ABOUT THE SPEAKER
Ole Scheeren - Architect
Ole Scheeren designs buildings that generate both functional and social spaces.

Why you should listen

Ole Scheeren is a German architect and principal of Buro Ole Scheeren with offices in Hong Kong, Beijing, Berlin and Bangkok. He is chief designer and leading the company’s creative vision and strategic development.

Ole Scheeren’s current work includes the Guardian Art Center, a new exhibition space and headquarters for China’s oldest art auction house currently under construction near the Forbidden City in Beijing; 1500 West Georgia, a residential high-rise in downtown Vancouver; DUO, a large-scale mixed-use urban development under construction in Singapore; MahaNakhon, at 314 meters Bangkok’s tallest tower housing the Ritz-Carlton Residences; Angkasa Raya, a 268 meter tall landmark building in the center of Kuala Lumpur; and a large-scale mixed-use urban development in Shenzhen, China.

Prior to launching Buro Ole Scheeren in 2010, Ole was Director and Partner along with Rem Koolhaas at OMA and responsible for the office’s work across Asia. As partner-in-charge of one of the largest buildings in the world, he successfully led the design and realization of the CCTV and TVCC Towers in Beijing. Other projects include The Interlace, a residential complex in Singapore and the Taipei Performing Arts Center in Taiwan. He also directed OMA’s work for Prada and completed the Prada Epicenters in New York and Los Angeles.

Through Studio Ole Scheeren, he is exploring his more personal interest in non-architectural projects and interventions, such as Archipelago Cinema, a floating auditorium in the Andaman Sea for the “Film on the Rocks” Festival in Yao Noi, Thailand, and subsequently installed at the 13th Architecture Biennale in Venice. He also developed Mirage City Cinema, a cinema-architecture space commissioned by the Sharjah Art Foundation as part of the Sharjah Biennial 11 Film Programme.

Ole Scheeren has contributed to various arts and culture projects and exhibitions throughout his career, including triennials in Beijing and Milan, China Design Now in London, the exhibition Cities on the Move at London’s Hayward Gallery and in the city of Bangkok, Media City Seoul and the Rotterdam Film Festival. For the Museum of Modern Art he designed two exhibitions in New York and Beijing featuring the CCTV project.

He regularly lectures at various international institutions and conferences, serves on juries for awards and competitions, and has been awarded numerous prizes, including the CTBUH 2013 Best Tall Building award for CCTV and the 2015 inaugural Urban Habitat Award for The Interlace. 

Educated at the universities of Karlsruhe and Lausanne, Ole Scheeren graduated from the Architectural Association in London and was awarded the RIBA Silver Medal.

More profile about the speaker
Ole Scheeren | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Ole Scheeren: Why great architecture should tell a story

