ABOUT THE SPEAKER
Tammy Lally - Money coach
Tammy Lally helps others master their finances.

Why you should listen

Tammy Lally is a Certified Money Coach and author of Money Detox. She helps others master their finances by first conquering their emotions around money, then by creating a comprehensive financial plan.

Lally has deep experience in the financial industry and has spent years studying psychology, addiction, recovery and spirituality. Her teachers include Brené Brown, Marianne Williamson, Pia Melody and Byron Katie.

Lally brings a distinctive blend of financial industry experience, psychological knowledge and spiritual consciousness to her work. She created a seven-step "Money Detox" process that allows anyone to achieve financial freedom and joy.

More profile about the speaker
Tammy Lally | Speaker | TED.com
TEDxOrlando

Tammy Lally: Let's get honest about our money problems

Tammy Lally: Să fim sinceri despre problemele noastre financiare

Filmed:
2,068,458 views

Lupta bugetară și financiară e un lucru comun, dar a vorbi sincer și în mod public despre ea nu este tot așa. De ce ascundem problemele noastre legate de bani? În acest discurs profund și personal, autorul Tammy Lally ne încurajează să ne eliberăm de „jena monetară" și ne arată cum să oprim echivalarea conturilor noastre bancare cu valoarea noastră proprie.
- Money coach
Tammy Lally helps others master their finances. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Have you everyfiecare had to breakpauză
your family'sfamilia lui rulesnorme?
0
803
2435
A trebuit vreodată să încălcați
regulile din familie?
00:16
TodayAstăzi, I'm breakingspargere mineA mea,
1
4260
2534
Astăzi, le încalc pe ale mele,
00:18
around moneybani, secrecysecret and shamerușine.
2
6818
3301
cu privire la bani, secrete și rușine.
00:23
In 2006, on my brotherfrate Keith'sKeith pe
40thlea birthdayzi de nastere, he calleddenumit.
3
11922
3841
În 2006, fratele meu Keith
m-a sunat când a împlinit 40 de ani.
00:29
"TamTurtoi, I'm in direDire straitsstrâmtori.
4
17017
2555
„Tam, sunt într-o situație dificilă.
00:32
I wouldn'tnu ar fi askcere unlessdacă nu I had to.
5
20514
2753
Nu te-aș ruga dacă n-ar fi necesar.
00:36
Can I borrowîmprumuta 7,500 dollarsdolari?"
6
24381
2442
Pot să împrumut 7.500 de dolari?"
00:40
This wasn'tnu a fost the first time
he neededNecesar quickrapid cashbani gheata,
7
28611
2754
Nu era prima dată
când avea nevoie de bani rapid,
00:43
but this time, his voicevoce frightenedînspăimântat me.
8
31389
2325
dar de data asta, vocea lui m-a speriat.
00:47
I had never heardauzit him
so beatenbătut down and shamefulruşinos,
9
35664
4063
Nu l-am auzit niciodată
așa de abătut și rușinat,
00:54
and it was on his 40thlea birthdayzi de nastere.
10
42321
2087
și tocmai împlinise 40 de ani.
01:01
After a fewpuțini basicde bază questionsîntrebări
that we would all askcere,
11
49723
2928
După câteva întrebări elementare
pe care le-am pune cu toții,
01:05
I agreedde acord to loanîmprumut him the moneybani,
but undersub one conditioncondiție:
12
53737
3493
am fost de acord să-i împrumut banii,
dar cu o condiție:
01:10
that as the financialfinanciar
professionalprofesional in the familyfamilie,
13
58421
2444
fiind expertul financiar al familiei,
am vrut să mă întâlnesc
cu el și cu soția sa
01:12
I wanted to meetîntâlni with him and his wifesoție
14
60889
1954
01:14
to see what was really happeninglucru.
15
62867
1926
să văd despre ce era vorba.
01:17
WeeksSăptămâni latermai tarziu, we metîntâlnit
at the locallocal StarbucksStarbucks,
16
65983
3223
După câteva săptămâni,
ne-am întâlnit la Starbucks-ul local
01:21
