ABOUT THE SPEAKER
AJ Jacobs - Author
Immersing himself in alternate lifestyles and long, hilarious experiments (usually with himself the guinea pig), writer AJ Jacobs tests the limits of behavior, customs, culture, knowledge -- and his wife's sense of humor.

Why you should listen

AJ Jacobs' writings stand at the intersection of philosophy, Gonzo journalism and performance art. Stubbornly curious and slyly perceptive, he takes immersive learning to its irrational and profoundly amusing extreme -- extracting wisdom and meaning after long stints as a self-styled guinea pig. For his widely circulated Esquire article "My Outsourced Life," he explored the phenomenon of outsourcing by hiring a team in Bangalore to take care of every part of his life -- from reading his emails to arguing with his wife to reading bedtime stories to his own son. A previous article, "I Think You're Fat," chronicled a brief, cringe-inducing attempt to live his life in Radical Honesty, telling all the truth, all the time.

Jacobs is author of The Know-It-All, which documents the year he spent reading the Encyclopedia Britannica from A to Z, uncovering both funny and surprising factoids but also poignant insight into history and human nature. In 2007 he released The Year of Living Biblically, in which he attempted to follow every single rule in the Bible as literally as possible for an entire year. His recent book The Guinea Pig Diaries: My Life as an Experiment is a collection of numerous personal experiments. including living according to George Washington's rules of conduct, outsourcing every single task to India, and posing as a woman on an online dating site. 

More profile about the speaker
AJ Jacobs | Speaker | TED.com
TEDActive 2014

AJ Jacobs: The world's largest family reunion ... we're all invited!

AJ Jacobs: Cea mai mare reuniune de familie din lume... suntem cu toții invitați!

Filmed:
1,237,942 views

Poate că încă nu ai aflat dar AJ Jacobs poate să fie vărul tău (de-al nu știu câtelea). Cu ajutorul paginilor de internet care se ocupă cu genealogia el a urmărit legăturile care fac să fim înrudiți mai de aproape sau mai de departe. Obiectivul său este să organizeze cea mai mare reuniune de familie din lume. Ne întâlnim acolo?
- Author
Immersing himself in alternate lifestyles and long, hilarious experiments (usually with himself the guinea pig), writer AJ Jacobs tests the limits of behavior, customs, culture, knowledge -- and his wife's sense of humor. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
SixŞase monthsluni agoîn urmă, I got an emaile-mail
0
492
2181
Acum șase luni, am primit un email
00:14
from a man in IsraelIsrael
1
2673
1407
de la un bărbat din Israel
care citise una dintre cărțile mele.
00:16
who had readcitit one of my bookscărți,
2
4080
1381
00:17
and the emaile-mail said,
3
5461
1503
În email scria: „Nu mă cunoști,
dar sunt cel de-al 12-lea văr al tău."
00:18
"You don't know me,
4
6964
2007
00:20
but I'm your 12thlea cousinvăr."
5
8971
2472
00:23
And it said, "I have a familyfamilie treecopac
6
11443
2377
Și mai scria: „Am un arbore genealogic
care include 80.000 de oameni,
00:25
with 80,000 people on it, includinginclusiv you,
7
13820
3904
inclusiv pe tine, Karl Marx,
și diverși aristrocrați europeni."
00:29
KarlKarl MarxMarx,
8
17724
1154
00:30
and severalmai mulți EuropeanEuropene aristocratsaristocraţi."
9
18878
2600
Nu știam cum să interpretez asta.
00:33
Now I did not know what to make of this.
10
21478
2402
00:35
PartParte of me was like, okay,
11
23880
2351
Pe de o parte îmi spuneam,
00:38
when'sAtunci când pe he going to askcere me to wiresârmă
12
26231
1960
bun, acum o să-mi ceară
să-i virez 10.000 de dolari
00:40
10,000 dollarsdolari to his NigerianNigerian bankbancă, right?
13
28191
3697
în contul lui din Nigeria.
