce nu e decât un alt mod de a spune
07:37
that we are susceptiblesusceptibil to reasonmotiv.
177
445544
2746
că suntem sensibili la raţiune.
07:40
And if you look at the historyistorie of moralmorală progressprogres,
178
448290
2831
Şi dacă urmăreşti istoria progresului moral,
07:43
you can traceurmă a directdirect pathwaycărare
from reasonedmotivat argumentsargumente
179
451121
3707
poţi găsi calea de la argumentele raţionale
07:46
to changesschimbări in the way that we actuallyde fapt feel.
180
454828
3339
la schimbările a ceea ce simţim în final.
07:50
Time and again, a thinkerGanditorul would laypune out an argumentargument
181
458167
3581
Adesea, un gânditor prezenta un argument
07:53
as to why some practicepractică was indefensibleImposibil de apărat,
182
461748
3270
despre acțiuni nejustificate,
07:57
irrationaliraţional, inconsistentnepotrivit with valuesvalorile alreadydeja helda avut loc.
183
465018
5049
iraţionale şi contradictorii cu valorile deja susţinute.
08:02
TheirLor essayeseu would go viralvirale,
184
470067
2068
Eseul lor devenea viral,
08:04
get translatedtradus into manymulți languageslimbi,
185
472135
2285
tradus în multe limbi,
08:06
get debateddezbătute at pubspub-uri and coffeecafea housescase and salonssaloane,
186
474420
3350
dezbătut în baruri, cafenele şi saloane,
08:09
and at dinnercină partiespetreceri,
187
477770
1607
la petreceri,
08:11
and influenceinfluență leadersliderii, legislatorslegislatorii,
188
479377
4053
și reușea să influenţeze conducătorii,
08:15
popularpopular opinionopinie.
189
483430
1538
legiuitorii şi opinia publică.
08:16
EventuallyÎn cele din urmă theiral lor conclusionsconcluziile get absorbedabsorbită
190
484968
3253
În final, concluziile sunt absorbite
08:20
into the commoncomun sensesens of decencydecenta,
191
488221
2327
de rațiunea bunului-simţ,
08:22
erasingstergere the trackspiese of the originaloriginal argumentargument
192
490548
2689
ştergând urmele argumentului iniţial
08:25
that had gottenajuns us there.
193
493237
1808
care ne adusese în acel punct.
08:27
FewCâteva of us todayastăzi feel any need to put forthmai departe
194
495045
2797
Puţini dintre noi simt azi nevoia să folosească
08:29
a rigorousriguros philosophicalfilozofic argumentargument
195
497842
2108
un argument filosofic riguros
08:31
as to why slaveryrobie is wronggresit
196
499950
2259
să explice de ce sunt greşite sclavia,
08:34
or publicpublic hangingsdraperie or beatingbătaie childrencopii.
197
502209
3558
spanzurâtorile publice sau bătaia copiilor.
08:37
By now, these things just feel wronggresit.
198
505767
2900
Acum știm că aceste lucruri nu sunt bune.
08:40
But just those argumentsargumente had to be madefăcut,
199
508667
2837
Dar acele argumente au trebuit formulate,
08:43
and they were, in centuriessecole pasttrecut.
200
511504
2749
şi au fost, în secolole trecute.
08:46
SPSP: Are you sayingzicală that people neededNecesar
201
514253
1752
SP: Vrei să spui că oamenii aveau nevoie
08:48
a step-by-steppas cu pas argumentargument to graspînţelege
202
516005
2048
de un argument pas cu pas pentru a înţelege
08:50
why something mightar putea be a weeWee bitpic wronggresit
203
518053
2059
de ce un lucru e greşit
08:52
with burningardere hereticsEreticii at the stakemiză?
204
520112
1778
cum ar fi arderea la stâlp a ereticilor?
08:53
RNGRNG: Oh, they did. Here'sAici este the FrenchFranceză theologianTeologul
205
521890
2917
RNG: Da. Teologul francez
08:56
SebastianSebastian CastellioCastellio makingluare the casecaz.
206
524807
2922
Sebastian Castellio e un exemplu.
08:59
SebastianSebastian CastellioCastellio: CalvinCalvin saysspune that he's certainanumit,
207
527729
2015
Sebastian Castellio: Calvin spune că e sigur,
09:01
and other sectssecte say that they are.