and I starteda început right in
with the tough-lovedur-dragoste budgetbuget conversationconversaţie.
17
69230
4197
și eu am început imediat
cu dura conversație bugetară.
01:26
"You should sellvinde the housecasă,
downsizedownsize to something you can affordpermite,
18
74336
4279
„Ar trebui să vindeți casa,
să reduceți totul la cât vă permiteți,
01:30
sellvinde the toysjucarii.
19
78639
1966
vindeți jucăriile.
01:32
And StarbucksStarbucks?
20
80629
1486
Și Starbucks?
01:34
Give up the five-dollar-a-daycinci dolari pe zi coffeecafea."
21
82139
2000
Renunțați la cafeaua zilnică
de cinci dolari."
01:37
You know, all the trappingsgăteală that we do
to keep up with the JonesesJoneses.
22
85343
3811
Știți, toate capcanele în care intrăm
ca să păstrăm aparențele.
01:42
QuicklyRapid, my brotherfrate and his wifesoție
wenta mers into a fearsomeînfricoşător blamevină gamejoc,
23
90811
3239
Repede, fratele meu și soția sa
au intrat într-un joc de învinovățire,
01:47
and it got messymurdar.
24
95348
1289
și a devenit urât.
01:49
I vacillatedoscilat aflate în luptă betweenîntre therapistterapeut
and pissed-offsupărat-off sistersoră.
25
97709
4880
Am oscilat între terapeut
și soră enervată.
01:56
I wanted them to be better than this.
26
104029
2063
Am vrut ca ei să fie mai bine de atât.
01:58
"Come on, you two. Get your shitrahat togetherîmpreună.
27
106500
2870
„Haideți. Gata cu prostia.
02:02
You're parentspărinţi.
28
110025
1506
Sunteți părinți.
02:03
GrowSă crească up and buckBuck up."
29
111555
2365
Fiți maturi și prindeți curaj."
02:08
After we left, I calleddenumit my mommama,
30
116280
2521
După ce am plecat, am sunat-o pe mama,
02:12
but KeithKeith beatbate me to it,
31
120484
1930
dar Keith deja o sunase
02:14
and he told her that I wasn'tnu a fost helpfulutil.
32
122438
2387
și îi spusese că nu l-am ajutat.
02:17
In factfapt, he was hurtrănit
and feltsimțit ganged-upcanonice-up on.
33
125955
3460
De fapt, era jignit și se simțea atacat.
02:24
Of coursecurs he did. I shamedumilita him
with my tough-lovedur-dragoste budgetbuget conversationconversaţie.
34
132200
6600
Avea dreptate. L-am umilit
cu conversația mea bugetară.
02:33
Two monthsluni wenta mers by when I receivedprimit a call.
35
141091
2516
Trecuseră două luni
când am primit un telefon.
02:36
"TamTurtoi? I have badrău newsștiri.
36
144669
2581
„Tam? Am vești proaste.
02:40
KeithKeith committedcomise suicidesinucidere last night."
37
148646
2063
Keith s-a sinucis aseară."
02:47
DaysZile latermai tarziu, at his home,
I wenta mers looking for answersrăspunsuri,
38
155747
3674
Peste câteva zile, m-am dus la el acasă
să caut răspunsuri,
02:52
in his "officebirou" -- the garagegaraj.
39
160626
2185
în „biroul" lui - garajul.
02:56
There, I foundgăsite a stackgrămadă
of overduerestante creditcredit cardcard billsbancnote
40
164416
4231
Acolo, am găsit o grămadă de facturi
depășite ca termen
03:00
and a foreclosureblocare a pieţei noticeînștiințare servedservit to him
on the day that he dieddecedat.
41
168671
4690
și un aviz de executare silită ce i-a fost
înmânat în ziua în care a murit.
03:24
My brotherfrate left behindin spate
his beautifulfrumoasa 10-year-old-de ani daughterfiică,
42
192959
4529
Fratele meu i-a lăsat în urmă
pe frumoasa-i fiică de 10 ani,
03:29
his brilliantSclipitor 18-year-old-de ani sonfiu,
weekssăptămâni before his highînalt schoolşcoală graduationabsolvire,
43
197512
5341
genialul fiu de 18 de ani, cu câteva
săptămâni înainte de absolvirea liceului,
03:34
and his wifesoție of 20 yearsani.
44
202877
1650
și pe cea care-i era soție de 20 de ani.
03:38
How did this happenîntâmpla?
45
206180
1396
Cum s-a întâmplat așa ceva?