00:43
I alsode asemenea thought, 80,000 relativesrudele,
14
31888
3673
Mă mai gândeam și dacă îmi doresc
80.000 de rude,
00:47
do I want that?
15
35576
1278
00:48
I have enoughdestul troublebucluc with some of the onescele
16
36854
1818
am destule probleme
cu câteva din cele pe care deja le am.
00:50
I have alreadydeja.
17
38672
1437
00:52
And I won'tnu va nameNume namesnumele, but you know who you are.
18
40109
3666
Și nu voi da nume, dar vă știți voi.
00:55
But anothero alta partparte of me said, this is remarkableremarcabil.
19
43775
3249
Dar o altă parte din mine spunea
că acesta e un lucru extraordinar.
00:59
Here I am alonesingur in my officebirou, but I'm not alonesingur at all.
20
47024
2736
Iată-mă aici, singur în biroul meu,
dar nu sunt singur deloc .
01:01
I'm connectedconectat to 80,000 people around the worldlume,
21
49760
3560
Sunt conectat cu 80.000 de oameni
din jurul lumii,
01:05
and that's fourpatru MadisonMadison SquarePiaţa GardensGrădini
22
53320
3377
ceea ce înseamnă patru arene
Madison Square pline cu veri.
01:08
fulldeplin of cousinsveri.
23
56697
1715
01:10
And some of them are going to be great,
24
58412
2937
Iar unii dintre ei or fi extraordinari,
iar alții agasanți,
01:13
and some of them are going to be irritatingiritant,
25
61349
2330
01:15
but they're all relatedlegate de to me.
26
63679
2816
dar toți îmi sunt rude.
Așa că acest email m-a inspirat
să încep să studiez genealogia,
01:18
So this emaile-mail inspiredinspirat me to divepicaj into genealogyGenealogie,
27
66495
3871
01:22
whichcare I always thought was
a very staidaşezat and properBuna fieldcamp,
28
70366
3400
pe care am considerat-o întotdeauna
invariabilă și distinctivă,
01:25
but it turnstransformă out it's going throughprin a fascinatingfascinant
29
73766
2925
dar care pare să treacă
printr-o revoluție fascinantă
01:28
revolutionrevoluţie, and a controversialcontroversat one.
30
76691
2493
și controversată.
01:31
PartlyParţial, this is because of DNAADN-UL and geneticgenetic testingTestarea,
31
79184
3766
Asta se datorează pe de o parte
testărilor genetice și de ADN,
01:34
but partlyparţial, it's because of the InternetInternet.
32
82950
3950
iar pe de altă parte, internetului.
01:38
There are sitessite-uri that now take
33
86900
1760
Acum există site-uri care folosesc
aceeași metodă ca Wikipedia
01:40
the WikipediaWikipedia approachabordare to familyfamilie treescopaci,
34
88660
3167
pentru arborii genealogici,
01:43
collaborationcolaborare and crowdsourcingcrowdsourcing,
35
91827
2353
colaborarea și externalizarea în masă.
01:46
and what you do is,
36
94180
1178
Îți încarci arborele genealogic pe site,
01:47
you loadsarcină your familyfamilie treecopac on,
37
95358
2882
01:50
and then these sitessite-uri searchcăutare
38
98240
1480
după care site-urile verifică
01:51
to see if the A.J. JacobsJacobs in your treecopac
39
99720
2682
dacă A.J. Jacobs din familia ta
01:54
is the samela fel as the A.J. JacobsJacobs in anothero alta treecopac,
40
102402
2480
e același cu A.J. Jacobs din altă familie.
01:56
and if it is, then you can combinecombina,
41
104882
3233
Dacă se potrivesc, atunci poți combina.
02:00
and then you combinecombina and combinecombina and combinecombina
42
108115
1895
Și tot combini până când obții
mega-arbori genealogici uriași,
02:02
untilpana cand you get these massivemasiv,
43
110010
1901
02:03
mega-familyMega-familie treescopaci
44
111911
1850
cu mii, chiar milioane de oameni.