Ole Scheeren: De ce arhitectura importantă ar trebui să spună o poveste

Filmed:
2,529,642 views

Pentru arhitectul Ole Scheeren, oamenii care trăiesc şi lucrează într-o clădire fac parte din aceasta, la fel de mult ca betonul, oţelul şi sticla. El întreabă: poate fi arhitectura despre colaborare şi naraţiune, în loc de izolarea şi ierarhia zgârie-norilor tipici? Vizitaţi cinci dintre clădirile lui Scheeren, de la un turn răsucit din China la un cinematograf ce pluteşte în ocean în Thailanda şi aflaţi poveştile din spatele acestora.
- Architect
Ole Scheeren designs buildings that generate both functional and social spaces. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
For much of the pasttrecut centurysecol,
0
1166
1692
Mare parte din secolul trecut,
00:14
architecturearhitectură was undersub the spellvraja
of a famouscelebru doctrinedoctrină.
1
2882
2808
arhitectura s-a supus
unei doctrine faimoase.
00:18
"FormFormular followsurmează functionfuncţie" had becomedeveni
modernity'smodernitate pe ambitiousambiţioase manifestoManifestul
2
6396
3595
„Forma urmează funcţia” a devenit
manifestul ambiţios al modernităţii
00:22
and detrimentalîn detrimentul straitjacketcămaşă de forţă,
3
10015
2253
şi o îngrădire dăunătoare,
00:24
as it liberatedeliberat architecturearhitectură
from the decorativedecorative,
4
12292
2969
eliberând arhitectura
de rolul decorativ,
00:27
but condemnedcondamnat it to utilitarianutilitare rigorrigoare
and restrainedimobilizate purposescop.
5
15285
3901
dar condamnând-o la rigoare
utilitară şi scop limitat.
00:32
Of coursecurs, architecturearhitectură is about functionfuncţie,
6
20418
2706
Desigur, arhitectura e legată de funcţie,
00:35
but I want to remembertine minte a rewritingrescrierea
of this phrasefraza by BernardBernard TschumiTschumi,
7
23148
3667
dar vreau să amintesc rescrierea
acestei fraze de către Bernard Tschumi
00:38
and I want to proposepropune
a completelycomplet differentdiferit qualitycalitate.
8
26839
2713
şi vreau să propun o calitate
complet diferită.
00:43
If formformă followsurmează fictionfictiune,
9
31140
1973
Dacă forma ar urma ficţiunea,
00:45
we could think of architecturearhitectură
and buildingsclădiri as a spacespaţiu of storiespovestiri --
10
33556
4183
am putea privi arhitectura şi clădirile
ca pe un spaţiu al poveştilor,
00:49
storiespovestiri of the people that livetrăi there,
11
37763
2480
poveşti ale oamenilor care trăiesc acolo,
00:52
of the people that work
in these buildingsclădiri.
12
40267
2355
ale oamenilor care lucrează
în aceste clădiri.
00:55
And we could startstart to imagineimagina
the experiencesexperiențe our buildingsclădiri createcrea.
13
43088
4015
Am putea începe să ne imaginăm
experienţele create de clădirile noastre.
00:59
In this sensesens, I'm interestedinteresat in fictionfictiune
14
47965
2603
În acest sens, sunt interesat de ficţiune
01:02
not as the implausibleneplauzibil but as the realreal,
15
50592
3578
nu ca neplauzibil, ci ca real,
01:06
as the realityrealitate of what architecturearhitectură meansmijloace
16
54194
1998
ca realitate a ceea ce
înseamnă arhitectura
01:08
for the people that livetrăi
in it and with it.
17
56216
2348
pentru oamenii care traiesc în şi cu ea.
01:11
Our buildingsclădiri are prototypesprototipuri,
ideasidei for how the spacespaţiu of livingviaţă
18
59666
3599
Clădirile noastre sunt prototipuri,
idei despre cum spaţiul în care trăim
01:15
or how the spacespaţiu of workinglucru
could be differentdiferit,
19
63289
2328
sau spaţiul în care muncim
ar putea fi diferit
01:18
and what a spacespaţiu of culturecultură
or a spacespaţiu of mediamass-media could look like todayastăzi.
20
66728
3501
şi despre cum ar putea arăta
un spaţiu pentru cultură sau pentru media.
01:23
Our buildingsclădiri are realreal;
they're beingfiind builtconstruit.
21
71246
2080
Clădirile noastre sunt reale;
se construiesc.
01:25
They're an explicitexplicit engagementlogodnă
in physicalfizic realityrealitate
22
73350
2859
Ele sunt un angajament explicit
în realitatea fizică
01:28
and conceptualconceptual possibilityposibilitate.
23
76233
2128
şi posibilitatea conceptuală.
01:32
I think of our architecturearhitectură
as organizationalde organizare structuresstructuri.
24
80013
3754
Mă gândesc la arhitectura noastră
ca la structuri organizaţionale.
01:36
At theiral lor coremiez is indeedintr-adevar
structuralstructural thinkinggândire, like a systemsistem:
25
84276
3628
În miezul lor este într-adevăr
gândire structurală, ca un sistem:
01:39
How can we arrangearanja things
in bothambii a functionalfuncţional
26
87928
3151
cum putem aranja lucrurile
într-un mod atât funcţional
01:43
and experientialexperiential way?
27
91103
1765
cât şi bazat pe trăire?
01:46
How can we createcrea structuresstructuri
that generateGenera a seriesserie
28
94188
2668
Cum putem crea structuri
care generează o serie
01:48
of relationshipsrelaţii and narrativesnarațiuni?
29
96880
2419
de legături şi naraţiuni?
01:51
And how can fictivefictive storiespovestiri
30
99672
1591
Şi cum pot poveştile fictive
01:53
of the inhabitantslocuitori and usersutilizatori
of our buildingsclădiri
31
101287
2814
ale locuitorilor şi utilizatorilor
clădirilor noastre
01:56
scriptscript-ul the architecturearhitectură,
32
104125
1952
să scrie arhitectura,
01:58
while the architecturearhitectură scriptsscript-uri
those storiespovestiri at the samela fel time?
33
106101
3367
în timp ce arhitectura scrie
acele poveşti în acelaşi timp?
02:02
And here comesvine the secondal doilea termtermen into playa juca,
34
110428
1985
Aici intervine al doilea termen în scenă,
02:04
what I call "narrativenarativ hybridshibrizi" --
35
112437
2238
ceea ce eu numesc „hibrizi narativi”:
02:06
structuresstructuri of multiplemultiplu
simultaneoussimultane storiespovestiri
36
114699
2745
structuri formate din poveşti
multiple şi simultane
02:09
that unfoldse desfăşoară throughoutde-a lungul
the buildingsclădiri we createcrea.
37
117468
2730
care sunt expuse
prin clădirile pe care le creăm.
02:12
So we could think of architecturearhitectură
as complexcomplex systemssisteme of relationshipsrelaţii,
38
120706
4860
Deci putem privi arhitectura
ca pe un sistem complex de relaţii,
02:17
bothambii in a programmaticprogramatic and functionalfuncţional way
39
125590
2816
atât în mod funcţional cât şi programatic
02:20
and in an experientialexperiential
and emotiveemotiv or socialsocial way.
40
128898
4503
şi într-un mod bazat pe experienţă,
emoțional sau social.
02:27
This is the headquarterssediu
for China'sChina nationalnaţional broadcasterradiodifuziune,
41
135187
2747
Acesta e sediul central
al Televiziunii Chineze,
02:29
whichcare I designedproiectat togetherîmpreună
with RemREM KoolhaasKoolhaas at OMAAMN.
42
137958
3141
pe care l-am proiectat împreună
cu Rem Koolhaas la OMA.
02:33
When I first arriveda sosit in BeijingBeijing in 2002,
the cityoraș plannersplanificatorii showeda arătat us this imageimagine:
43
141882
4139
Când am ajuns în Beijing în 2002,
chinezii ne-au aratat această imagine:
02:38
a forestpădure of severalmai mulți hundredsută skyscraperszgârie-nori
44
146045
2167
o pădure de câteva sute de zgârie-nori
02:40
to emergeapărea in the centralcentral
businessAfaceri districtdistrict,
45
148236
2071
ce se înalţă în cartierul
central de afaceri,
02:42
