ABOUT THE SPEAKER
Ole Scheeren - Architect
Ole Scheeren designs buildings that generate both functional and social spaces.

Why you should listen

Ole Scheeren is a German architect and principal of Buro Ole Scheeren with offices in Hong Kong, Beijing, Berlin and Bangkok. He is chief designer and leading the company’s creative vision and strategic development.

Ole Scheeren’s current work includes the Guardian Art Center, a new exhibition space and headquarters for China’s oldest art auction house currently under construction near the Forbidden City in Beijing; 1500 West Georgia, a residential high-rise in downtown Vancouver; DUO, a large-scale mixed-use urban development under construction in Singapore; MahaNakhon, at 314 meters Bangkok’s tallest tower housing the Ritz-Carlton Residences; Angkasa Raya, a 268 meter tall landmark building in the center of Kuala Lumpur; and a large-scale mixed-use urban development in Shenzhen, China.

Prior to launching Buro Ole Scheeren in 2010, Ole was Director and Partner along with Rem Koolhaas at OMA and responsible for the office’s work across Asia. As partner-in-charge of one of the largest buildings in the world, he successfully led the design and realization of the CCTV and TVCC Towers in Beijing. Other projects include The Interlace, a residential complex in Singapore and the Taipei Performing Arts Center in Taiwan. He also directed OMA’s work for Prada and completed the Prada Epicenters in New York and Los Angeles.

Through Studio Ole Scheeren, he is exploring his more personal interest in non-architectural projects and interventions, such as Archipelago Cinema, a floating auditorium in the Andaman Sea for the “Film on the Rocks” Festival in Yao Noi, Thailand, and subsequently installed at the 13th Architecture Biennale in Venice. He also developed Mirage City Cinema, a cinema-architecture space commissioned by the Sharjah Art Foundation as part of the Sharjah Biennial 11 Film Programme.

Ole Scheeren has contributed to various arts and culture projects and exhibitions throughout his career, including triennials in Beijing and Milan, China Design Now in London, the exhibition Cities on the Move at London’s Hayward Gallery and in the city of Bangkok, Media City Seoul and the Rotterdam Film Festival. For the Museum of Modern Art he designed two exhibitions in New York and Beijing featuring the CCTV project.

He regularly lectures at various international institutions and conferences, serves on juries for awards and competitions, and has been awarded numerous prizes, including the CTBUH 2013 Best Tall Building award for CCTV and the 2015 inaugural Urban Habitat Award for The Interlace. 

Educated at the universities of Karlsruhe and Lausanne, Ole Scheeren graduated from the Architectural Association in London and was awarded the RIBA Silver Medal.

More profile about the speaker
Ole Scheeren | Speaker | TED.com
TEDGlobal>London

Ole Scheeren: Why great architecture should tell a story

Оле Шерен: Чому справжня архітектура має розповідати історію

Filmed:
2,529,642 views

Для архітектора Оле Шерена люди, які живуть і працюють всередині будівлі - така ж частина цієї будівлі як бетон, сталь і скло. Він запитує: чи може архітектура залучати до співпраці й розповідати історії, а не ізолювати людей, як це роблять типові хмародери? Відвідайте п'ять будівель Шерена - від перекрученої вежі в Китаї до плавучого кінотеатру в океані в Таїланді - і дізнайтеся про їхні історії.
- Architect
Ole Scheeren designs buildings that generate both functional and social spaces. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Більшу частину
попереднього століття
00:13
For much of the pastминуле centuryстоліття,
0
1166
1692
архітектура перебувала під впливом
відомої доктрини.
00:14
architectureархітектура was underпід the spellзаклинання
of a famousзнаменитий doctrineвчення.
1
2882
2808
00:18
"FormФорма followsслідує functionфункція" had becomeстати
modernity'sсучасність ambitiousамбітних manifestoМаніфест
2
6396
3595
"Функціональність визначає форму" -
амбітний девіз сучасності,
00:22
and detrimentalзгубні наслідки straitjacketгамівній сорочці,
3
10015
2253
котрий водночас є
і шкідливою гамівною сорочкою,
00:24
as it liberatedзвільнений architectureархітектура
from the decorativeдекоративні,
4
12292
2969
оскільки позбавив архітектуру
декоративної функції,
00:27
but condemnedзасуджений it to utilitarianУтилітарний rigorсуворість
and restrainedстриманий purposeмета.