02:05
with thousandsmii of people on them,
45
113761
2501
02:08
or even millionsmilioane.
46
116262
1415
02:09
I'm on something on GeniDragomir calleddenumit
47
117677
2327
Am cont pe Geni.com,
numit arborele genealogic global,
02:12
the worldlume familyfamilie treecopac,
48
120004
1926
02:13
whichcare has no lessMai puțin than a jaw-droppingfalcă-dropping
49
121930
2557
ce include, țineți-vă bine,
02:16
75 millionmilion people.
50
124487
3530
nu mai puțin
de 75 de milioane de oameni.
02:20
So that's 75 millionmilion people connectedconectat by bloodsânge
51
128017
3840
Asta înseamnă 75 de milioane de oameni
înrudiți prin legături de sânge
sau căsătorie, uneori prin ambele.
02:23
or marriagecăsătorie, sometimesuneori bothambii.
52
131857
2480
02:26
(LaughterRâs)
53
134337
2567
(Râsete)
02:28
It's in all sevenȘapte continentscontinente, includinginclusiv AntarcticaAntarctica.
54
136904
4185
Se extinde pe cele 7 continente,
inclusiv Antarctica.
02:33
I'm on it. ManyMulte of you are on it,
55
141089
2377
Sunt și eu acolo și mulți dintre voi,
02:35
whetherdacă you know it or not,
56
143466
1704
fie că știți sau nu,
și puteți vedea legăturile.
02:37
and you can see the linksLink-uri.
57
145170
2464
Iat-o pe verișoara mea, Gwyneth Paltrow.
02:39
Here'sAici este my cousinvăr GwynethGwyneth PaltrowPaltrow.
58
147634
4592
02:44
She has no ideaidee I existexista,
59
152226
1883
Habar n-are că exist,
dar oficial suntem veri.
02:46
but we are officiallyoficial cousinsveri.
60
154109
2691
Suntem veri de gradul 17.
02:48
We have just 17 linksLink-uri betweenîntre us.
61
156800
4196
02:52
And there's my cousinvăr BarackBarack ObamaObama.
62
160996
2693
Iar aici e vărul meu, Barack Obama.
02:55
(LaughterRâs)
63
163689
1192
(Râsete)
02:56
And he is my aunt'smatusa lui fiftha cincea great-aunt'smare-matusa husband'ssoț
64
164881
3625
Este cel de-al 7-lea strănepot
al soției tatălui soțului mătușii de-a doua
03:00
father'statăl lui wife'ssoţia lui seventhal șaptelea great-nephewnepotul,
65
168506
3508
a celei de-a cincea mătuși.
03:04
so practicallypractic my oldvechi brotherfrate.
66
172014
5065
Deci aproape fratele meu mai mare.
03:09
And my cousinvăr, of coursecurs,
67
177079
1523
Și, bineînțeles, vărul meu Kevin Bacon.
03:10
the actoractor KevinKevin BaconBacon --
68
178602
1317
03:11
(LaughterRâs) —
69
179919
1652
(Râsete)
03:13
who is my first cousin'sverisoara lui twicede două ori removed'seliminat pe
70
181571
2964
care e soțul nepoatei de-a doua
a primului văr al soțului nepoatei soției
03:16
wife'ssoţia lui niece'snepoata husband'ssoț first cousinvăr onceo singura data removed'seliminat pe
71
184535
2392
de-al treilea a vărului meu primar.
03:18
niece'snepoata husbandsoț.
72
186927
1210
03:20
So sixşase degreesgrade of KevinKevin BaconBacon,
73
188137
2135
Prin urmare, la șase grade de rudenie
de Kevin Bacon,
03:22
plusla care se adauga or minusminus severalmai mulți degreesgrade.
74
190272
4119
plus sau minus câteva grade de rudenie.
03:26
Now, I'm not boastingMândrindu-se cu, because all of you
75
194391
2381
Nu mă laud,
pentru că toți aveți celebrități
03:28
have famouscelebru people and historicalistoric figurescifrele
76
196772
2228
și persoanlități istorice în arborele vostru,
03:31
in your treecopac, because we are all connectedconectat,
77
199000
3667
pentru că toți suntem înrudiți.