208
529744
1640
şi alte secte susţin că ele sunt sigure.
09:03
Who shalltrebuie be judgejudecător?
209
531384
1273
Cine să fie judecător?
09:04
If the mattermaterie is certainanumit, to whompe cine is it so? To CalvinCalvin?
210
532657
2438
Dacă problema e sigură, cine are dreptate? Calvin?
09:07
But then, why does he writescrie so
manymulți bookscărți about manifestmanifesta truthadevăr?
211
535095
3019
Atunci, de ce scrie atâtea cărţi despre clariatatea adevărului?
09:10
In viewvedere of the uncertaintyincertitudine, we musttrebuie sa definedefini hereticsEreticii
212
538114
2536
Prin perspectiva incertitudinii, rezultă că definim ereticii
09:12
simplypur şi simplu as one with whompe cine we disagreedezacord.
213
540650
1764
ca pe cei cu care nu suntem de acord.
09:14
And if then we are going to killucide hereticsEreticii,
214
542414
1972
Şi dacă apoi vom ucide ereticii,
09:16
the logicallogic outcomerezultat will be a warrăzboi of exterminationexterminarea,
215
544386
2241
consecinţa logică va fi războiul de exterminare,
09:18
sincede cand eachfiecare is sure of himselfse.
216
546627
1871
din moment ce fiecare e sigur de el.
09:20
SPSP: Or with hideoushidos punishmentspedepse
217
548498
1549
SP: Sau pedepsele oribile
09:22
like breakingspargere on the wheelroată?
218
550047
1843
ca trasul pe roată?
09:23
RNGRNG: The prohibitioninterzicerea in our constitutionconstituţie
219
551890
2508
RNG: Interzicerea prin Constituţie
09:26
of cruelcrud and unusualneobișnuit punishmentspedepse
220
554398
2032
a pedepselor crude și neobişnuite
09:28
was a responseraspuns to a pamphletpamflet circulatedcirculat in 1764
221
556430
3581
a fost un răspuns la un pamflet din 1764
09:32
by the ItalianItaliană juristjurist CesareCesare BeccariaBeccaria.
222
560011
3519
al juristului italian Cesare Beccaria.
09:35
CesareCesare BeccariaBeccaria: As punishmentspedepse
becomedeveni more cruelcrud,
223
563530
2351
C. Beccaria: Pe măsură ce pedepsele
devin tot mai crude,
09:37
the mindsminți of menbărbați, whichcare like fluidsfluide
224
565881
2083
minţile umane, ca fluidele,
09:39
always adjustregla to the levelnivel of the objectsobiecte
225
567964
1959
se adaptează mereu la nivelul obiectelor
09:41
that surroundsurround, them, becomedeveni hardenedcălit,
226
569923
1879
care le înconjoară, devenind insensibili,
09:43
and after a hundredsută yearsani of cruelcrud punishmentspedepse,
227
571802
2845
iar după 100 de ani de pedepse crude,
09:46
breakingspargere on the wheelroată causescauze no more fearfrică
228
574647
2192
trasul pe roată nu mai produce teamă
09:48
than imprisonmentpedeapsa cu închisoarea previouslyîn prealabil did.
229
576839
2144
cum produsese iniţial întemniţarea.
09:50
For a punishmentpedeapsă to achieveobține its objectiveobiectiv,
230
578983
2047
Pentru ca o pedeapsă să-şi atingă obiectivul,
09:53
it is only necessarynecesar that the harmdăuna that it inflictscauzează
231
581030
2740
e nevoie ca răul pe care-l produce
09:55
outweighsdepăşeşte the benefitbeneficiu that derivesderivă from the crimecrimă,
232
583770
3059
să depăşească beneficiul care derivă din crimă,
09:58
and into this calculationcalcul oughttrebui to be factoredluat
233
586829
2108
iar în acest calcul trebuie să intre
10:00
the certaintycertitudine of punishmentpedeapsă
234
588937
1666
și certitudinea faptei pedepsite
10:02
and the losspierderi of the good
235
590603
1138
şi pierderea bineficiului
10:03
that the commissioncomision of the crimecrimă will producelegume şi fructe.