5
15285
3901
примусивши її служити суворій необхідності
та практичності.
00:32
Of courseзвичайно, architectureархітектура is about functionфункція,
6
20418
2706
Звісно, архітектура -
це передусім функціональність,
00:35
but I want to rememberзгадаймо a rewritingпереписування
of this phraseфразу by BernardБернард TschumiЧума,
7
23148
3667
проте хочу нагадати, як Бернар Чумі
переформулював цю фразу,
00:38
and I want to proposeзапропонувати
a completelyповністю differentінший qualityякість.
8
26839
2713
і запропонувати нове бачення
його переформулювання.
00:43
If formформа followsслідує fictionвигадка,
9
31140
1973
Якщо фантазія визначає форму,
00:45
we could think of architectureархітектура
and buildingsбудівлі as a spaceпростір of storiesоповідання --
10
33556
4183
тоді архітектура та будівлі -
це простір історій:
00:49
storiesоповідання of the people that liveжити there,
11
37763
2480
історій людей, які живуть у них,
00:52
of the people that work
in these buildingsбудівлі.
12
40267
2355
людей, які працюють у них.
00:55
And we could startпочати to imagineуявіть собі
the experiencesдосвід our buildingsбудівлі createстворити.
13
43088
4015
Можна уявляти, який саме простір
для досвіду творять наші будівлі.
00:59
In this senseсенс, I'm interestedзацікавлений in fictionвигадка
14
47965
2603
У цьому сенсі я бачу фантазію
01:02
not as the implausibleнеправдоподібний but as the realреальний,
15
50592
3578
не як щось ефемерне,
01:06
as the realityреальність of what architectureархітектура meansзасоби
16
54194
1998
а як реальність, котру означає архітектура
01:08
for the people that liveжити
in it and with it.
17
56216
2348
для людей, що живуть у ній та з нею.
01:11
Our buildingsбудівлі are prototypesпрототипи,
ideasідеї for how the spaceпростір of livingживий
18
59666
3599
Наші будівлі - це ідеї того,
як простір для проживання
01:15
or how the spaceпростір of workingпрацює
could be differentінший,
19
63289
2328
та простір для роботи
різняться між собою,
01:18
and what a spaceпростір of cultureкультура
or a spaceпростір of mediaЗМІ could look like todayсьогодні.
20
66728
3501
як простір культури та
простір медіа можуть виглядати сьогодні.
01:23
Our buildingsбудівлі are realреальний;
they're beingбуття builtпобудований.
21
71246
2080
Наші будівлі справжні;
їх будують.
01:25
They're an explicitявний engagementвзаємодія
in physicalфізичний realityреальність
22
73350
2859
Вони втілюють у собі
фізичну реальність
01:28
and conceptualконцептуальний possibilityможливість.
23
76233
2128
та ідейну можливість.
01:32
I think of our architectureархітектура
as organizationalорганізаційний structuresструктур.
24
80013
3754
Я уявляю нашу архітектуру
як організаційні структури.
01:36
At theirїх coreядро is indeedдійсно
structuralструктурний thinkingмислення, like a systemсистема:
25
84276
3628
У їхній основі -
структурне мислення:
01:39
How can we arrangeорганізувати things
in bothобидва a functionalфункціональний
26
87928
3151
як ми можемо зробити речі
одночасно функціональними
01:43
and experientialЕмпіричне way?
27
91103
1765
та цікавими з погляду ідеї?
Як можна створити структури,
котрі дають поштовх для ряду
01:46
How can we createстворити structuresструктур
that generateгенерувати a seriesсерія
28
94188
2668
01:48
of relationshipsвідносини and narrativesоповідання?
29
96880
2419
людських взаємодій та історій?
01:51
And how can fictiveнеіснуючу storiesоповідання
30
99672
1591
Як можуть історії
01:53
of the inhabitantsмешканці and usersкористувачів
of our buildingsбудівлі
31
101287
2814
мешканців та користувачів
наших будівель
01:56
scriptсценарій the architectureархітектура,
32
104125
1952
визначати архітектуру,
01:58
while the architectureархітектура scriptsскрипти
those storiesоповідання at the sameтой же time?
33
106101
3367
коли водночас архітектура
впливає на ці історії.