03:34
and 75 millionmilion mayMai seempărea like a lot,
78
202667
3163
Iar 75 milioane ar putea părea mult,
03:37
but in a fewpuțini yearsani, it's quitedestul de likelyprobabil
79
205830
2726
dar în câțiva ani,
vom avea foarte probabil
03:40
we will have a familyfamilie treecopac
80
208556
1513
un arbore genealogic cu toate,
03:42
with all, almostaproape all, sevenȘapte billionmiliard people on EarthPământ.
81
210069
4751
aproape toate cele șapte miliarde
de oameni de pe Pământ.
03:46
But does it really mattermaterie?
82
214820
1793
Dar chiar contează? De ce e important?
03:48
What's the importanceimportanţă?
83
216613
1342
03:49
And I do think it is importantimportant,
84
217955
1678
Cred într-adevăr că e important,
și vă voi da rapid cinci motive.
03:51
and I'll give you fivecinci reasonsmotive why, really quicklyrepede.
85
219633
2478
03:54
First, it's got scientificștiințific valuevaloare.
86
222111
2820
Primul, are valoare știinițifică.
03:56
This is an unprecedentedfără precedent historyistorie of the humanuman racerasă,
87
224931
3614
E un fapt fără precedent
în istoria rasei umane,
04:00
and it's givingoferindu- us valuablevaloros datadate
88
228545
3431
ne oferă informații valoroase
despre cum sunt moștenite bolile,
04:03
about how diseasesboli are inheritedmostenit,
89
231976
2149
despre cum migrează oamenii.
04:06
how people migratemigra,
90
234125
1868
04:07
and there's a teamechipă of scientistsoamenii de știință at MITMIT right now
91
235993
2920
O echipă de cercetători de la MIT
studiază arborele genealogic al lumii.
04:10
studyingstudiu the worldlume familyfamilie treecopac.
92
238913
2680
Al doilea, dă viață trecutului.
04:13
NumberNumărul two, it bringsaduce historyistorie aliveîn viaţă.
93
241593
2886
04:16
I foundgăsite out I'm connectedconectat to AlbertAlbert EinsteinEinstein,
94
244479
3461
Am aflat că sunt înrudit
cu Albert Einstein,
04:19
so I told my seven-year-oldşapte-an-vechi sonfiu that,
95
247940
2060
i-am spus băiatului meu de 7 ani
și l-am captivat.
04:22
and he was totallyintru totul engagedangajat.
96
250000
2846
Acum Albert Einstein nu mai e
doar un tip cu păr ciudat din trecut.
04:24
Now AlbertAlbert EinsteinEinstein is not some deadmort whitealb guy
97
252846
3367
04:28
with weirdciudat hairpăr.
98
256213
1210
E unchiul Albert.
(Râsete)
04:29
He's UncleUnchiul AlbertAlbert. (LaughterRâs)
99
257423
4157
Și băiatul meu a vrut să afle:
04:33
And my sonfiu wanted to know,
100
261580
1560
„Ce a spus? Ce înseamnă E = mc2?”
04:35
"What did he say? What is E = MCMC squaredpătrat?"
101
263140
2157
04:37
AlsoDe asemenea, it's not all good newsștiri.
102
265297
2059
Dar există și părți mai puțin bune.
04:39
I foundgăsite a linklegătură to JeffreyJeffrey DahmerDaraban, the serialserial killerucigaş,
103
267356
3987
Am găsit o legătură cu Jeffrey Dahmer,
criminalul în serie,
04:43
but I will say that's on my wife'ssoţia lui sidelatură.
104
271343
2617
dar voi spune
că e din partea soției.
04:45
(LaughterRâs) (ApplauseAplauze)
105
273960
2688
(Râsete)
(Aplauze)
04:48
So I want to make that clearclar. Sorry, honeyMiere.