236
591741
2635
pe care comisia criminalistică îl va genera.
10:06
Everything beyonddincolo this is superfluousde prisos,
237
594376
1792
Dincolo de asta totul e superfluu
10:08
and thereforeprin urmare tyrannicaltiranic.
238
596168
1951
şi deci tiranic.
10:10
SPSP: But surelycu siguranţă antiwarantirăzboinic movementsmișcări dependeddepindea
239
598119
2350
SP: Dar cu siguranţă mişcările antirăzboinice au depins
10:12
on massmasa demonstrationsdemonstrații
240
600469
1529
de protestele maselor
10:13
and catchyuşor de reţinut tunesasteptare by folkfolk singerscântăreți
241
601998
2082
şi de acordul cântăreţilor folk
10:16
and wrenchingchinuitoare photographsfotografii
of the humanuman costscheltuieli of warrăzboi.
242
604080
2907
şi de fotografii ale atrocităților de război
10:18
RNGRNG: No doubtîndoială, but modernmodern anti-waranti-război movementsmișcări
243
606987
3178
RNG: Fără îndoială, dar mişcările antirăzboinice
10:22
reacha ajunge back to a long chainlanţ of thinkersgânditori
244
610165
2693
ating un mare număr de gânditori
10:24
who had argueda susținut as to why we oughttrebui to mobilizemobiliza
245
612858
2588
care au susţinut de ce trebuie să ne mobilizăm
10:27
our emotionsemoții againstîmpotriva warrăzboi,
246
615446
2239
sentimentele împotriva războiului,
10:29
suchastfel de as the fatherTată of modernitymodernitate, ErasmusErasmus.
247
617685
3127
cum ar fi părintele modernităţii, Erasmus.
10:32
ErasmusErasmus: The advantagesavantaje derivedderivat from peacepace
248
620812
1857
Erasmus: Avantajele derivate din pace
10:34
diffusedifuze themselvesînșiși fardeparte and widelarg,
249
622669
1665
se răspândesc singure mai departe,
10:36
and reacha ajunge great numbersnumerele,
250
624334
1899
beneficiind mulțimi de oameni,
10:38
while in warrăzboi, if anything turnstransformă out happilyfericit,
251
626233
2001
în timp ce în război, dacă totul se termină cu bine,
10:40
the advantageavantaj redoundsredounds only to a fewpuțini,
252
628234
2224
avantajul ricoşează doar la câțiva,
10:42
and those unworthynedemn of reapingculegerea de it.
253
630458
2011
iar cei nevrednici de el sunt seceraţi.
10:44
One man'somului safetySiguranță is owingdatorită
to the destructiondistrugere of anothero alta.
254
632469
2877
Siguranţa unui om se datorează distrugerii altui om
10:47
One man'somului prizepremiu is derivedderivat
from the plunderjaf of anothero alta.
255
635346
2669
Câştigul unui om e rezultatul deposedării altuia.
10:50
The causecauza of rejoicingsrejoicings madefăcut by one sidelatură
256
638015
2167
Cauza bucuriilor unei părţi
10:52
is to the other a causecauza of mourningdoliu.
257
640182
2348
e cauza durerii altei părţi.
10:54
WhateverOricare ar fi is unfortunatenefericit in warrăzboi,
258
642530
1541
Necazul dintr-un război,
10:56
is severelystrict so indeedintr-adevar,
259
644071
1660
oricât de mare
10:57
and whateverindiferent de, on the contrarycontrar,
260
645731
1402
e, dinpotrivă,
10:59
is calleddenumit good fortuneavere,
261
647133
1289
numit noroc,
11:00
is a savagesălbatic and a cruelcrud good fortuneavere,
262
648422
1919
un noroc cumplit şi crud,
11:02
an ungenerousungenerous happinessfericire derivingcare decurg
its existenceexistenţă from another'saltul pe woeVai.
263
650341
3637
o fericire meschină derivată din durerea altuia.
11:05
SPSP: But everyonetoata lumea knowsștie that the movementcirculaţie
264
653978
1857
SP: Dar toţi ştiu că mişcarea pentru
11:07
to abolishabolirea slaveryrobie dependeddepindea on faithcredinţă and emotionemoţie.