02:02
And here comesприходить the secondдругий termтермін into playграти,
34
110428
1985
Тож перейдемо до другого поняття,
02:04
what I call "narrativeрозповідь hybridsгібриди" --
35
112437
2238
котре я називаю "наративні гібриди" -
02:06
structuresструктур of multipleбагаторазовий
simultaneousОдночасне storiesоповідання
36
114699
2745
це сукупність усіх одночасних історій,
02:09
that unfoldрозгортатися throughoutвсюди
the buildingsбудівлі we createстворити.
37
117468
2730
котрі проживають люди у наших будівлях.
02:12
So we could think of architectureархітектура
as complexкомплекс systemsсистеми of relationshipsвідносини,
38
120706
4860
У цьому сенсі архітектура -
складна система взаємодій
02:17
bothобидва in a programmaticпрограмний and functionalфункціональний way
39
125590
2816
одночасно і в функціональному вимірі,
02:20
and in an experientialЕмпіричне
and emotiveемоційно or socialсоціальний way.
40
128898
4503
і в досвідному та соціальному вимірі.
02:27
This is the headquartersштаб-квартира
for China'sВ Китаї nationalнаціональний broadcasterмовник,
41
135187
2747
На фото - будівля
Китайського національного телеканалу,
02:29
whichкотрий I designedрозроблений togetherразом
with RemРем KoolhaasKoolhaas at OMAOMA.
42
137958
3141
котру ми розробили разом із
Ремом Колгасом в ОМА.
02:33
When I first arrivedприбув in BeijingПекін in 2002,
the cityмісто plannersпланувальники showedпоказав us this imageзображення:
43
141882
4139
Коли я вперше приїхав у Пекін 2002-го,
міські планувальники показали нам ось це:
02:38
a forestліс of severalкілька hundredсто skyscrapersхмарочоси
44
146045
2167
ліс із кількасот хмарочосів
02:40
to emergeз'являються in the centralцентральний
businessбізнес districtрайонний,
45
148236
2071
у центральному діловому районі.
02:42
exceptокрім at that time,
only a handfulЖменя of them existedіснував.
46
150331
2621
От тільки на той час лише купка з них
була справді збудована.
Тож ми мали розробити будівлю для
майже невідомого для нас середовища.
02:45
So we had to designдизайн in a contextконтекст
that we knewзнав almostмайже nothing about,
47
153389
3263
02:48
exceptокрім one thing:
it would all be about verticalityвертикальність.
48
156676
3095
Ми знали одне:
будівля має бути вертикальною.
02:52
Of courseзвичайно, the skyscraperхмарочос is verticalвертикальний --
it's a profoundlyглибоко hierarchicalієрархічна structureструктура,
49
160366
4779
Звісно, хмарочос - вертикальна структура
з яскраво вираженою ієрархією:
02:57
the topвершина always the bestнайкраще,
the bottomдно the worstнайгірший,
50
165169
2416
вгорі - найкраще,
внизу - найгірше.
02:59
and the tallerвище you are,
the better, so it seemsздається.
51
167609
3163
Що вище ти є,
то нібито краще.
03:03
And we wanted to askзапитай ourselvesми самі,
52
171661
1509
Тоді ми спитали себе,
03:05
could a buildingбудівля be about
a completelyповністю differentінший qualityякість?
53
173194
2793
чи може будівля бути
зовсім іншої якості?
03:08
Could it undoскасувати this hierarchyієрархія,
and could it be about a systemсистема
54
176011
3953
Чи можна позбутися ієрархічності
і створити структуру,
03:11
that is more about collaborationспівпраця,
ratherшвидше than isolationізоляція?
55
179988
3224
котра символізуватиме співпрацю,
а не ізоляцію?
03:15
So we tookвзяв this needleголка
and bentгнуті it back into itselfсама по собі,
56
183236
3054
Тож ми взяли цю голку
і вигнули її головою до низу
03:18
into a loopпетля of interconnectedвзаємопов'язані activitiesдіяльності.
57
186314
2853
у форму, що нагадує петлю
діяльної співпраці.