106
276648
2595
Am vrut să clarific asta. Scuze, dragă.
04:51
NumberNumărul threeTrei, interconnectednessinterconectarea.
107
279243
2889
Al treilea motiv, interconexiunea.
04:54
We all come from the samela fel ancestorstrămoş,
108
282132
3363
Toți avem același strămoș,
04:57
and you don't have to believe
the literalliteral BibleBiblia versionversiune,
109
285495
2568
și nu trebuie să crezi
în versiunea literală a Bibliei,
05:00
but scientistsoamenii de știință talk about Y chromosomalcromozomiale AdamAdam
110
288063
4088
dar oamenii de știință vorbesc
despre Adam cu cromozomul Y
05:04
and mitochondrialmitocondrială EveEva,
111
292151
2853
și Eva mitocondrială,
05:07
and these were about 100,000 to 300,000 yearsani agoîn urmă.
112
295004
3316
iar asta se întâmpla aproximativ
100.000 - 300.000 de ani în urmă.
05:10
We all have a bitpic of theiral lor DNAADN-UL in us.
113
298320
3053
Cu toții avem ceva din ADN-ul lor.
05:13
They are our great-great-great-great-great-greatGreat-Great-Great-Great-Great-Great --
114
301373
2817
Sunt stră-stră-stră-stră-stră-stră-...
05:16
continuecontinua that for about 7,000 timesori --
115
304190
2740
repetă de vreo 7.000 de ori --
bunicii noștri.
05:18
grandparentsbunicii,
116
306930
1815
05:20
and so that meansmijloace we literallyliteralmente all are
117
308745
2646
iar asta înseamnă că, practic,
suntem cu toții veri biologici,
05:23
biologicalbiologic cousinsveri as well,
118
311391
2155
05:25
and estimatesestimări varyvaria, but probablyprobabil
119
313546
2556
iar estimările variază,
dar, probabil, cel mai îndepărtat văr
05:28
the farthestextrema cousinvăr you have on EarthPământ
120
316102
2702
pe care-l ai pe Pământ,
e un văr de gradul 50.
05:30
is about a 50thlea cousinvăr.
121
318804
2455
05:33
Now, it's not just ancestorsstrămoși we shareacțiune, descendantsurmasi.
122
321259
4181
Nu avem în comun doar strămoși,
ci și urmași.
05:37
If you have kidscopii, and they have kidscopii,
123
325440
2700
Dacă aveți copii,
iar ei au la rândul lor copii,
05:40
look how quicklyrepede the descendantsurmasi accumulateacumula.
124
328140
3465
priviți cât de repede
crește numărul urmașilor.
05:43
So in 10, 12 generationsgenerații,
125
331605
1693
În 10-12 generații,
veți avea mii de urmași, milioane.
05:45
you're going to have thousandsmii of offspringdescendenți,
126
333298
2131
05:47
and millionsmilioane of offspringdescendenți.
127
335429
1517
Al patrulea, o lume mai sufletistă.
05:48
NumberNumărul fourpatru, a kinderKinder worldlume.
128
336946
1989
05:50
Now, I know that there are familyfamilie feudscerturile.
129
338935
2489
Știu că există rivalități în familii,
am trei băieți și văd cum se ceartă.
05:53
I have threeTrei sonsfiii, so I see how they fightluptă.
130
341424
2295
05:55
But I think that there's alsode asemenea a humanuman biaspărtinire
131
343719
2666
Dar cred că există și o tendință umană
05:58
to treattrata your familyfamilie a little better than strangersstrăini.
132
346385
2526
spre favorizarea familiei
în detrimentul străinilor.
06:00
I think this treecopac is going to be badrău newsștiri for bigotsbigots,
133
348911
3824
Cred că acest arbore va aduce
vești proaste pentru bigoți,
06:04
because they're going to have to realizerealiza
134
352735
3425
întrucât vor trebui să înțeleagă
că sunt veri cu mii de oameni
06:08
that they are cousinsveri with thousandsmii of people
135
356160
3610
care aparțin oricări grup etnic
cu care poate sunt în conflict.