265
655835
3218
abolirea sclaviei a depins de credinţă şi sentimente.
11:11
It was a movementcirculaţie spearheadedvârf de lance by the QuakersQuakeri,
266
659053
2250
A fost o mişcare condusă de quakeri,
11:13
and it only becamea devenit popularpopular when
HarrietHarriet BeecherBeecher Stowe'sStowe pe novelroman
267
661303
3335
şi a devenit cunoscută când romanul lui Harriet Beecher Stowe
11:16
"UncleUnchiul Tom'sTom pe CabinCabină" becamea devenit a bestsellerbestseller.
268
664638
2284
„Coliba unchiului Tom" a devenit bestseller.
11:18
RNGRNG: But the ballminge got rollingrulare a centurysecol before.
269
666922
2917
RNG: Dar lucrurile se mişcaseră cu un secol înainte.
11:21
JohnIoan LockeLocke buckedbucked the tidemaree of millenniamilenii
270
669839
3238
John Locke a învins curentul mileniilor
11:25
that had regardedconsiderate the practicepractică as perfectlyperfect naturalnatural.
271
673077
3425
care priviseră sclavia ca pe ceva normal.
11:28
He argueda susținut that it was inconsistentnepotrivit
272
676502
2574
A susţinut că este incompatibil
11:31
with the principlesprincipii of rationalraţional governmentGuvern.
273
679076
1922
cu practicile unui guvern raţional.
11:32
JohnIoan LockeLocke: FreedomLibertatea of menbărbați undersub governmentGuvern
274
680998
1645
John Locke: Libertatea oamenilor sub un guvern
11:34
is to have a standingpermanent ruleregulă to livetrăi by
275
682643
2019
e să aibă o regulă fixă comună făcută de legislativ
11:36
commoncomun to everyonetoata lumea of that societysocietate
276
684662
2053
după care să trăiască toţi
11:38
and madefăcut by the legislativelegislativ powerputere erectedridicat in it,
277
686715
3072
membrii acelei societăţi,
11:41
a libertylibertate to followurma my ownpropriu will in all things
278
689787
2184
libertatea de a-mi urma voinţa
11:43
where that ruleregulă prescribesprescrie not,
279
691971
1720
în cazuri în care regula nu o interzice,
11:45
not to be subjectsubiect to the inconstantinconstant,
280
693691
1911
dar nu supusă la,
11:47
uncertainincert, unknownnecunoscut, arbitraryarbitrar will of anothero alta man,
281
695602
3407
incertitudinea, necunoscutul, arbitrarul altei persoane,
11:51
as freedomlibertate of naturenatură is to
be undersub no other restraintreţinere
282
699009
2599
întrucât libertatea naturală e limitată
11:53
but the lawlege of naturenatură.
283
701608
1950
doar de legea naturii.
11:55
SPSP: Those wordscuvinte soundsunet familiarfamiliar.
284
703558
1792
SP: Aceste vorbe îmi sunt cunoscute.
11:57
Where have I readcitit them before? AhAh, yes.
285
705350
2726
Unde le-am mai citit? Ah, da.
12:00
MaryMary AstellAstell: If absoluteabsolut sovereigntysuveranitatea
be not necessarynecesar
286
708076
2743
Mary Astell: Dacă suveraintatea absolută nu e necesară
12:02
in a statestat, how comesvine it to be so in a familyfamilie?
287
710819
2612
într-un stat, de ce ar fi în familie?
12:05
Or if in a familyfamilie, why not in a statestat?
288
713431
2980
Iar dacă se aplică în familie, de ce nu şi în stat?
12:08
SinceDeoarece no reasonmotiv can be allegedpresupusa for the one
289
716411
1868
Întrucât niciun motiv nu poate fi invocat pentru
12:10
that will not holddeține more stronglytare for the other,
290
718279
2108
a-l susţine pe celălalt.
12:12
if all menbărbați are bornnăscut freegratuit,
291
720387
1433
Dacă toţi oamenii se nasc liberi,
12:13
how is it that all womenfemei are bornnăscut slavessclavi,
292
721820
2389
cum se face că toate femeile se nasc sclave,
12:16
as they musttrebuie sa be if beingfiind subjectedsupuse
293
724209
2428
din moment ce ele sunt supuse
12:18
to the inconstantinconstant, uncertainincert,
294
726637
2038
toanelor schimbătoare, imprevizibile,
12:20
unknownnecunoscut, arbitraryarbitrar will of menbărbați
295
728675
2520
ilogice, arbitrare ale bărbaţilor
12:23
be the perfectperfect conditioncondiție of slaveryrobie?