03:42
My brotherfrate was caughtprins
in our family'sfamilia lui money-shamebani-ruşine cycleciclu,
46
210276
4580
Fratele meu a fost prins în ciclul rușinii
din familia noastră datorate banilor,
03:46
and he was fardeparte from alonesingur in this.
47
214880
2094
și nu era singur în asta.
03:50
SuicideSinucidere ratestarife amongprintre adultsadulți agesvârstele 40 to 64
48
218087
5430
Rata sinuciderilor la adulții
între 40 și 64 de ani
03:55
have risencrescut nearlyaproape 40 percentla sută sincede cand 1999.
49
223541
3705
a crescut cu aproape 40% din 1999.
04:00
JobJob losspierderi, bankruptcyfaliment and foreclosuresForeclosures
50
228141
3532
Pierderea locului de muncă,
falimentul și executarea silită
04:03
were presentprezent in nearlyaproape
40 percentla sută of the deathsdecese,
51
231697
3213
au fost prezente
în aproape 40% din decese,
04:06
with whitealb middle-agedde vârstă mijlocie menbărbați
accountingcontabilitate for sevenȘapte out of 10 suicidessinucideri.
52
234934
5389
cu bărbați caucazieni de vârstă mijlocie
constituind 7 sinucideri din 10.
04:13
What I've learnedînvățat
53
241823
2191
Ceea ce am învățat
04:16
is that our self-destructiveauto-distructive
and self-defeatingautodistructive financialfinanciar behaviorscomportamente
54
244038
6622
e că aceste comportamente
financiare autodistructive
04:22
are not drivencondus
by our rationalraţional, logicallogic mindsminți.
55
250684
3901
nu sunt determinate
de gândirea noastră rațională și logică.
04:27
InsteadÎn schimb, they are a productprodus
of our subconscioussubconştient beliefcredință systemssisteme
56
255434
6294
În schimb, ele sunt produsul sistemelor
subconștiente de credințe
04:33
rootedînrădăcinat in our childhoodstinerete
57
261752
2191
cu rădăcini în copilăria noastră
04:35
and so deeplyprofund ingrainedînrădăcinat in us,
58
263967
2484
și imprimate atât de adânc,
04:38
they shapeformă the way that we dealafacere with moneybani
our entireîntreg adultadult livesvieți,
59
266475
4881
încât modelează felul în care ne raportăm
la bani toată viața noastră adultă,
04:43
and so manymulți of you are left believingcredincios
that you're lazyleneş,
60
271380
6229
și atât mulți dintre noi rămânem
cu convingerea că suntem leneși,
04:49
crazynebun or stupidprost -- or just badrău with moneybani.
61
277633
4200
nebuni sau proști,
sau nepricepuți la bani.
04:55
This is what I call moneybani shamerușine.
62
283027
2611
Asta e ceea ce eu numesc rușine monetară.
04:59
DrDr. BrenGranceaé BrownBrown,
a well-knownbine-cunoscut shamerușine researchercercetător,
63
287216
3687
Dr. Brené Brown,
o bine cunoscută cercetătoare a rușinii,
05:02
definesdefinește shamerușine as "the intenselyintens
painfuldureros feelingsentiment or experienceexperienţă
64
290927
6302
definește rușinea ca „senzația
sau experiența dureroasă și intensă
05:09
of believingcredincios that we are flawedgreşită,
65
297253
3325
de a crede că suntem „defecți”,
05:12
and thereforeprin urmare unworthynedemn
of love and belongingcare fac parte."
66
300602
3579
și, prin urmare, nevrednici
de dragoste și apartenență."
05:17
BasedPe baza on this definitiondefiniție,
here'saici e how I'm definingdefinire moneybani shamerușine:
67
305746
4266
Pe baza acestei definiții,
iată cum definesc eu rușinea monetară:
05:23
"the intenselyintens painfuldureros
feelingsentiment or experienceexperienţă
68
311499
2683
„senzația sau experiența
intensă și dureroasă
05:26
of believingcredincios that we are flawedgreşită,
69
314206
2796
de a crede că suntem „defecți”,
05:29
and thereforeprin urmare unworthynedemn
of love and belongingcare fac parte,
70
317026
3165
așadar nevrednici