06:11
in whateverindiferent de ethnicetnic groupgrup they happenîntâmpla
136
359770
1751
06:13
to have issuesprobleme with,
137
361521
2262
Și, dacă ne uităm în urmă,
la istoria noastră,
06:15
and I think you look back at historyistorie,
138
363783
1885
06:17
and a lot of the terribleteribil things
we'vene-am doneTerminat to eachfiecare other
139
365668
3001
vedem cum conține multe lucruri teribile
pe care ni le-am făcut unii altora
06:20
is because one groupgrup thinkscrede
anothero alta groupgrup is sub-humansub-umane,
140
368669
2906
pentru că un grup credea despre altul
că e inferior, dar nu mai e valabil.
06:23
and you can't do that anymoremai.
141
371575
1465
06:25
We're not just partparte of the samela fel speciesspecie.
142
373040
1370
06:26
We're partparte of the samela fel familyfamilie.
143
374410
1767
Nu facem parte doar din aceeași specie.
Facem parte din aceeași familie.
06:28
We shareacțiune 99.9 percentla sută of our DNAADN-UL.
144
376177
3636
Avem în comun 99,9% din ADN.
06:31
Now the finalfinal one is numbernumăr fivecinci,
145
379813
2301
Motivul final, numărul cinci,
este efectul democratizant.
06:34
a democratizingdemocratizare effectefect.
146
382114
1679
06:35
Some genealogyGenealogie has an elitistelitiste strainîncordare,
147
383793
3457
Unele genealogii conțin o linie elitistă,
ceva de genul:
06:39
like people say, "Oh, I'm descendeda coborât
148
387250
1990
„O, eu descind din regina Maria a Scoției
și tu nu,
06:41
from MaryMary QueenRegina of ScotsScots
149
389240
1271
06:42
and you're not, so you cannotnu poti joina adera my countryțară clubclub."
150
390511
3207
așa că nu poți face parte
din clubul meu elitist".
06:45
But that's really going to be hardgreu to do now,
151
393718
2941
Dar va fi greu să mai faci asta
pentru că toți suntem înrudiți.
06:48
because everyonetoata lumea is relatedlegate de.
152
396659
1431
06:50
I'm descendeda coborât from MaryMary QueenRegina of ScotsScots --
153
398090
2688
Eu descind din regina Scoției, Maria -
prin căsătorie, dar contează.
06:52
by marriagecăsătorie, but still.
154
400778
3353
06:56
So it's really a fascinatingfascinant time
155
404131
3496
Cred că e un moment fascinant
în istoria familiei,
06:59
in the historyistorie of familyfamilie,
156
407627
1556
07:01
because it's changingschimbare so fastrapid.
157
409183
3507
pentru că se schimbă pe zi ce trece.
07:04
There is gayhomosexual marriagecăsătorie and spermsperma donorsdonatori
158
412690
2575
Există căsătorii între homosexuali,
donanții de spermă
07:07
and there's intermarriagecăsătorie între rude
on an unprecedentedfără precedent scalescară,
159
415265
4920
căsătorii interrasiale
la cote fără precedent,
07:12
and this makesmărci some of my
more conservativeconservator cousinsveri
160
420185
2226
iar asta-i face pe unii veri ai mei
un pic nervoși.
07:14
a little nervousagitat,
161
422411
1609
07:16
but I actuallyde fapt think it's a good thing.
162
424020
1804
Dar cred că, de fapt, e un lucru bun.
07:17
I think the more inclusiveinclusiv the ideaidee of familyfamilie is,
163
425824
3829
Cu cât mai incluzivă e ideea de familie,
cu atât mai bine,
07:21
the better,
164
429653
1027
07:22
because then you have more potentialpotenţial caretakersingrijitori,
165
430680
2104
pentru că ai șanse mai mari
ca cineva să aibă grijă de tine,
07:24
and as my aunt'smatusa lui eighthAl optulea cousinvăr twicede două ori removedîndepărtat
166
432784
4315
așa cum zicea a 8-a vară de gradul 3
a mătușii mele, Hillary Clinton...