03:21
Our ideaідея was to bringпринести all aspectsаспекти
of television-makingтелебачення рішень
58
189866
3279
Ми хотіли відобразити усі аспекти
телевиробництва
03:25
into one singleсингл structureструктура: newsновини,
programпрограма productionвиробництво, broadcastingмовлення,
59
193169
3987
в одній структурі: новини, виробництво
телепрограм, трансляцію,
03:29
researchдослідження and trainingтренування, administrationадміністрація --
60
197180
2222
дослідження та навчання,
адміністрування -
03:31
all into a circuitланцюг
of interconnectedвзаємопов'язані activitiesдіяльності
61
199426
3668
у петлю взаємопов'язаних діяльностей,
03:35
where people would meetзустрітися in a processпроцес
of exchangeобмін and collaborationспівпраця.
62
203118
3913
де люди перетинатимуться у процесі
взаємодії та співпраці.
Мені досі дуже подобається
це зображення.
03:39
I still very much like this imageзображення.
63
207959
1818
Воно нагадує шкільні уроки біології,
якщо згадати схеми людського тіла
03:41
It remindsнагадує one of biologyбіологія classesкласи,
if you rememberзгадаймо the humanлюдина bodyтіло
64
209801
3123
разом із органами та
системами циркуляції.
03:44
with all its organsоргани
and circulatoryкровообігу systemsсистеми, like at schoolшкола.
65
212948
2904
03:47
And suddenlyраптом you think of architectureархітектура
no longerдовше as builtпобудований substanceречовина,
66
215876
3997
І раптом архітектура почне здаватися
не просто збудованим предметом,
03:51
but as an organismорганізм, as a life formформа.
67
219897
2102
а живим організмом.
03:54
And as you startпочати to dissectпрепарувати this organismорганізм,
68
222436
2347
Якщо почнеш аналізувати цей організм,
03:56
you can identifyідентифікувати a seriesсерія
of primaryпервинний technicalтехнічний clustersкластери --
69
224807
4729
то визначиш кілька основних
технічних кластерів:
04:01
programпрограма productionвиробництво,
broadcastingмовлення centerцентр and newsновини.
70
229560
2694
програмне виробництво,
трансляційний центр та новини.
04:04
Those are tightlyщільно intertwinedпереплетені
with socialсоціальний clustersкластери:
71
232857
3480
Усі вони нерозривно пов'язані
з соціальними кластерами:
04:08
meetingзустріч roomsномери, canteensїдальні, chatчат areasрайони --
72
236361
3064
конференц-залами, їдальнями,
зонами відпочинку -
04:11
informalнеформальний spacesпробіли for people
to meetзустрітися and exchangeобмін.
73
239449
3084
неформальними місцями,
де люди зустрічаються та взаємодіють.
04:15
So the organizationalорганізаційний structureструктура
of this buildingбудівля was a hybridгібрид
74
243260
4238
Отже, організаційна структура
цієї будівлі стала гібридом
04:19
betweenміж the technicalтехнічний and the socialсоціальний,
75
247522
2446
технічного та соціального,
04:21
the humanлюдина and the performativeперформативними.
76
249992
1834
людського та функціонального.
04:24
And of courseзвичайно, we used the loopпетля
of the buildingбудівля as a circulatoryкровообігу systemсистема,
77
252333
3640
Звісно, ми використали петлю
цієї будівлі як систему циркуляції,
04:27
to threadнитка everything togetherразом
and to allowдозволити bothобидва visitorsвідвідувачі and staffперсонал
78
255997
3909
аби персонал та відвідувачі нашої будівлі
04:31
to experienceдосвід all these differentінший
functionsфункції in a great unityєдність.
79
259930
3585
могли виконувати усі необхідні
функції у єдності.
04:37
With 473,000 squareМайдан metersметрів,
80
265118
3060
Маючи площу 473 000 кв. м,
04:40
it is one of the largestнайбільший buildingsбудівлі
ever builtпобудований in the worldсвіт.
81
268202
3011
ця будівля є однією з
найбільших у світі.
04:43
It has a populationнаселення of over 10,000 people,
82
271237
2668
У ній працюють одночасно
10 000 людей.
04:45
and of courseзвичайно, this is a scaleмасштаб
that exceedsперевищує the comprehensionрозуміння
83
273929
3586
Звісно, така кількість - не те,
з чим стикається типова архітектура.
04:49
of manyбагато хто things and the scaleмасштаб
of typicalтиповий architectureархітектура.
84
277539
2760
Таку кількість важко уявити.