296
731195
2900
care-s condiţiile perfecte ale sclaviei?
12:26
RNGRNG: That sortfel of co-optionco-opţiunea de
297
734095
1933
RNG: Acest fel de enumerare
12:28
is all in the jobloc de munca descriptionDescriere of reasonmotiv.
298
736028
2566
e rolul misiunii raţiunii.
12:30
One movementcirculaţie for the expansionexpansiune of rightsdrepturile
299
738594
2175
O mişcare pentru extinderea drepturilor
12:32
inspiresinspiră anothero alta because the logiclogică is the samela fel,
300
740769
3890
inspiră o alta pentru că logica e aceeaşi,
12:36
and onceo singura data that's hammeredcu ciocanul home,
301
744659
1899
şi odată ce ai ciocănit la uşă,
12:38
it becomesdevine increasinglytot mai mult uncomfortableincomod
302
746558
2534
devine tot mai incomod
12:41
to ignoreignora the inconsistencyincoerenţă.
303
749092
2194
să ignori contradicţia.
12:43
In the 1960s, the CivilCivile RightsDrepturile MovementMişcarea
304
751286
2795
În anii '60, mişcarea pentru drepturile civile
12:46
inspiredinspirat the movementsmișcări for women'sFemei rightsdrepturile,
305
754081
1918
a inspirat mişcările pentru drepturile femeilor,
12:47
children'scopilăresc rightsdrepturile, gayhomosexual rightsdrepturile and even animalanimal rightsdrepturile.
306
755999
3623
ale copiilor, homosexualilor şi animalelor.
12:51
But fullycomplet two centuriessecole before,
307
759622
2422
Dar cu două secole în urmă,
12:54
the EnlightenmentIluminare thinkerGanditorul JeremyJeremy BenthamBentham
308
762044
2148
gânditorul iluminist Jeremy Bentham
12:56
had exposedexpuse the indefensibilityindefensibility
309
764192
2702
a expus neputinţa
12:58
of customarycutumiar practicespractici suchastfel de as
310
766894
2442
practicilor obişnuite cum ar fi
13:01
the crueltycruzime to animalsanimale.
311
769336
2103
cruzimea faţă de animale.
13:03
JeremyJeremy BenthamBentham: The questionîntrebare
is not, can they reasonmotiv,
312
771439
2380
Jeremy Bentham: Întrebarea nu e dacă animalele gândesc,
13:05
nornici can they talk, but can they suffersuferi?
313
773819
3393
nici dacă vorbesc, ci dacă suferă?
13:09
RNGRNG: And the persecutionpersecuţia of homosexualshomosexuali.
314
777212
2844
RNG: Şi persecutarea homosexualilor.
13:12
JBJB: As to any primaryprimar mischiefpozne,
315
780056
1968
JB: Ca orice rău primar,
13:14
it's evidentevident that it producesproduce no paindurere in anyoneoricine.
316
782024
3257
e evident că nu produce durere nimănui.
13:17
On the contrarycontrar, it producesproduce pleasureplăcere.
317
785281
2250
Din contră, aduce plăcere.
13:19
The partnersparteneri are bothambii willingdispus.
318
787531
1530
Ambii parteneri vor.
13:21
If eitherfie of them be unwillingNu doresc,
319
789061
1544
Dacă vreunul nu vrea,
13:22
the actact is an offensesupărare,
320
790605
1358
actul devine o ofensă,
13:23
totallyintru totul differentdiferit in its naturenatură of effectsefecte.
321
791963
2209
total diferită prin natura efectelor ei,
13:26
It's a personalpersonal injuryrănire. It's a kinddrăguț of rapeviol.
322
794172
2612
o rană personală, un fel de viol.
13:28
As to the any dangerPericol exclusiveexclusiv of paindurere,
323
796784
2244
Ca în cazul oricărui pericol exclusiv de durere,
13:31
the dangerPericol, if any, much consistconsta
324
799028
1712
pericolul constă
13:32
in the tendencytendinţă of the exampleexemplu.