07:29
HillaryHillary ClintonClinton saysspune --
167
437099
2127
07:31
(LaughterRâs) —
168
439226
1744
(Râsete)
07:32
it takes a villagesat.
169
440970
1329
...poate fi un sat întreg.
07:34
So I have all these hundredssute and thousandsmii,
170
442299
5263
Deci am sute, mii, milioane de veri.
07:39
millionsmilioane of newnou cousinsveri.
171
447562
1118
07:40
I thought, what can I do with this informationinformație?
172
448680
2741
Și mă gândeam cum pot folosi
această informație,
07:43
And that's when I decideda decis,
173
451421
1856
și am decis să dau o petrecere,
și chiar asta fac.
07:45
why not throwarunca a partyparte?
174
453277
2239
07:47
So that's what I'm doing.
175
455516
2236
07:49
And you're all inviteda invitat.
176
457752
2560
Și sunteți invitați cu toții.
07:52
NextUrmătoarea yearan, nextUrmător → summervară,
177
460312
1898
Anul viitor, vara viitoare, voi fi gazda
celei mai mari și mai frumoase reuniuni
07:54
I will be hostinggazduieste what I hopesperanţă is
178
462210
1931
07:56
the biggestCea mai mare and bestCel mai bun familyfamilie reunionReunion in historyistorie.
179
464141
4478
de familie din istorie.
08:00
(ApplauseAplauze)
180
468619
1032
(Aplauze)
08:01
Thank you. I want you there.
181
469651
2402
Mulțumesc. Vreau să vă văd acolo.
08:04
I want you there.
182
472053
1112
O să aibă loc la Hall of Science
în New York,
08:05
It's going to be at the NewNoi YorkYork HallSala of ScienceStiinta,
183
473165
2474
08:07
whichcare is a great venuelocul de desfăşurare,
184
475639
2282
o clădire grozavă pentru reuniuni,
08:09
but it's alsode asemenea on the siteteren of the formerfost World'sLume FairEchitabil,
185
477921
3780
construită pe locul
fostului Târg Internațional,
08:13
whichcare is, I think, very appropriateadecvat,
186
481701
3645
o coincidență bine venită
08:17
because I see this as a familyfamilie reunionReunion
187
485346
2230
pentru că va fi o reuniune de familie
la un târg internațional.
08:19
meetsîndeplineşte a world'slume fairechitabil.
188
487576
1418
08:20
There's going to be exhibitsexponate and foodalimente, musicmuzică.
189
488994
2941
Vor fi expoziții, gustări, muzică.
08:23
PaulPaul McCartneyMcCartney is 11 stepspași away,
190
491935
2309
Paul McCartney e un văr de gradul 11,
sper să-și aducă chitara.
08:26
so I'm hopingîn speranța he bringsaduce his guitarchitara.
191
494244
3600
08:29
He hasn'tnu are RSVP'dRSVP'da yetinca, but fingersdegete crossedtraversat.
192
497844
2735
Încă n-a confirmat că vine,
dar ţinem pumnii strânşi.
08:32
And there is going to be a day of speakersdifuzoare,
193
500579
2391
Vom avea o zi de colocvii,
cu veri fascinanți.
08:34
of fascinatingfascinant cousinsveri.
194
502970
2001
08:36
It's earlydin timp, but I've alreadydeja,
195
504971
1182
E devreme,
dar eu am deja câțiva candidați.
08:38
I've got some linedcăptușită up.
196
506153
1872
08:40
CassCass SunsteinSunstein, my cousinvăr who is perhapspoate
197
508025
2724
Vărul meu Cass Sunstein va vorbi,
care-i probabil cel mai strălucit jurist,
08:42
the mostcel mai brilliantSclipitor legallegal scholarsavant, will be talkingvorbind.
198
510749
2388
08:45
He was a formerfost membermembru
of the ObamaObama administrationadministrare.