exceptcu exceptia at that time,
only a handfulmână of them existeda existat.
46
150331
2621
numai că atunci,
existau doar câţiva.
02:45
So we had to designproiecta in a contextcontext
that we knewștiut almostaproape nothing about,
47
153389
3263
A trebuit să proiectăm într-un context
de care nu ştiam mai nimic,
02:48
exceptcu exceptia one thing:
it would all be about verticalityverticalitatea.
48
156676
3095
cu excepţia unui lucru:
totul va fi despre verticalitate.
02:52
Of coursecurs, the skyscraperzgârie-nori is verticalvertical --
it's a profoundlyprofund hierarchicalierarhice structurestructura,
49
160366
4779
Desigur, zgârie-norii sunt verticali,
sunt structuri profund ierarhice,
02:57
the toptop always the bestCel mai bun,
the bottomfund the worstcel mai rău,
50
165169
2416
vârful mereu cel mai bun,
baza cea mai rea,
02:59
and the tallermai inalt you are,
the better, so it seemspare.
51
167609
3163
cu cât mai înalt, cu atât
mai bine, aşa pare.
03:03
And we wanted to askcere ourselvesnoi insine,
52
171661
1509
Ne-am întrebat:
03:05
could a buildingclădire be about
a completelycomplet differentdiferit qualitycalitate?
53
173194
2793
putem vorbi despre o calitate
complet diferită a clădirii?
03:08
Could it undoAnula this hierarchyierarhie,
and could it be about a systemsistem
54
176011
3953
Poate fi anulată această ierarhie,
poate fi vorba despre un sistem
03:11
that is more about collaborationcolaborare,
rathermai degraba than isolationizolarea?
55
179988
3224
bazat mai mult pe colaborare,
decât pe izolare?
03:15
So we tooka luat this needleac
and bentaplecat it back into itselfîn sine,
56
183236
3054
Aşa că am luat acest ac
şi l-am îndoit,
03:18
into a loopbuclă of interconnectedinterconectate activitiesactivitati.
57
186314
2853
formând o buclă
de activităţi interconectate.
03:21
Our ideaidee was to bringaduce all aspectsaspecte
of television-makingteleviziune-a face
58
189866
3279
Ideea noastră a fost să aducem
toate părţile producţiei de televiziune
03:25
into one singlesingur structurestructura: newsștiri,
programprogram productionproducere, broadcastingradiodifuziune,
59
193169
3987
într-o singură structură: ştiri,
producţie de programe, difuzare,
03:29
researchcercetare and trainingpregătire, administrationadministrare --
60
197180
2222
cercetare şi instruire, administraţie --
03:31
all into a circuitcircuit
of interconnectedinterconectate activitiesactivitati
61
199426
3668
toate într-un circuit
de activităţi interconectate
03:35
where people would meetîntâlni in a processproces
of exchangeschimb valutar and collaborationcolaborare.
62
203118
3913
în care oamenii se întâlnesc
într-un proces de schimb şi colaborare.
03:39
I still very much like this imageimagine.
63
207959
1818
Încă îmi place mult imaginea asta.
03:41
It remindsreamintește one of biologybiologie classesclase,
if you remembertine minte the humanuman bodycorp
64
209801
3123
Aminteşte de o oră de biologie,
dacă vă amintiţi corpul uman
03:44
with all its organsorgane
and circulatorysistemul circulator systemssisteme, like at schoolşcoală.
65
212948
2904
cu toate organele lui şi sistemul
circulator, ca la şcoală.
03:47
And suddenlybrusc you think of architecturearhitectură
no longermai lung as builtconstruit substancesubstanţă,
66
215876
3997
Dintr-o dată nu mai priveşti
arhitectura ca pe o structură construită,
03:51
but as an organismorganism, as a life formformă.
67
219897
2102
ci ca pe un organism,
ca pe o formă de viaţă.
03:54
And as you startstart to dissectdiseca this organismorganism,
68
222436
2347
Şi când începi să diseci acest organism,
03:56
you can identifyidentifica a seriesserie
of primaryprimar technicaltehnic clustersclustere --
69
224807
4729
poţi identifica o serie
de grupuri tehnice:
04:01
programprogram productionproducere,
broadcastingradiodifuziune centercentru and newsștiri.
70
229560
2694
producţie de programe,
centru de emisie şi ştiri.
04:04
Those are tightlystrans intertwinedinterconectate
with socialsocial clustersclustere:
71
232857
3480
Acestea sunt strâns intercalate
cu grupuri sociale:
04:08
meetingîntâlnire roomscamere, canteenscantine, chatconversație areaszone --
72
236361
3064
camere de întâlniri, cantine,
zone de taifas --
04:11
informalneoficial spacesspații for people
to meetîntâlni and exchangeschimb valutar.
73
239449
3084
spaţii neprotocolare în care
oamenii se pot întâlni şi socializa.
04:15
So the organizationalde organizare structurestructura
of this buildingclădire was a hybridhibrid
74
243260
4238
Structura organizaţională
a acestei clădiri a fost un hibrid
04:19
betweenîntre the technicaltehnic and the socialsocial,
75
247522
2446
între tehnic şi social,
04:21
the humanuman and the performativeperformativ.
76
249992
1834
între uman şi lucrativ.
04:24
And of coursecurs, we used the loopbuclă
of the buildingclădire as a circulatorysistemul circulator systemsistem,
77
252333
3640
Desigur, am folosit bucla construcţiei
ca pe un sistem circulator,
04:27
to threadfir everything togetherîmpreună
and to allowpermite bothambii visitorsvizitatori and staffpersonal
78
255997
3909
ca să adunăm totul la un loc şi să
permitem vizitatorilor şi personalului
04:31
to experienceexperienţă all these differentdiferit
functionsfuncții in a great unityunitate.
79
259930
3585
să experimenteze toate aceste funcţii
într-o deplină armonie.
04:37
With 473,000 squarepătrat metersmetri,
80
265118
3060
Având 473.000 metri pătraţi,
04:40
it is one of the largestcea mai mare buildingsclădiri
ever builtconstruit in the worldlume.
81
268202
3011
e una din cele mai mari
clădiri construite vreodată în lume
04:43
It has a populationpopulație of over 10,000 people,
82
271237
2668
Are o populaţie de peste
10.000 de persoane.
04:45
and of coursecurs, this is a scalescară
that exceedsdepăşeşte the comprehensionînţelegerea
83
273929
3586
Aceste dimensiuni depăşesc înţelegerea
04:49
of manymulți things and the scalescară
of typicaltipic architecturearhitectură.
84
277539
2760
multor aspecte şi dimensiunile
arhitecturii obişnuite.
04:52
So we stoppedoprit work for a while
85
280323
1628
Aşa că ne-am oprit puțin din lucru.
04:53
and satSAT down and cuta taia 10,000 little sticksbastoane
and glueddin lemn masiv them ontope a modelmodel,
86
281975
4305
Am tăiat 10.000 de beţişoare
şi le-am lipit pe o machetă,
04:58
just simplypur şi simplu to confrontconfrunta ourselvesnoi insine
with what that quantitycantitatea actuallyde fapt meanta însemnat.
87
286304
4023
pur şi simplu pentru a înţelege
ce însemna de fapt acea cantitate.
05:03
But of coursecurs, it's not a numbernumăr,
88
291261
1610
Dar nu e vorba de un număr,
05:04
it is the people, it is a communitycomunitate
that inhabitspopulează the buildingclădire,
89
292895
4609
e vorba despre oameni,
comunitatea care populează clădirea.
05:09
and in orderOrdin to bothambii comprehendintelege
this, but alsode asemenea scriptscript-ul this architecturearhitectură,
90
297528
4453
Atât pentru a înţelege acest lucru,
dar şi pentru a crea arhitectura,
05:14
we identifiedidentificat fivecinci characterscaractere,
hypotheticalipotetic characterscaractere,
91
302005
3246
am identificat cinci personaje,
personaje ipotetice
05:17
and we followedurmat them throughoutde-a lungul theiral lor day
in a life in this buildingclădire,
92
305275
4569
şi am urmărit o zi din viaţa lor
în această clădire,