325
800740
1839
în scopul exemplului.
13:34
But what is the tendencytendinţă of this exampleexemplu?
326
802579
3134
Dar care e scopul acestui exemplu?
13:37
To disposedispune othersalții to engageangaja in the samela fel practicespractici.
327
805713
2272
Să se folosească de alţii
pentru a-i implica în aceleaşi practici.
13:39
But this practicepractică producesproduce not paindurere of any kinddrăguț
328
807985
2694
Dar practica nu produce nicio durere,
13:42
to anyoneoricine.
329
810679
1634
nimănui.
13:44
SPSP: Still, in everyfiecare casecaz, it tooka luat at leastcel mai puţin a centurysecol
330
812313
2466
SP: Totuşi, în fiecare caz,
a fost nevoie de cel puțin un secol
13:46
for the argumentsargumente of these great thinkersgânditori
331
814779
1859
pentru ca argumentele acestor mari gânditori
13:48
to tricklefiricel down and infiltratese infiltreze
the populationpopulație as a wholeîntreg.
332
816638
3405
să se infiltreze în întreaga populaţie.
13:52
It kinddrăguț of makesmărci you wondermirare about our ownpropriu time.
333
820043
2479
Te face să te întrebi de epoca noastră.
13:54
Are there practicespractici that we engageangaja in
334
822522
1969
Există activităţi în care ne implicăm
13:56
where the argumentsargumente againstîmpotriva
them are there for all to see
335
824491
2795
unde logica împotriva lor sunt la vedere pentru toţi.
13:59
but nonethelesscu toate acestea we persistpersista in them?
336
827286
2289
Dar totuşi persistăm în ele?
14:01
RNGRNG: When our great grandchildrennepoți look back at us,
337
829575
2992
RNG: Când stră-strănepoţii se vor uita la noi,
14:04
will they be as appalledconsternat by some of our practicespractici
338
832567
3215
vor fi ei la fel de consternaţi de obiceiurile noastre,
14:07
as we are by our slave-owningproprietari de sclavi, heretic-burningeretic-ardere,
339
835782
3659
cum am fost noi de cele ale strămoşilor sclavagişti, anti-eretici,
14:11
wife-beatingsoţie-bate, gay-bashinggay-bashing ancestorsstrămoși?
340
839441
3088
violenţi cu soţiile sau homofobi?
14:14
SPSP: I'm sure everyonetoata lumea here
could think of an exampleexemplu.
341
842529
2792
SP: Sunt sigur că am găsi cu toţii un exemplu.
14:17
RNGRNG: I optopta for the mistreatmentmaltratarea of animalsanimale
342
845321
2030
RNG: Optez împotriva tratamentului crud al animalelor
14:19
in factoryfabrică farmsferme.
343
847351
1711
în fermele industriale.
14:21
SPSP: The imprisonmentpedeapsa cu închisoarea of nonviolentnon-violentă drugmedicament offendersinfractori
344
849062
2230
SP: Închiderea criminalilor drogaţi nonviolenţi
14:23
and the tolerationtolerarea of rapeviol in our nation'snaţiunii prisonsînchisorile.
345
851292
2702
şi tolerarea violului în închisorile ţării.
14:25
RNGRNG: ScrimpingScrimping on donationsdonații to life-savingde salvare charitiesasociaţii de caritate
346
853994
2725
RNG: Zgârcenia în donaţiile spre fundaţiile de caritate
14:28
in the developingîn curs de dezvoltare worldlume.
347
856719
1657
pentru salvarea vieţiilor în ţările sărace.
14:30
SPSP: The possessiondeţinere of nuclearnuclear weaponsarme.
348
858376
2342
SP: Deţinerea de arme nucleare.
14:32
RNGRNG: The appealrecurs to religionreligie to justifyjustifica
349
860718
2377
RNG: Apelul la religie pentru a justifica
14:35
the otherwisein caz contrar unjustifiablenejustificată,
350
863095
1640
ce nu poate fi altfel motivat,
14:36
suchastfel de as the baninterzice on contraceptionmetode contraceptive.
351
864735
2512
cum ar fi interzicerea contracepţiei.