de dragoste și apartenență,
05:32
basedbazat on our bankbancă accountcont balancessoldurile,
71
320215
2222
bazat pe soldul contului nostru bancar,
05:35
our debtsdatoriile, our homescase, our carsautoturisme
72
323546
4548
datoriile noastre, casele noastre,
mașinile noastre,
05:40
and our jobloc de munca titlestitluri."
73
328118
1451
și denumirea funcției noastre."
05:43
Let me give you a couplecuplu
of examplesexemple of what I mean.
74
331833
2588
Să vă dau câteva exemple.
05:47
I believe that we all have moneybani shamerușine,
75
335756
2627
Eu cred că toți avem o rușine monetară,
05:50
whetherdacă you earncastiga
10,000 dollarsdolari a yearan or 10 millionmilion,
76
338407
3895
fie că facem 10.000 de dolari pe an,
fie că 10 milioane,
05:54
and it's because we give moneybani
all of our powerputere.
77
342326
3311
și asta pentru că le dăm banilor
toată puterea noastră.
05:59
Here'sAici este what it would look like
if someonecineva that you love, or you,
78
347737
4191
Iată cum ar arăta
dacă cineva pe care îl iubești, sau tu,
06:03
mightar putea have moneybani shamerușine.
79
351952
2124
ar putea avea rușinea monetară.
06:06
They playa juca the bigmare shotlovitură,
always pickingcules up the checkVerifica,
80
354100
3330
Se preface că e foarte important,
întotdeauna achită nota de plată,
06:09
financiallyfinanciar rescuingsalvarea familyfamilie and friendsprieteni.
81
357454
2849
salvează financiar familia și prietenii.
06:12
They are financiallyfinanciar secureSecure,
82
360327
2254
Este acoperit financiar,
06:14
but they livetrăi in a statestat
of chroniccronice not-enoughnessNu-enoughness.
83
362605
3674
dar trăiește într-o stare
de insuficiență cronică.
06:20
They driveconduce a MercedesMercedes, but theiral lor budgetbuget
really only can affordpermite a HondaHonda.
84
368433
6460
Conduce un Mercedes, dar în realitate
bugetul îi permite doar o Honda.
06:28
And they're looking good at everyfiecare costa costat.
85
376234
3157
Și arată bine cu orice preț.
06:32
I know that we can breakpauză freegratuit
from the gripsmânere of moneybani shamerușine,
86
380539
4302
Știu că se poate scăpa
din strânsoarea rușinii monetare,
06:36
because I did.
87
384865
1189
pentru că eu am făcut-o.
06:39
ShortlyLa scurt timp after my brother'sfratele lui deathmoarte,
the RecessionRecesiune hitlovit.
88
387267
3690
La puțin timp de la moartea fratelui meu,
a lovit recesiunea.
06:43
I lostpierdut my businessAfaceri and facedcu care se confruntă bankruptcyfaliment.
89
391976
3057
Mi-am pierdut afacerea
și mă confruntam cu falimentul.
06:48
SecretlySecret, I was terrifiedîngrozit.
90
396447
3761
În secret, eram îngrozită.
06:53
I stayedau stat in my home for a yearan,
thinkinggândire I did something wronggresit,
91
401409
5667
Am stat în casă un an,
crezând că am greșit cu ceva,
06:59
told myselfeu insumi, "What did you do?
What happeneds-a întâmplat?"
92
407100
3507
îmi spuneam: „Ce ai făcut?
Ce s-a întâmplat?"
07:03
I stayedau stat silenttăcut, while all alongde-a lungul,
I wenta mers outsidein afara and smileda zâmbit.
93
411852
5285
Am rămas tăcută, deși tot timpul
ieșeam și zâmbeam.
07:09
NobodyNimeni nu knewștiut.
94
417767
1150
Nimeni nu știa.
07:11
That's moneybani shamerușine.
95
419692
1321
Asta este rușinea monetară.
07:14
So what I had to do
was let go of the gripprindere that I had
96
422640
5358
A fost nevoie
să nu mă mai cramponez de ideea
07:20
on knowingcunoaștere all the answersrăspunsuri.
97
428022
1999
că trebuie să cunosc toate răspunsurile.
07:22
I was the know-it-allknow-it-all in my familyfamilie,
98
430045
1880
Eram atoateștiutoarea familiei,
07:25