04:52
So we stoppedзупинився work for a while
85
280323
1628
Тож ми призупинили моделювання,
04:53
and satсидів down and cutвирізати 10,000 little sticksпалички
and gluedклеєна them ontoна a modelмодель,
86
281975
4305
сіли, вирізали 10 000 маленьких паличок
і приклеїли їх до моделі,
04:58
just simplyпросто to confrontпротистояти ourselvesми самі
with what that quantityкількість actuallyнасправді meantозначало.
87
286304
4023
лише для того, аби уявити,
що насправді означає ця кількість.
05:03
But of courseзвичайно, it's not a numberномер,
88
291261
1610
Ясна річ, це не просто число,
05:04
it is the people, it is a communityспільнота
that inhabitsмешкає the buildingбудівля,
89
292895
4609
це - люди, це - спільнота,
котра мешкає у будівлі.
05:09
and in orderзамовлення to bothобидва comprehendосмислити
this, but alsoтакож scriptсценарій this architectureархітектура,
90
297528
4453
І для того, щоб уявити це
і сформувати цю архітектуру,
05:14
we identifiedвиявлено fiveп'ять charactersперсонажів,
hypotheticalгіпотетичний charactersперсонажів,
91
302005
3246
ми визначили п'ять
гіпотетичних типів людей
05:17
and we followedслідує them throughoutвсюди theirїх day
in a life in this buildingбудівля,
92
305275
4569
і постаралися уявити собі типовий день
для всіх п'яти у цій будівлі:
05:21
thought of where they would meetзустрітися,
what they would experienceдосвід.
93
309868
2883
де саме вони перетинатимуться,
де саме їм доведеться бувати.
05:24
So it was a way to scriptсценарій and designдизайн
the buildingбудівля, but of courseзвичайно,
94
312775
3139
Отже, саме таким чином ми
спроектували цю будівлю,
05:27
alsoтакож to communicateспілкуватися its experiencesдосвід.
95
315938
2037
врахувавши усі її можливі призначення.
05:29
This was partчастина of an exhibitionвиставка
with the MuseumМузей of ModernСучасні ArtМистецтво
96
317999
3288
З цією будівлею ми брали участь
у виставці Музею сучасного мистецтва
05:33
in bothобидва NewНові YorkЙорк and BeijingПекін.
97
321311
2308
і в Нью-Йорку, і в Пекіні.
05:36
This is the mainосновний broadcastтрансляція controlКОНТРОЛЬ roomкімната,
98
324865
2199
Це головна кімната телетрансляції.
05:39
a technicalтехнічний installationмонтаж so largeвеликий,
99
327088
1818
Технічна інсталяція настільки велика,
05:40
it can broadcastтрансляція over 200
channelsканали simultaneouslyодночасно.
100
328930
3332
що може одночасно
транслювати більше 200 каналів.
05:45
And this is how the buildingбудівля
standsстенди in BeijingПекін todayсьогодні.
101
333643
3420
А ось як будівля виглядає у пекінському
міському пейзажі сьогодні.
05:49
Its first broadcastтрансляція liveжити
was the LondonЛондон OlympicsОлімпійські ігри 2012,
102
337801
3294
Її першою трансляцією наживо були
Олімпійські ігри 2012 у Лондоні,
05:53
after it had been completedзавершено
from the outsideназовні for the BeijingПекін OlympicsОлімпійські ігри.
103
341119
4055
після того, як закінчили зовнішні роботи
для Олімпійських ігор у Пекіні.
На самій верхівці
75-метрової конструкції
05:57
And you can see at the very tipпорада
of this 75-meter-Лічильник cantileverконсольні,
104
345998
4063
можна побачити три маленьких кола.
06:02
those threeтри little circlesкола.
105
350085
1554
06:03
And they're indeedдійсно partчастина of a publicгромадськість loopпетля
that goesйде throughчерез the buildingбудівля.
106
351663
3501
Вони є частиною петлі вільного доступу,
котра проходить крізь усю будівлю.
06:07
They're a pieceшматок of glassскло
that you can standстояти on
107
355188
2552
ЦІ кола - це вікна у підлозі,
на яких можна стояти
06:09
and watch the cityмісто passпройти by
belowнижче you in slowповільний motionрух.
108
357764
4103
і розглядати, як під тобою
повільно рухається місто.