05:21
thought of where they would meetîntâlni,
what they would experienceexperienţă.
93
309868
2883
ne-am gândit unde s-ar întâlni,
ce experienţe ar trăi.
05:24
So it was a way to scriptscript-ul and designproiecta
the buildingclădire, but of coursecurs,
94
312775
3139
A fost o cale de a imagina
şi proiecta clădirea
05:27
alsode asemenea to communicatecomunica its experiencesexperiențe.
95
315938
2037
dar şi de a comunica experienţele oferite.
05:29
This was partparte of an exhibitionexpoziţie
with the MuseumMuzeul of ModernModerne ArtArta
96
317999
3288
Aceasta a făcut parte dintr-o expoziţie
a Muzeului Artei Moderne
05:33
in bothambii NewNoi YorkYork and BeijingBeijing.
97
321311
2308
atât la Beijing cât şi la New York.
05:36
This is the mainprincipal broadcastdifuzare controlControl roomcameră,
98
324865
2199
Aceasta este camera de control a emisiei:
05:39
a technicaltehnic installationinstalare so largemare,
99
327088
1818
o instalaţie tehnică atât de mare,
05:40
it can broadcastdifuzare over 200
channelscanale simultaneouslysimultan.
100
328930
3332
încât poate transmite simultan
peste 200 de canale.
05:45
And this is how the buildingclădire
standsstanduri in BeijingBeijing todayastăzi.
101
333643
3420
Aşa arată clădirea astăzi în Beijing.
05:49
Its first broadcastdifuzare livetrăi
was the LondonLondra OlympicsJocurile Olimpice 2012,
102
337801
3294
Prima transmisiune în direct
a fost Olimpiada de la Londra din 2012,
05:53
after it had been completedterminat
from the outsidein afara for the BeijingBeijing OlympicsJocurile Olimpice.
103
341119
4055
după ce exteriorul fusese terminat
pentru Olimpiada de la Beijing.
05:57
And you can see at the very tipbacsis
of this 75-meter-metru cantilevergrindă,
104
345998
4063
La vârful acestei console
de 75 de metri, puteţi vedea
06:02
those threeTrei little circlescerc.
105
350085
1554
acele trei cerculeţe.
06:03
And they're indeedintr-adevar partparte of a publicpublic loopbuclă
that goesmerge throughprin the buildingclădire.
106
351663
3501
Ele fac parte dintr-un circuit public
ce străbate clădirea.
06:07
They're a piecebucată of glasssticlă
that you can standstand on
107
355188
2552
Sunt bucăţi de sticlă pe care poţi sta
06:09
and watch the cityoraș passtrece by
belowde mai jos you in slowîncet motionmişcare.
108
357764
4103
şi poţi privi cum oraşul
trece agale pe sub tine.
06:15
The buildingclădire has becomedeveni
partparte of everydayin fiecare zi life in BeijingBeijing.
109
363524
3250
Clădirea a devenit o parte
a cotidianului în Beijing.
06:18
It is there.
110
366798
1491
Este acolo.
06:20
It has alsode asemenea becomedeveni a very popularpopular backdropfundal
111
368313
3088
A devenit şi un fundal foarte popular
06:23
for weddingnunta photographyfotografie.
112
371425
1485
pentru fotografiile de nuntă.
06:24
(LaughterRâs)
113
372934
2862
(Râsete)
06:30
But its mostcel mai importantimportant momentmoment
is maybe sillpervaz this one.
114
378621
2974
Probabil cel mai important moment
al clădirii e acesta:
06:33
"That's BeijingBeijing" is similarasemănător to "Time Out,"
115
381619
2054
„That's Beijing” echivalentul „Time Out”,
06:35
a magazinerevistă that broadcastsemisiuni what
is happeninglucru in townoraș duringpe parcursul the weeksăptămână,
116
383697
4850
o emisiune ce transmite ce se întâmplă
în timpul săptămânii în oraş,
06:40
and suddenlybrusc you see the buildingclădire
portrayedportretizat no longermai lung as physicalfizic mattermaterie,
117
388571
4963
descrie clădirea nu ca materie fizică,
06:45
but actuallyde fapt as an urbanurban actoractor,
118
393558
1515
ci ca pe un actor urban,
06:47
as partparte of a seriesserie of personasPersonas
that definedefini the life of the cityoraș.
119
395097
4689
ca parte a unei serii de personaje
care definesc viaţa oraşului.
06:52
So architecturearhitectură suddenlybrusc
assumespresupune the qualitycalitate of a playerjucător,
120
400987
4910
Astfel, arhitectura îşi asuma
dintr-o dată calitatea de actor,
06:57
of something that writesscrie storiespovestiri
and performsefectuează storiespovestiri.
121
405921
3923
ceva ce scrie şi interpretează scenarii.
07:02
And I think that could be one
of its primaryprimar meaningssensuri
122
410619
4312
Cred că ăsta ar putea fi
unul din scopurile sale primordiale
07:06
that we believe in.
123
414955
1247
în care credem.
07:08
But of coursecurs, there's anothero alta
storypoveste to this buildingclădire.
124
416226
2611
Dar mai e o poveste
legată de această clădire.
07:10
It is the storypoveste of the people
that madefăcut it --
125
418861
2929
E povestea oamenilor
care au construit-o:
07:13
400 engineersingineri and architectsarhitecți
that I was guidingcălăuzitor
126
421814
2818
400 de ingineri şi arhitecţi
pe care i-am îndrumat
07:16
over almostaproape a decadedeceniu of collaborativecolaborare work
127
424656
2591
în aproape o decadă
de muncă în echipă,
07:19
that we spenta petrecut togetherîmpreună
in scriptingscripting this buildingclădire,
128
427271
2967
proiectând împreună
această clădire,
07:22
in imaginingimaginarea its realityrealitate
129
430262
1906
imaginându-ne-o
07:24
and ultimatelyîn cele din urmă gettingobtinerea it builtconstruit in ChinaChina.
130
432192
3291
şi construind-o în cele din urmă în China.
07:29
This is a residentialRezidențial developmentdezvoltare
in SingaporeSingapore, largemare scalescară.
131
437737
4356
Aceasta este o zonă rezidenţială
în Singapore, la scară mare.
07:34
If we look at SingaporeSingapore like mostcel mai of AsiaAsia
and more and more of the worldlume,
132
442541
4230
Singapore, ca cea mai mare parte a Asiei
şi o parte din ce în ce mai mare a lumii,
07:38
of coursecurs, it is dominateddominat by the towerturn,
133
446795
3547
e dominat de turnuri,
07:42
a typologytipologie that indeedintr-adevar createscreează
more isolationizolarea than connectednessconectare,
134
450366
4521
o tipologie ce crează într-adevăr
mai mult izolare decât conexiuni.
07:46
and I wanted to askcere, how
could we think about livingviaţă,
135
454911
3211
M-am înrebat: cum putem gandi viaţa
07:50
not only in termstermeni of the privacyConfidentialitate
and individualityindividualitate of ourselvesnoi insine
136
458146
3825
nu numai din perspectiva intimităţii
şi individualităţii noastre
07:53
and our apartmentapartament,
137
461995
1436
şi a apartamentului nostru,
07:55
but in an ideaidee of a collectivecolectiv?
138
463455
2636
dar în ideea unui colectiv?
07:58
How could we think about creatingcrearea
a communalcomunal environmentmediu inconjurator
139
466115
3399
Cum putem gândi crearea
unui spaţiu comun
08:01
in whichcare sharingpartajare things was as great
as havingavând your ownpropriu?
140
469538
3888
în care a împărţi lucruri comune să fie
la fel de grozav ca a le avea pe ale tale?
08:06
The typicaltipic answerRăspuns to the questionîntrebare --
we had to designproiecta 1,040 apartmentsapartamente --
141
474664
4696
Răspunsul tipic la întrebarea asta
(trebuiau proiectate 1.040 de apartamente)
08:11
would have lookedprivit like this:
142
479384
1357
ar fi arătat cam aşa:
08:12
24-story-poveste heightînălţime limitlimită givendat
by the planningplanificare authoritiesAutoritățile,
143
480765
2746
înălţimea maximă 24 de etaje,
impusă de autorităţi,
08:15
12 towersturnuri with nothing
but residualrezidual in betweenîntre --