and I had to give up the ideaidee
that a newnou financialfinanciar planplan
99
433600
4572
și a trebuit să renunț
la ideea că un plan financiar nou
07:30
was the solutionsoluţie.
100
438196
1356
era soluția.
07:33
And so just like everything
in my life, for me,
101
441188
5271
Și așa ca în toate celelalte
din viața mea, pentru mine,
07:38
I was senttrimis a humanuman to help,
102
446483
3231
mi s-au trimis un om să mă ajute
07:42
and I acceptedadmis the help,
103
450896
1650
și am acceptat ajutorul,
07:46
but I had to do majormajor self-inquiryauto-anchetă
104
454038
3295
dar a trebuit să fac o introspecție majoră
07:49
about my family'sfamilia lui moneybani historyistorie
105
457357
3237
despre istoria banilor familiei mele
07:52
and my moneybani beliefscredințe.
106
460618
1866
și părerea mea despre bani.
07:56
We have to startstart havingavând this conversationconversaţie.
107
464777
3969
Trebuie să începem conversația asta.
08:00
MoneyBani can no longermai lung be a tabootabu topicsubiect.
108
468770
2681
Banii nu mai pot să fie un subiect tabu.
08:04
We have to get honestsincer with eachfiecare other
that we're sufferingsuferinţă with moneybani issuesprobleme,
109
472202
6104
Trebuie să fim cinstiți unul cu altul
că avem problemele financiare,
08:10
and let's get realreal -- we have to stop
numbingamortire out our paindurere.
110
478330
4428
și, haideți să fim realiști, trebuie
să încetăm să ne amorțim durerea.
08:16
In orderOrdin to uncoverdescoperi the painfuldureros partspărți
111
484484
3049
Pentru a descoperi părțile dureroase
08:19
of your moneybani storypoveste
and your moneybani historyistorie,
112
487557
2741
în povestea ta financiară
și în istoria ta bănească,
08:23
you can't be numbamorțit.
113
491481
1293
nu poți fi amorțit.
08:25
We have to let go of our pasttrecut
in orderOrdin to be freegratuit.
114
493998
5182
Ca să fim liberi,
trebuie să ne eliberăm de trecut.
08:32
LettingÎnchirierea go of the pasttrecut
happensse întâmplă throughprin surrendercapitularea,
115
500823
3691
O putem face prin renunțare,
08:36
faithcredinţă and forgivenessiertare.
116
504538
1983
credință și iertare.
08:39
DebtDatoriei is the tangibletangibil manifestationmanifestare
of not forgivingiertarea.
117
507334
4849
Datoria e manifestarea tangibilă
a stării de a nu ierta.
08:44
If you have debtcreanţă, you've not
completelycomplet forgiveniertat your pasttrecut,
118
512893
4207
Dacă ai datorii, nu ți-ai iertat trecutul
în întregime,
08:49
so it's our work
to forgiveiartă ourselvesnoi insine and othersalții
119
517124
3760
deci este treaba noastră
să ne iertăm pe noi înșine și pe alții
08:52
so that we can livetrăi freelyîn mod liber.
120
520908
1762
ca să putem trăi liberi.
08:54
OtherwiseÎn caz contrar, our historyistorie
will continuecontinua to repeatrepeta.
121
522694
3229
Altfel, istoria noastră
va continua să se repete.
08:59
This is not a quickrapid fixrepara,
and I know we all want one,
122
527648
4064
Asta nu e o rezolvare rapidă,
și știu că toți vrem una,
09:03
but it's a slowîncet wake-upTrezeste-te.
123
531736
1928
dar este o trezire lentă.
09:05
This is anothero alta levelnivel of work.
124
533688
2365
Este un alt nivel de lucru.
09:08
We have to go highersuperior to get it,
125
536413
3291
Trebuie să ne ridicăm mai sus
09:11
to get at it.
126
539728
1269
să-l obținem.
09:14
So try this: followurma your dollarsdolari.
127
542014
2746
Deci încercați asta: urmăriți-vă dolarii.
09:17
Your moneybani will showspectacol you
right away what you valuevaloare.
128
545302
3228
Banii vă vor arăta imediat ce prețuiți.
09:21
Where'sÎn cazul în care it going?
129
549491
1477
Unde se duc?
09:22