06:15
The buildingбудівля has becomeстати
partчастина of everydayкожен день life in BeijingПекін.
109
363524
3250
Ця будівля стала частиною
повсякденного життя Пекіну.
06:18
It is there.
110
366798
1491
Ось вона.
06:20
It has alsoтакож becomeстати a very popularпопулярний backdropфон
111
368313
3088
Вона також стала популярним тлом
06:23
for weddingвесілля photographyфотографія.
112
371425
1485
для весільних фотосесій.
06:24
(LaughterСміх)
113
372934
2862
(Сміх)
Але найважливіший момент в історії
цієї будівлі, можливо, ось цей.
06:30
But its mostнайбільше importantважливо momentмомент
is maybe sillПідвіконня this one.
114
378621
2974
06:33
"That's BeijingПекін" is similarподібний to "Time Out,"
115
381619
2054
"Це Пекін" подібний до "Ето Кієв, дєтка",
06:35
a magazineжурнал that broadcastsтрансляцій what
is happeningвідбувається in townмісто duringпід час the weekтиждень,
116
383697
4850
це тижневик, що висвітлює, що трапляється
у місті за тиждень.
06:40
and suddenlyраптом you see the buildingбудівля
portrayedзображений no longerдовше as physicalфізичний matterматерія,
117
388571
4963
І раптом розумієш, що ця будівля -
не просто чергова збудована конструкція.
06:45
but actuallyнасправді as an urbanміський actorактор,
118
393558
1515
Вона - дійова особа міста,
06:47
as partчастина of a seriesсерія of personasперсони
that defineвизначити the life of the cityмісто.
119
395097
4689
унікальна риса його характеру.
06:52
So architectureархітектура suddenlyраптом
assumesприпускає the qualityякість of a playerгравець,
120
400987
4910
Тож архітектура раптом
набуває рис особистості,
06:57
of something that writesпише storiesоповідання
and performsвиконує storiesоповідання.
121
405921
3923
котра пише історії
та відображає історії.
07:02
And I think that could be one
of its primaryпервинний meaningsсмисли
122
410619
4312
Гадаю, це одне з її
первинних значень,
07:06
that we believe in.
123
414955
1247
у котрі ми віримо.
07:08
But of courseзвичайно, there's anotherінший
storyісторія to this buildingбудівля.
124
416226
2611
Звісно, є й інша історія,
пов'язана з даною будівлею.
07:10
It is the storyісторія of the people
that madeзроблений it --
125
418861
2929
Це історія людей,
що збудували її, -
07:13
400 engineersінженери and architectsархітектори
that I was guidingкерівництво
126
421814
2818
400 інженерів та архітекторів,
дії котрих я скеровував
07:16
over almostмайже a decadeдесятиліття of collaborativeспільна робота work
127
424656
2591
протягом майже десятиліття співпраці,
07:19
that we spentвитрачений togetherразом
in scriptingстворення сценаріїв this buildingбудівля,
128
427271
2967
котрі ми провели пліч-о-пліч,
проектуючи цю будівлю,
07:22
in imaginingмріючи its realityреальність
129
430262
1906
уявляючи, якою буде її реальність,
07:24
and ultimatelyв кінцевому підсумку gettingотримувати it builtпобудований in ChinaКитай.
130
432192
3291
і, власне, будуючи її у Китаї.
07:29
This is a residentialжитловий будинок developmentрозвиток
in SingaporeСінґапур, largeвеликий scaleмасштаб.
131
437737
4356
Перед вами житловий комплекс
у Сингапурі, у збільшеному масштабі.
07:34
If we look at SingaporeСінґапур like mostнайбільше of AsiaАзія
and more and more of the worldсвіт,
132
442541
4230
У Сингапурі, як і у більшій частині Азії,
а також все більше і більше у світі
07:38
of courseзвичайно, it is dominatedдомінує by the towerбашта,
133
446795
3547
у міському дизайні домінує форма вежі
07:42
a typologyтипологія that indeedдійсно createsстворює
more isolationізоляція than connectednessзв'язність,
134
450366
4521
- форма, котра скоріше створює простір
для ізольованості, аніж для взаємодії.