199
513137
3239
fost membru al guvernului lui Obama.
08:48
And on the other sidelatură of the politicalpolitic spectrumspectru,
200
516376
2824
Din partea opusă a spectrului politic,
o să-l avem pe vărul numărul 41,
08:51
GeorgeGeorge H.W. BushBush, numbernumăr 41, the fatherTată,
201
519200
3132
George H.W.Bush tatăl,
care a aceptat să vină.
08:54
he has agreedde acord to participateparticipa,
202
522332
1855
08:56
and NickNick KrollKroll, the comedianactor de comedie,
203
524187
2436
O să vină și Nick Kroll - comicul,
Dr.Oz și mulți alții.
08:58
and DrDr. OzOz, and manymulți more to come.
204
526623
3499
09:02
And, of coursecurs, the mostcel mai importantimportant is that you,
205
530122
4398
Și bineînțeles,
cei mai importanți sunteți voi,
09:06
I want you guys there,
206
534520
1946
vreau să vă văd acolo.
09:08
and I invitea invita you to go to GlobalFamilyReunionGlobalFamilyReunion.orgorg
207
536466
3435
Vă invit să intrați
pe GlobalFamilyReunion.org
09:11
and figurefigura out how you're on the familyfamilie treecopac,
208
539901
3095
să descoperiți unde vă aflați pe arbore.
09:14
because these are bigmare issuesprobleme, familyfamilie and tribetrib,
209
542996
4193
Sunt detalii importante, familia, tribul.
09:19
and I don't know all the answersrăspunsuri,
210
547189
2718
Și eu nu am răspuns la toate.
09:21
but I have a lot of smartinteligent relativesrudele,
211
549907
2849
Dar am o groază de rude deștepte,
inclusiv voi,
09:24
includinginclusiv you guys,
212
552756
1581
09:26
so togetherîmpreună, I think we can figurefigura it out.
213
554337
3267
așa că împreună,
doar împreună putem rezolva
aceste probleme mari.
09:29
Only togetherîmpreună can we solverezolva these bigmare problemsProbleme.
214
557604
2655
09:32
So from cousinvăr to cousinvăr,
215
560259
2030
Așa că, de la văr la văr, mulțumesc.
09:34
I thank you. I can't wait to see you.
216
562289
2392
De-abia aștept să vă văd.
09:36
Goodbyela revedere.
217
564681
1901
La revedere.
09:38
(ApplauseAplauze)
218
566582
1938
(Aplauze)
Translated by Denise R Quivu
Reviewed by Ariana Bleau Lugo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
AJ Jacobs - Author
Immersing himself in alternate lifestyles and long, hilarious experiments (usually with himself the guinea pig), writer AJ Jacobs tests the limits of behavior, customs, culture, knowledge -- and his wife's sense of humor.

Why you should listen

AJ Jacobs' writings stand at the intersection of philosophy, Gonzo journalism and performance art. Stubbornly curious and slyly perceptive, he takes immersive learning to its irrational and profoundly amusing extreme -- extracting wisdom and meaning after long stints as a self-styled guinea pig. For his widely circulated Esquire article "My Outsourced Life," he explored the phenomenon of outsourcing by hiring a team in Bangalore to take care of every part of his life -- from reading his emails to arguing with his wife to reading bedtime stories to his own son. A previous article, "I Think You're Fat," chronicled a brief, cringe-inducing attempt to live his life in Radical Honesty, telling all the truth, all the time.

Jacobs is author of The Know-It-All, which documents the year he spent reading the Encyclopedia Britannica from A to Z, uncovering both funny and surprising factoids but also poignant insight into history and human nature. In 2007 he released The Year of Living Biblically, in which he attempted to follow every single rule in the Bible as literally as possible for an entire year. His recent book The Guinea Pig Diaries: My Life as an Experiment is a collection of numerous personal experiments. including living according to George Washington's rules of conduct, outsourcing every single task to India, and posing as a woman on an online dating site. 

More profile about the speaker
AJ Jacobs | Speaker | TED.com