14:39
SPSP: What about religiousreligios faithcredinţă in generalgeneral?
352
867247
1788
SP: Cum rămâne cu credinţa, în general?
14:41
RNGRNG: EhNu-i aşa, I'm not holdingdeținere my breathsuflare.
353
869035
2181
RNG: Eh, n-am mari speranțe să devină rațională.
14:43
SPSP: Still, I have becomedeveni convincedconvins
354
871216
2057
SP: Totuşi, m-am convins că
14:45
that reasonmotiv is a better angelînger
355
873273
1711
raţiunea este opțiunea mai bună
14:46
that deservesmerită the greatestcea mai mare creditcredit
356
874984
1572
care merită cea mai mare încredere
14:48
for the moralmorală progressprogres our speciesspecie has enjoyedsa bucurat
357
876556
2654
pentru progresul moral al speciei noastre
14:51
and that holdsdeține out the greatestcea mai mare hopesperanţă
358
879210
2115
şi care deţine cea mai mare speranţă
14:53
for continuingcontinuarea moralmorală progressprogres in the futureviitor.
359
881325
2816
pentru continuarea progresului moral în viitor.
14:56
RNGRNG: And if, our friendsprieteni,
360
884141
1902
RNG: Şi dacă, prieteni,
14:58
you detectdetecta a flawdefect in this argumentargument,
361
886043
2680
găsiţi un defect al acestui argument,
15:00
just remembertine minte you'llveți be dependingîn funcție on reasonmotiv
362
888723
3322
amintiți-vă că veți depinde de raţiune
15:04
to pointpunct it out.
363
892045
1371
să-l identificați.
15:05
Thank you.
SPSP: Thank you.
364
893416
2714
Mulţumesc.
SP: Mulţumesc
15:08
(ApplauseAplauze)
365
896130
6995
(Aplauze)
Translated by lia melinte
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Rebecca Newberger Goldstein - Philosopher and writer
Rebecca Newberger Goldstein writes novels and nonfiction that explore questions of philosophy, morality and being.

Why you should listen

In her latest book, Plato at the Googleplex: Why Philosophy Won't Go Away, Rebecca Newberger Goldstein makes the case for the importance of philosophy -- even as neuroscience tells us more about our brains, and connective technologies teach us more about the world around us. It's written in the form of a Socratic dialog, a form that Goldstein is passionate about teaching and exploring.

Meanwhile, her novels, from The Mind-Body Problem (Contemporary American Fiction) to 2011's 36 Arguments for the Existence of God: A Work of Fiction (Vintage Contemporaries), use techniques of fiction to untangle philosophical questions, such as: How should we balance heart and mind? What should we have faith in?

In 1996 Goldstein became a MacArthur Fellow, receiving the prize popularly known as the “Genius Award.” She was designated Humanist of the Year 2011 by the American Humanist Association. She's also the author of Betraying Spinoza: The Renegade Jew Who Gave Us Modernity, a combination memoir and history.

More profile about the speaker
Rebecca Newberger Goldstein | Speaker | TED.com
Steven Pinker - Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature.

Why you should listen

Steven Pinker grew up in the English-speaking community of Montreal but has spent his adult life bouncing back and forth between Harvard and MIT. He is interested in all aspects of human nature: how we see, hear, think, speak, remember, feel and interact.

To be specific: he developed the first comprehensive theory of language acquisition in children, used verb meaning as a window into cognition, probed the limits of neural networks and showed how the interaction between memory and computation shapes language. He has used evolution to illuminate innuendo, emotional expression and social coordination. He has documented historical declines in violence and explained them in terms of the ways that the violent and peaceable components of human nature interact in different eras. He has written books on the language instinct, how the mind works, the stuff of thought and the doctrine of the blank slate, together with a guide to stylish writing that is rooted in psychology.

In his latest book, Enlightenment Now: The Case for Reason, Science, Humanism, and Progress, he writes about progress -- why people are healthier, richer, safer, happier and better educated than ever. His other books include The Language InstinctHow the Mind Works, The Blank Slate: The Modern Denial of Human NatureThe Stuff of Thought, and The Better Angels of Our Nature.

More profile about the speaker
Steven Pinker | Speaker | TED.com