144
483535
3974
12 turnuri cu mai nimic între ele,
08:19
a very tightstrâmt systemsistem that,
althoughcu toate ca the towerturn isolatesizolate you,
145
487533
2913
un sistem foarte înghesuit,
deşi turnul te izolează,
08:22
it doesn't even give you privacyConfidentialitate,
because you're so closeînchide to the nextUrmător → one,
146
490470
3507
nu îţi oferă măcar intimitate,
fiind atât de apropape de următorul.
08:26
that it is very questionablediscutabil
what the qualitiescalități of this would be.
147
494001
3290
Avantajele acestei soluţii
sunt foarte discutabile.
08:30
So I proposedpropus to topplerăsturna the towersturnuri,
throwarunca the verticalvertical into the horizontalorizontală
148
498488
4294
Aşa că am propus să răsturnăm turnurile,
să întindem verticala pe orizontală
08:34
and stackgrămadă them up,
149
502806
1790
şi să le stivuim.
08:36
and what looksarată a bitpic randomîntâmplător from the sidelatură,
150
504620
2547
Ceea ce pare puţin
aleatoriu dintr-o parte,
08:39
if you look from the viewpointpunct de vedere
of the helicopterelicopter,
151
507191
2794
dacă priveşti din elicopter,
08:42
you can see its organizationalde organizare structurestructura
is actuallyde fapt a hexagonalhexagonale gridgrilă,
152
510009
4729
poţi vedea că structura organizaţională
e de fapt o grilă hexagonală,
08:46
in whichcare these horizontalorizontală
buildingclădire blocksblocuri are stackedaranjate up
153
514762
3737
în care aceste bucăţi orizontale
de construcţii sunt stivuite
08:50
to createcrea hugeimens outdoorîn aer liber courtyardscurti interioare --
centralcentral spacesspații for the communitycomunitate,
154
518523
5069
ca să creeze aceste imense curţi,
spaţii centrale pentru comunitate,
08:55
programmedprogramate with a varietyvarietate
of amenitiesFacilităţi and functionsfuncții.
155
523616
3356
prevăzute cu facilităţi
şi funcţii diverse.
08:59
And you see that these courtyardscurti interioare
are not hermeticallyermetic sealedsigilate spacesspații.
156
527800
3287
Vedeţi că aceste curţi
nu sunt spaţii închise ermetic.
09:03
They're opendeschis, permeablepermeabil;
they're interconnectedinterconectate.
157
531111
2492
Sunt deschise, permeabile;
sunt interconectate.
09:05
We calleddenumit the projectproiect "The InterlaceInterlace,"
158
533627
2224
Am denumit proiectul „Împletitura”,
09:07
thinkinggândire that we interlaceinterlace
and interconnectinterconectare
159
535875
2974
gândindu-ne că împletim
şi interconectăm
09:10
the humanuman beingsființe and the spacesspații alikedeopotrivă.
160
538873
2915
oamenii şi spaţiile deopotrivă.
09:14
And the detaileddetaliate qualitycalitate
of everything we designedproiectat
161
542502
2891
Scopul fiecărui detaliu
pe care l-am proiectat
09:17
was about animatinganimare the spacespaţiu
and givingoferindu- the spacespaţiu to the inhabitantslocuitori.
162
545417
3832
a fost să anime spaţiul
şi să îl ofere locuitorilor.
09:21
And, in factfapt, it was a systemsistem
163
549273
1397
De fapt a fost un sistem
09:22
where we would layerstrat
primarilyîn primul rând communalcomunal spacesspații,
164
550694
3468
în care am desfăşurat
spaţiile comune iniţiale,
09:26
stackedaranjate to more and more
individualindividual and privateprivat spacesspații.
165
554186
3960
şi le-am aşezat peste tot mai multe
spaţii individuale şi private.
09:30
So we would opendeschis up a spectrumspectru
166
558662
1843
Așa am deschis un spectru
09:32
betweenîntre the collectivecolectiv and the individualindividual.
167
560529
3190
între colectiv și individual.
09:36
A little piecebucată of mathmatematica:
168
564203
1151
Puţină matematică:
09:37
if we countnumara all the greenverde
that we left on the groundsol,
169
565378
2551
dacă la spaţiul verde rămas la bază
09:39
minusminus the footprinturmă of the buildingsclădiri,
170
567953
2085
după scăderea amprentei clădirilor,
09:42
and we would addadăuga back
the greenverde of all the terracesterase,
171
570062
3427
adunăm spaţiile verzi
de pe toate terasele,
09:45
we have 112 percentla sută greenverde spacespaţiu,
172
573513
2054
obţinem 112% spaţii verzi,
09:47
so more naturenatură than not
havingavând builtconstruit a buildingclădire.
173
575591
2483
deci mai multă verdeaţă
decât în lipsa construcţiilor
09:50
And of coursecurs this little piecebucată of mathmatematica
showsspectacole you that we are multiplyingînmulțirea
174
578463
4002
Acest mic calcul arată
că am multiplicat
09:54
the spacespaţiu availabledisponibil
to those who livetrăi there.
175
582489
2857
spaţiul aflat la dispoziția
celor care locuiesc acolo.
09:57
This is, in factfapt, the 13thlea floorpodea
of one of these terracesterase.
176
585830
3184
Acesta e etajul 13 al uneia
dintre aceste terase.
10:01
So you see newnou datumdatum planesavioane,
newnou groundsmotive planesavioane for socialsocial activityactivitate.
177
589038
4619
Vedeți, noi planuri de referință, noi
planuri de bază pentru activități sociale.
10:06
We paidplătit a lot of attentionAtenţie
to sustainabilitydurabilitate.
178
594792
2938
Am acordat multă atenţie sustenabilităţii.
10:10
In the tropicstropice, the sunsoare is the mostcel mai
importantimportant thing to paya plati attentionAtenţie to,
179
598212
3579
La tropice, cea mai mare atenţie
trebuie acordată soarelui,
10:13
and, in factfapt, it is seekingcăutare
protectionprotecţie from the sunsoare.
180
601815
3062
de fapt se urmăreşte
protecţia faţă de soare.
10:16
We first proveddemonstrat that all apartmentsapartamente
would have sufficientsuficiente daylightlumina zilei
181
604901
3137
Întâi am asigurat suficientă
lumină naturală tuturor apartamentelor
10:20
throughprin the yearan.
182
608062
1173
în tot timpul anului.
10:21
We then wenta mers on to optimizeoptimiza
the glazinggeamuri of the facadesfatade
183
609648
2661
Apoi am optimizat suprafeţele
vitrate ale faţadelor
10:24
to minimizeminimaliza the energyenergie
consumptionconsum of the buildingclădire.
184
612333
2569
pentru a minimiza consumul
de energie al clădirii.
10:27
But mostcel mai importantlyimportant, we could provedovedi
that throughprin the geometrygeometrie
185
615981
3415
Cel mai important e că am
putut dovedi că prin geometria
10:31
of the buildingclădire designproiecta,
186
619420
1576
proiectului construcţiei,
10:33
the buildingclădire itselfîn sine would providefurniza
sufficientsuficiente shadingumbrire to the courtyardscurti interioare
187
621020
3362
însăşi construcţia asigură
suficientă umbră curţilor
10:36
so that those would be usableuşor de utilizat
throughoutde-a lungul the entireîntreg yearan.
188
624406
3002
astfel ca acestea să poată fi folosite
în tot timpul anului.
10:39
We furthermai departe placedplasat waterapă bodiesorganisme
alongde-a lungul the prevailingpredominant windvânt corridorscoridoare,
189
627432
3478
Apoi am plasat luciu de apă de-a lungul
coridoarelor de vânt principale,
10:42
so that evaporativeprin evaporare coolingrăcire
would createcrea microclimatesmicroclimate
190
630934
3720
pentru ca răcirea produsă de evaporare
să creeze microclimate
10:46
that, again, would enhancespori
the qualitycalitate of those spacesspații
191
634678
3485
care, încă o dată, să ridice
calitatea acelor spaţii
10:50
availabledisponibil for the inhabitantslocuitori.
192
638187
2411
disponibile pentru locuitori.
10:53
And it was the ideaidee of creatingcrearea