And then askcere yourselftu:
Do I really valuevaloare all this stuffchestie?
130
550992
4502
Și întrebați-vă:
într-adevăr prețuiesc lucrurile astea?
09:27
And get curiouscurios about
what you're feelingsentiment when you're spendingcheltuire.
131
555990
3419
Și fiți curioși în ceea ce privește
ceea ce simțiți când cheltuiți.
09:31
Are you lonelysinguratic?
132
559433
1597
Sunteți singuri?
09:33
Are you boredplictisit?
133
561054
1332
Sunteți plictisiți?
09:34
Or are you just excitedexcitat?
134
562868
2611
Sau sunteți doar surescitați?
09:39
But there's deeperMai adânc work
that needsare nevoie to happenîntâmpla.
135
567424
2309
Dar trebuie să se întâmple
ceva mai profund.
09:42
How did you get all these
moneybani beliefscredințe to beginÎNCEPE with?
136
570063
2888
Cum ai ajuns la toate credințele
astea despre bani în primul rând?
09:46
I call this your moneybani autobiographyautobiografie,
137
574623
2760
Eu numesc asta autobiografia monetară,
09:49
and as a moneybani coachantrenor, this is
the first stepEtapa I take with my clientsclienți.
138
577407
4277
iar în calitate de consilier financiar,
acesta e primul pas
pe care-l fac cu clienții mei.
09:54
Think back to your earliestcel mai devreme
childhoodcopilărie moneybani memorymemorie.
139
582773
3190
Gândește-te la prima ta amintire
din copilărie despre bani.
09:58
What did it feel like when you got moneybani?
140
586685
2103
Cum te-ai simțit când ai primit banii?
10:01
Were you excitedexcitat, proudmândru or confusedconfuz?
141
589235
3803
Erai încântat, mândru sau confuz?
10:06
And what did you do with the moneybani?
142
594051
2097
Și ce ai făcut cu banii aceia?
10:08
Did you runalerga with the candybomboane storemagazin,
or did you runalerga to the bankbancă?
143
596172
3698
Ai fugit la magazinul de bomboane
sau ai fugit la bancă?
10:12
And what did you hearauzi your parentspărinţi say,
144
600899
2464
Și ce au spus părinții tăi despre bani
10:15
and what did you see
your parentspărinţi do with the moneybani?
145
603387
3079
și ce i-ai văzut făcând cu ei?
10:19
My brotherfrate and I heardauzit,
146
607548
2220
Eu și fratele meu auzisem:
10:21
"More moneybani will make us happyfericit."
147
609792
1857
„Mai mulți bani o să ne facă fericiți."
10:24
EveryFiecare day.
148
612506
1191
În fiecare zi.
10:25
"More moneybani will make us happyfericit."
149
613721
2209
„Mai mulți bani o să ne facă fericiți."
10:27
And we internalizedinternalizate that
into the moneybani beliefcredință
150
615954
3427
Și am asimilat asta
în credința privind banii,
10:31
that our selfde sine worthin valoare de was equalegal
to our netnet worthin valoare de
151
619405
3788
cum că valoarea noastră proprie este
egală cu valoarea noastră netă,
10:35
as we watchedvizionat our mommama livetrăi in a statestat
of chroniccronice not-enoughnessNu-enoughness.
152
623217
5297
în timp ce o priveam pe mama trăind
într-o stare cronică de lipsuri.
10:41
And she numbedamortita the paindurere
with sugarzahăr and shoppingcumpărături.
153
629064
4142
Și își amorțea durerea
cu zahăr și mers la cumpărături.
10:46
So what did we do?
154
634441
1432
Deci ce am făcut noi?
10:48
KeithKeith playedjucat out my mother'smama lui life.
155
636941
2032
Keith a trăit viața mamei mele.
10:51
He was an underearnerunderearner,
longeddorit to be financiallyfinanciar rescuedSalvat,
156
639514
3991
Câștiga puțin,
tânjea să fie salvat financiar
10:55
and he numbedamortita out the paindurere with alcoholalcool.
157
643529
2325
și își îneca durerea în alcool.
10:59
I did the oppositeopus.
158
647058
1328
Eu am făcut contrariul.
11:01
I becamea devenit a highînalt earnersalariat,
159
649360
2153