07:46
and I wanted to askзапитай, how
could we think about livingживий,
135
454911
3211
Тож я поставив собі запитання: як
можна розглядати життя у будівлі
07:50
not only in termsтерміни of the privacyконфіденційність
and individualityіндивідуальність of ourselvesми самі
136
458146
3825
не лише у контексті приватності
та індивідуальності нас самих
07:53
and our apartmentквартира,
137
461995
1436
та нашого житла,
07:55
but in an ideaідея of a collectiveколективний?
138
463455
2636
а в контексті простору для колективного?
07:58
How could we think about creatingстворення
a communalкомунальний environmentнавколишнє середовище
139
466115
3399
Як можна створити
спільне середовище,
08:01
in whichкотрий sharingобмін things was as great
as havingмаючи your ownвласний?
140
469538
3888
в якому ділитися речами буде настільки ж
приємно, як і володіти ними самому?
08:06
The typicalтиповий answerвідповісти to the questionпитання --
we had to designдизайн 1,040 apartmentsквартири --
141
474664
4696
Типова відповідь на це питання -
нам треба було спроектувати 1040 квартир -
була б такою:
08:11
would have lookedподивився like this:
142
479384
1357
зважаючи на дозволений міською владою
максимум висоти - 24 поверхи,
08:12
24-story-Історія heightвисота limitліміт givenдано
by the planningпланування authoritiesвлада,
143
480765
2746
08:15
12 towersвежі with nothing
but residualЗалишкова in betweenміж --
144
483535
3974
будуємо 12 веж із нічим суттєвим
поміж ними -
08:19
a very tightщільно systemсистема that,
althoughхоча the towerбашта isolatesізолює you,
145
487533
2913
це дуже жорстке рішення.
І хоча вежа й ізолює людину,
вона не створює справжньої приватності,
бо дуже близька до сусідньої.
08:22
it doesn't even give you privacyконфіденційність,
because you're so closeзакрити to the nextдалі one,
146
490470
3507
Тож це не ефективне рішення.
08:26
that it is very questionableсумнівний
what the qualitiesякості of this would be.
147
494001
3290
08:30
So I proposedзапропонований to toppleповалити the towersвежі,
throwкинути the verticalвертикальний into the horizontalгоризонтальний
148
498488
4294
Отож я запропонував повалити вежі на бік,
перетворити вертикальне на горизонтальне,
08:34
and stackстек them up,
149
502806
1790
а потім скласти їх.
08:36
and what looksвиглядає a bitбіт randomвипадковий from the sideсторона,
150
504620
2547
Те, що здається дещо хаотичним збоку,
08:39
if you look from the viewpointточка зору
of the helicopterвертоліт,
151
507191
2794
з висоти польоту гелікоптера
08:42
you can see its organizationalорганізаційний structureструктура
is actuallyнасправді a hexagonalШестигранна gridсітка,
152
510009
4729
виглядає як організована структура -
гексагональна сітка,
08:46
in whichкотрий these horizontalгоризонтальний
buildingбудівля blocksблоки are stackedдіаграма з накопиченням up
153
514762
3737
в котрій горизонтальні блоки
складені так,
08:50
to createстворити hugeвеличезний outdoorвідкритий courtyardsдвори --
centralцентральний spacesпробіли for the communityспільнота,
154
518523
5069
щоб створити величезні внутрішні дворики -
центральний простір для спільноти,
08:55
programmedзапрограмований with a varietyрізноманітність
of amenitiesзручностями and functionsфункції.
155
523616
3356
розроблений із низкою корисних функцій.
08:59
And you see that these courtyardsдвори
are not hermeticallyОС sealedгерметичні spacesпробіли.
156
527800
3287
Як бачите, ці дворики не є
замкнутими просторами.
09:03
They're openВІДЧИНЕНО, permeableпроникною;
they're interconnectedвзаємопов'язані.
157
531111
2492
Вони відкриті, легкодоступні
та пов'язані між собою.
09:05
We calledназивається the projectпроект "The InterlaceПереплітаються,"
158
533627
2224
Ми назвали проект "Переплетення",
09:07
thinkingмислення that we interlaceпереплітаються
and interconnectз'єднувати
159
535875
2974
уявляючи, що ми переплітаємо
та пов'язуємо
09:10
the humanлюдина beingsістоти and the spacesпробіли alikeтак.
160
538873
2915
як людей, так і простори.