this varietyvarietate of choicesalegeri,
193
641773
3746
Şi a fost ideea creării
acestei varietăţi de opţiuni,
10:57
of freedomlibertate to think
where you would want to be,
194
645543
4073
a libertăţii de gândire
unde ţi-ai dori să fii,
11:01
where you would want to escapeevadare, maybe,
195
649640
1904
unde ţi-ai dori, poate, să evadezi,
11:03
withinîn the ownpropriu complexitycomplexitate
of the complexcomplex in whichcare you livetrăi.
196
651568
3818
în interiorul complexităţii
complexului în care locuieşti.
11:09
But comingvenire from AsiaAsia to EuropeEuropa:
197
657036
2040
Venind din Asia în Europa:
11:11
a buildingclădire for a GermanGermană
mediamass-media companycompanie basedbazat in BerlinBerlin,
198
659100
3856
o construcţie pentru o companie media
germană, din Berlin,
11:14
transitioningtranzitia from the traditionaltradiţional
printimprimare mediamass-media to the digitaldigital mediamass-media.
199
662980
4420
aflată în tranziţie de la
presa tipărită la media digitală.
11:19
And its CEOCEO askedîntrebă a fewpuțini
very pertinentpertinente questionsîntrebări:
200
667830
2864
CEO-ul companiei a pus câteva
întrebări foarte pertinente:
11:23
Why would anyoneoricine todayastăzi
still want to go to the officebirou,
201
671146
2605
de ce ar mai vrea cineva astăzi
să meargă la birou,
11:25
because you can actuallyde fapt work anywhereoriunde?
202
673775
2189
dacă poate lucra (de) oriunde?
11:27
And how could a digitaldigital identityidentitate
of a companycompanie be embodiedîncorporate
203
675988
3873
Şi cum ar putea să fie întrupată
identitatea digitală a unei companii
11:31
in a buildingclădire?
204
679885
1151
într-o clădire?
11:34
We createdcreată not only an objectobiect,
but at the centercentru of this objectobiect
205
682147
3823
Am creat nu doar un obiect,
ci în centrul acestui obiect
11:37
we createdcreată a giantgigant spacespaţiu,
206
685994
1595
am creat un spaţiu gigantic,
11:39
and this spacespaţiu was about
the experienceexperienţă of a collectivecolectiv,
207
687613
3674
cu rol de experienţă a unui colectiv,
11:43
the experienceexperienţă of collaborationcolaborare
and of togethernesscomuniune.
208
691311
2867
experienţa colaborării, a comuniunii.
11:47
CommunicationComunicare, interactioninteracţiune
as the centercentru of a spacespaţiu
209
695011
3615
Comunicarea, interacţiunea
ca centru al unui spaţiu
11:50
that in itselfîn sine would floatfloat,
210
698650
2539
care ar pluti,
11:53
like what we call the collaborativecolaborare cloudnor,
211
701213
2112
ca un nor de cooperare,
11:55
in the middlemijloc of the buildingclădire,
212
703349
1508
în mijlocul clădirii,
11:56
surroundedinconjurat by an envelopeplic
of standardstandard modularmodular officesbirouri.
213
704881
3388
înconjurat de un înveliş
de birouri modulare standard.
12:00
So with only a fewpuțini stepspași
from your quietLiniște work deskbirou,
214
708944
3150
Aşa, la doar câţiva paşi
de liniştea biroului tău,
12:04
you could participateparticipa
in the giantgigant collectivecolectiv experienceexperienţă
215
712118
3727
poţi participa la gigantica
experienţă colectivă
12:07
of the centralcentral spacespaţiu.
216
715869
1629
a spaţiului central.
12:12
FinallyÎn cele din urmă, we come to LondonLondra,
a projectproiect commissionedcomandat
217
720159
3579
În final, ajungem la Londra,
un proiect comandat
12:15
by the LondonLondra LegacyLegacy
DevelopmentDezvoltare CorporationCorporation
218
723762
2578
de London Legacy
Development Corporation
12:18
of the MayorPrimarul of LondonLondra.
219
726364
1429
ce ține de Primăria Londrei.
12:20
We were askedîntrebă to undertakeangajează a studystudiu
220
728309
2188
Ni s-a solicitat un studiu
12:22
and investigateinvestiga the potentialpotenţial of a siteteren
221
730521
2792
privind potenţialul unei locaţii
12:25
out in StratfordStratford in the OlympicOlimpic ParkPark.
222
733337
2471
lângă Stratford, în Parcul Olimpic.
12:28
In the 19thlea centurysecol, PrincePrințul AlbertAlbert
had createdcreată AlbertopolisAlbertopolis.
223
736229
3584
În secolul al 19-lea, Prinţul Albert
a creat Albertopolis.
12:32
And BorisBoris JohnsonJohnson thought
of creatingcrearea OlympicopolisOlympicopolis.
224
740513
3738
Boris Johnson s-a gândit
să creeze Olympicopolis.
12:37
The ideaidee was to bringaduce togetherîmpreună
some of Britain'sMarea Britanie greatestcea mai mare institutionsinstituții,
225
745211
4272
Ideea era să aducă la un loc o parte din
cele mai importante instituţii britanice,
12:41
some internationalinternaţional onescele,
and to createcrea a newnou systemsistem of synergiessinergii.
226
749507
3860
câteva din cele internaţionale
şi să creeze un nou sistem de sinergii.
12:45
PrincePrințul AlbertAlbert, as yetinca, createdcreată
AlbertopolisAlbertopolis in the 19thlea centurysecol,
227
753803
4524
Prinţul Albert, până atunci, crease
Albertopolis in secolul 19,
12:50
thought of showcasingsimbolizează
all achievementsrealizări of mankindomenirea,
228
758351
2463
dorind să expună
toate realizările omenirii,
12:52
bringingaducere artsarte and scienceştiinţă closermai aproape togetherîmpreună.
229
760838
2800
aducând arta şi ştiinţa la un loc.
12:56
And he builtconstruit ExhibitionExpozitie RoadRoad,
a linearliniar sequencesecvenţă of those institutionsinstituții.
230
764082
4674
Şi a construit Exhibition Road,
o succesiune a acelor instituţii.
13:01
But of coursecurs, today'sastăzi societysocietate
has movedmutat on from there.
231
769836
3691
Dar societatea a evoluat acum.
13:05
We no longermai lung livetrăi in a worldlume
232
773551
1956
Nu mai trăim într-o lume
13:07
in whichcare everything
is as clearlyclar delineateddelimitate
233
775531
2680
în care lucrurile
sunt delimitate clar
13:10
or separatedseparat from eachfiecare other.
234
778235
1502
sau separate unele de altele.
13:11
We livetrăi in a worldlume in whichcare
boundarieslimite startstart to blurblur
235
779761
3389
Trăim într-o lume în care hotarele
încep să se estompeze
13:15
betweenîntre the differentdiferit domainsdomenii,
236
783174
1468
între diferitele domenii
13:16
and in whichcare collaborationcolaborare and interactioninteracţiune
becomesdevine fardeparte more importantimportant
237
784666
3990
şi în care colaborarea şi interacţiunea
devin cu mult mai importante
13:20
than keepingpăstrare separationsseparaţii.
238
788680
1784
decât menţinerea separărilor.
13:23
So we wanted to think
of a giantgigant culturecultură machinemaşină,
239
791408
3019
Aşa că am gândit
o maşină culturală gigantică,
13:26
a buildingclădire that would orchestrateorchestra
and animateanima the variousvariat domainsdomenii,
240
794451
4777
o clădire care să orchestreze
şi să anime domeniile diverse,
13:31
but allowpermite them to interactinteracționa
and collaboratecolabora.
241
799252
3054
dar să le permită
să interacţioneze, să colaboreze.
13:35
At the basebaza of it is a very simplesimplu modulemodul,
242
803211
2105
La baza ei stă un modul foarte simplu,
13:37
a ringinel modulemodul.
243
805340
1151
un modul circular.
13:38
It can functionfuncţie as a double-loadeddublu-încărcate
corridorcoridor, has daylightlumina zilei, has ventilationventilaţie.
244
806515
3643
Poate funcţiona ca şi culoar,
are lumină naturală, ventilaţie.
13:42
It can be glazedcu geamuri over
245
810182
1151
poate fi vitrat,