Câștigam mult,
11:03
rescuerSalvatorul,
160
651537
3334
eram un salvator
11:06
and I numbedamortita the paindurere out
with self-helpauto-ajutor bookscărți.
161
654895
3483
și îmi amorțeam durerea
cu cărți self-help.
Dar ceea ce aveam noi în comun
era credința noastră privind banii.
11:11
But what we had in commoncomun
was our moneybani beliefcredință.
162
659699
2826
11:14
We bothambii believeda crezut
that our bankbancă accountcont balanceechilibru
163
662549
2617
Credeam amândoi
că soldul contului nostru bancar
11:17
was equalegal to our selfde sine worthin valoare de.
164
665190
1691
era egal cu propria noastră valoare.
11:20
Looking back at the StarbucksStarbucks
meetingîntâlnire with my brotherfrate ...
165
668904
3143
Privind în urma la întâlnirea
cu fratele meu la Starbucks...
11:25
he didn't need a budgetbuget and my judgmenthotărâre.
166
673603
3160
el nu avea nevoie de un buget
și de judecata mea.
11:29
He neededNecesar a breakthroughdescoperire
from his sufferingsuferinţă,
167
677692
3096
Avea nevoie să se rupă de suferința lui
11:32
and he neededNecesar my compassioncompasiune.
168
680812
2006
și avea nevoie de compasiunea mea.
11:36
KeithKeith was not ablecapabil
to be the one to speakvorbi up
169
684037
2867
Keith n-a fost capabil
să fie cel care vorbește
11:38
and breakpauză our familyfamilie moneybani shamerușine cycleciclu,
170
686928
2490
și rupe ciclul de rușine monetară
din familia noastră,
11:41
so he left me to do the work
and shareacțiune his legacymoştenire.
171
689442
3626
așa că m-a lăsat pe mine să fac asta
și să împărtășesc moștenirea lui.
11:46
ChangeSchimbare is difficultdificil,
172
694759
1627
Schimbarea e dificilă,
11:49
but in my familyfamilie, not changingschimbare is fatalfatal.
173
697792
3389
dar în familia mea,
absența schimbării este fatală.
11:54
So I did the work,
174
702670
1654
Așadar am făcut eu treaba,
11:56
and I have experiencedcu experienta deepadâncime
and profoundprofund forgivenessiertare,
175
704348
4722
și am trăit iertare adâncă, profundă,
12:03
and as I standstand here todayastăzi,
176
711096
2381
și aflându-mă aici, astăzi,
12:05
I am livingviaţă on purposescop,
177
713501
2333
trăiesc cu un scop,
12:09
I serveservi, and moneybani servesservește me.
178
717473
3063
servesc, și banii mă servesc pe mine.
12:13
It only takes one personpersoană in your familyfamilie
179
721850
4158
Este nevoie doar de o persoană
în familia ta
12:18
to breakpauză throughprin the money-shamebani-ruşine cycleciclu.
180
726032
2476
să rupă ciclul de rușine monetară.
12:21
I want you to be the one.
181
729416
2361
Vreau să fii tu acela.
12:24
Thank you.
182
732608
1151
Mulțumesc.
12:25
(ApplauseAplauze)
183
733783
3447
(Aplauze)
Translated by Monika Tarnavetchi
Reviewed by Cristina Nicolae

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tammy Lally - Money coach
Tammy Lally helps others master their finances.

Why you should listen

Tammy Lally is a Certified Money Coach and author of Money Detox. She helps others master their finances by first conquering their emotions around money, then by creating a comprehensive financial plan.

Lally has deep experience in the financial industry and has spent years studying psychology, addiction, recovery and spirituality. Her teachers include Brené Brown, Marianne Williamson, Pia Melody and Byron Katie.

Lally brings a distinctive blend of financial industry experience, psychological knowledge and spiritual consciousness to her work. She created a seven-step "Money Detox" process that allows anyone to achieve financial freedom and joy.

More profile about the speaker
Tammy Lally | Speaker | TED.com