13:43
and turnedîntoarse into a giantgigant
exhibitionalexpozitional performanceperformanţă spacespaţiu.
246
811357
2873
transformat într-un spaţiu
expoziţional gigant.
13:46
These modulesmodule were stackedaranjate togetherîmpreună
247
814254
2125
Aceste module au fost stivuite
13:48
with the ideaidee that almostaproape any
functionfuncţie could, over time,
248
816403
3762
în ideea că, în timp,
aproape orice funcţie
13:52
occupyocupa any of these modulesmodule.
249
820189
1737
li s-ar putea atribui.
13:53
So institutionsinstituții could shrinkse contracta or contractcontracta,
250
821950
3116
Instituţiile s-ar putea
restrânge, contracta,
13:57
as, of coursecurs, the futureviitor of culturecultură
is, in a way, the mostcel mai uncertainincert of all.
251
825090
4721
deoarece viitorul culturii e, într-un fel,
cel mai incert dintre toate.
14:02
This is how the buildingclădire sitssta,
adjacentadiacent to the AquaticsSporturi acuatice CentreCentrul,
252
830733
2955
Aşa e clădirea dispusă,
lângă Aquatics Centre,
14:05
oppositeopus the OlympicOlimpic StadiumStadionul.
253
833712
1951
vizavi de Olympic Stadium.
14:08
And you can see how
its cantileveringcantilevering volumesvolume
254
836608
2333
Puteţi vedea cum
volumele consolelor sale
14:10
projectproiect out and engageangaja the publicpublic spacespaţiu
255
838965
2790
se proiectează în exterior
şi captivează spaţiul public
14:13
and how its courtyardscurti interioare
animateanima the publicpublic insideinterior.
256
841779
3701
şi cum curţile sale animă
publicul dinăuntru.
14:19
The ideaidee was to createcrea a complexcomplex systemsistem
257
847313
3228
Ideea era crearea unui sistem complex
14:22
in whichcare institutionalinstituţional entitiesentități
could maintainmenţine theiral lor ownpropriu identityidentitate,
258
850565
4888
în care entităţile instituţionale
să îşi poată păstra identitatea,
14:27
in whichcare they would not
be subsumedsubsumate in a singularsingular volumevolum.
259
855477
2933
în care să nu fie incluse
într-un singur volum.
14:30
Here'sAici este a scalescară comparisoncomparaţie
to the CentreCentrul PompidouPompidou in ParisParis.
260
858434
3166
Aici e o comparaţie ca dimensiune
cu Centre Pompidou din Paris.
14:33
It bothambii showsspectacole the enormousenorm scalescară
and potentialpotenţial of the projectproiect,
261
861624
3365
Arată atât dimensiunea enormă
şi potenţialul proiectului,
14:37
but alsode asemenea the differencediferență:
262
865013
1287
cât şi diferenţa:
14:38
here, it is a multiplicitymultiplicitate
of a heterogeneouseterogene structurestructura,
263
866324
4175
aici, o multitudine
de structuri eterogene,
14:42
in whichcare differentdiferit entitiesentități can interactinteracționa
264
870523
2511
în care diferite entităţi pot interacţiona
14:45
withoutfără losingpierzând theiral lor ownpropriu identityidentitate.
265
873058
2459
fără să-şi piardă identitatea proprie.
14:48
And it was this thought: to createcrea
an organizationalde organizare structurestructura
266
876395
3950
Ideea a fost să creăm
o structură organizațională
14:52
that would allowpermite for multiplemultiplu
narrativesnarațiuni to be scriptedscenariu --
267
880369
2833
care să permită
scrierea multor povești
14:55
for those in the educationaleducational partspărți
that createcrea and think culturecultură;
268
883226
5454
pentru cei din sectoarele educaționale
15:00
for those that presentprezent
the visualvizual artsarte, the dancedans;
269
888704
3506
pentru cei ce prezintă
artele vizuale, dansul
15:04
and for the publicpublic to be
admittedadmise into all of this
270
892234
2809
și pentru ca publicul
să fie introdus în toate astea,
15:07
with a seriesserie of possibleposibil trajectoriestraiectorii,
271
895067
2646
cu o serie de trasee posibile,
15:09
to scriptscript-ul theiral lor ownpropriu readingcitind
of these narrativesnarațiuni
272
897737
2732
ca să aleagă singur cum
să citească aceste narațiuni
15:12
and theiral lor ownpropriu experienceexperienţă.
273
900493
1633
și propria experiență.
15:16
And I want to endSfârşit on a projectproiect
that is very smallmic,
274
904475
3406
Vreau să închei cu un proiect
care e foarte mic,
15:19
in a way, very differentdiferit:
275
907905
1253
foarte diferit:
15:21
a floatingplutitor cinemaCinema
in the oceanocean of ThailandThailanda.
276
909896
2048
un cinema plutitor
în ocean, în Thailanda.
15:23
FriendsPrietenii of mineA mea had foundedfondat
a filmfilm festivalFestivalul,
277
911968
3536
Niște prieteni de-ai mei
au fondat un festival de film
15:27
and I thought,
278
915528
1190
și m-am gândit:
15:29
if we think of the storiespovestiri
and narrativesnarațiuni of moviesfilme,
279
917226
3279
dacă ne gândim la poveștile
și narațiunile filmelor,
15:32
we should alsode asemenea think of the narrativesnarațiuni
of the people that watch them.
280
920529
3543
ar trebui să ne gândim și la
narațiunile oamenilor ce le privesc.
15:36
So I designedproiectat a smallmic
modularmodular floatingplutitor platformplatformă,
281
924096
3285
Așa că am proiectat
o mică platformă modulară,
15:39
basedbazat on the techniquestehnici
of locallocal fishermenpescari,
282
927405
2274
bazată pe tehnicile pescarilor locali,
15:41
how they builtconstruit theiral lor lobsterhomar
and fishpeşte farmsferme.
283
929703
2087
pe construcția fermelor
de homari și pești.
15:43
We collaborateda colaborat with the locallocal communitycomunitate
284
931814
2379
Am colaborat cu comunitatea locală
15:46
and builtconstruit, out of recycledreciclate
materialsmateriale of theiral lor ownpropriu,
285
934217
3732
și am construit,
din materialele lor reciclabile,
15:49
this fantasticalfantastice floatingplutitor platformplatformă
286
937973
2122
această fantastică platformă plutitoare
15:52
that gentlyuşor movedmutat in the oceanocean
287
940119
1921
care se mișca ușor în ocean
15:54
as we watchedvizionat filmsfilme
from the BritishBritanic filmfilm archiveArhiva,
288
942064
2884
în timp ce noi urmăream filme
ale Arhivei Britanice de Film,
15:56
[1903] "AliceAlice in WonderlandTara Minunilor," for exampleexemplu.
289
944972
2666
de exemplu Alice în țara
minunilor din 1904.
15:59
The mostcel mai primordialprimordial
experiencesexperiențe of the audiencepublic
290
947987
3057
Experiențele primordiale ale audienței
16:03
mergedfuzionat with the storiespovestiri of the moviesfilme.
291
951068
3065
s-au contopit cu poveștile filmelor.
16:07
So I believe that architecturearhitectură exceedsdepăşeşte
the domaindomeniu of physicalfizic mattermaterie,
292
955840
4810
Eu cred că arhitectura depășește
domeniul materiei fizice,
16:12
of the builtconstruit environmentmediu inconjurator,
293
960674
1460
al mediului construcției
16:14
but is really about how
we want to livetrăi our livesvieți,
294
962158
3189
și că de fapt e legată de modul
în care vrem să ne trăim viețile,
16:17
how we scriptscript-ul our ownpropriu storiespovestiri
and those of othersalții.
295
965371
3062
cum ne scriem propriile povești
și pe ale celorlalți.
16:20
Thank you.
296
968885
1151
Mulțumesc.
16:22
(ApplauseAplauze)
297
970060
3413
(Aplauze)
Translated by Razvan Cristian Duia
Reviewed by Lorena Ciutacu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ole Scheeren - Architect
Ole Scheeren designs buildings that generate both functional and social spaces.

Why you should listen

Ole Scheeren is a German architect and principal of Buro Ole Scheeren with offices in Hong Kong, Beijing, Berlin and Bangkok. He is chief designer and leading the company’s creative vision and strategic development.

Ole Scheeren’s current work includes the Guardian Art Center, a new exhibition space and headquarters for China’s oldest art auction house currently under construction near the Forbidden City in Beijing; 1500 West Georgia, a residential high-rise in downtown Vancouver; DUO, a large-scale mixed-use urban development under construction in Singapore; MahaNakhon, at 314 meters Bangkok’s tallest tower housing the Ritz-Carlton Residences; Angkasa Raya, a 268 meter tall landmark building in the center of Kuala Lumpur; and a large-scale mixed-use urban development in Shenzhen, China.

Prior to launching Buro Ole Scheeren in 2010, Ole was Director and Partner along with Rem Koolhaas at OMA and responsible for the office’s work across Asia. As partner-in-charge of one of the largest buildings in the world, he successfully led the design and realization of the CCTV and TVCC Towers in Beijing. Other projects include The Interlace, a residential complex in Singapore and the Taipei Performing Arts Center in Taiwan. He also directed OMA’s work for Prada and completed the Prada Epicenters in New York and Los Angeles.

Through Studio Ole Scheeren, he is exploring his more personal interest in non-architectural projects and interventions, such as Archipelago Cinema, a floating auditorium in the Andaman Sea for the “Film on the Rocks” Festival in Yao Noi, Thailand, and subsequently installed at the 13th Architecture Biennale in Venice. He also developed Mirage City Cinema, a cinema-architecture space commissioned by the Sharjah Art Foundation as part of the Sharjah Biennial 11 Film Programme.

Ole Scheeren has contributed to various arts and culture projects and exhibitions throughout his career, including triennials in Beijing and Milan, China Design Now in London, the exhibition Cities on the Move at London’s Hayward Gallery and in the city of Bangkok, Media City Seoul and the Rotterdam Film Festival. For the Museum of Modern Art he designed two exhibitions in New York and Beijing featuring the CCTV project.

He regularly lectures at various international institutions and conferences, serves on juries for awards and competitions, and has been awarded numerous prizes, including the CTBUH 2013 Best Tall Building award for CCTV and the 2015 inaugural Urban Habitat Award for The Interlace. 

Educated at the universities of Karlsruhe and Lausanne, Ole Scheeren graduated from the Architectural Association in London and was awarded the RIBA Silver Medal.

More profile about the speaker
Ole Scheeren | Speaker | TED.com