09:14
And the detailedДетальний qualityякість
of everything we designedрозроблений
161
542502
2891
Ми так ретельно розробляли кожну деталь,
09:17
was about animatingАнімація the spaceпростір
and givingдавати the spaceпростір to the inhabitantsмешканці.
162
545417
3832
аби оживити середовище і дати мешканцям
більше простору.
09:21
And, in factфакт, it was a systemсистема
163
549273
1397
Фактично, це була система,
09:22
where we would layerшар
primarilyв першу чергу communalкомунальний spacesпробіли,
164
550694
3468
де ми шар за шаром приєднували
зони спільного користування
09:26
stackedдіаграма з накопиченням to more and more
individualіндивідуальний and privateприватний spacesпробіли.
165
554186
3960
із індивідуальними, приватними зонами.
09:30
So we would openВІДЧИНЕНО up a spectrumспектр
166
558662
1843
Тож ми працювали у широкому спектрі
09:32
betweenміж the collectiveколективний and the individualіндивідуальний.
167
560529
3190
між спільним та особистим.
09:36
A little pieceшматок of mathматематика:
168
564203
1151
Дрібка математики:
09:37
if we countрахувати all the greenзелений
that we left on the groundземля,
169
565378
2551
якщо порахувати площу зелені,
котру ми залишили унизу,
09:39
minusмінус the footprintслід of the buildingsбудівлі,
170
567953
2085
відняти площу землі під самими будинками
09:42
and we would addдодати back
the greenзелений of all the terracesтераси,
171
570062
3427
і додати площу зелені на усіх терасах,
09:45
we have 112 percentвідсоток greenзелений spaceпростір,
172
573513
2054
отримаємо 112% початкової площі зелені -
09:47
so more natureприрода than not
havingмаючи builtпобудований a buildingбудівля.
173
575591
2483
тобто більше природи, ніж якби
ми взагалі не будували будинок.
09:50
And of courseзвичайно this little pieceшматок of mathматематика
showsшоу you that we are multiplyingмноження
174
578463
4002
Це також показує,
що ми збільшуємо в рази
09:54
the spaceпростір availableдоступний
to those who liveжити there.
175
582489
2857
кількість простору,
придатного для проживання.
09:57
This is, in factфакт, the 13thго floorпідлога
of one of these terracesтераси.
176
585830
3184
Ось 13 поверх однієї з цих терас.
10:01
So you see newновий datumDatum planesлітаки,
newновий groundsпідстави planesлітаки for socialсоціальний activityдіяльність.
177
589038
4619
Тут можна побачити нові види
простору для соціальної взаємодії.
10:06
We paidоплачений a lot of attentionувага
to sustainabilityстійкість.
178
594792
2938
Багато уваги ми приділили
питанню сталого розвитку.
10:10
In the tropicsтропіки, the sunсонце is the mostнайбільше
importantважливо thing to payплатити attentionувага to,
179
598212
3579
У тропіках найголовніший фактор,
що потребує уваги, - це сонце.
10:13
and, in factфакт, it is seekingшукає
protectionзахист from the sunсонце.
180
601815
3062
Точніше, захист від сонця.
Тож ми переконалися, що всі квартири
матимуть достатньо денного світла
10:16
We first provedдоведено that all apartmentsквартири
would have sufficientдостатній daylightДенне світло
181
604901
3137
10:20
throughчерез the yearрік.
182
608062
1173
протягом року.
10:21
We then wentпішов on to optimizeоптимізувати
the glazingскління of the facadesФасади
183
609648
2661
Далі ми оптимізували
покриття фасаду будівель,
10:24
to minimizeмінімізувати the energyенергія
consumptionспоживання of the buildingбудівля.
184
612333
2569
аби мінімізувати їхнє енергоспоживання.
10:27
But mostнайбільше importantlyголовне, we could proveдовести
that throughчерез the geometryгеометрія
185
615981
3415
Проте найголовніше, ми довели,
що геометричне рішення
10:31
of the buildingбудівля designдизайн,
186
619420
1576
для даної споруди
10:33
the buildingбудівля itselfсама по собі would provideзабезпечити
sufficientдостатній shadingзатінення to the courtyardsдвори
187
621020
3362
забезпечує достатнє затінення
для внутрішніх двориків.
10:36
so that those would be usableпридатні для використання
throughoutвсюди the entireцілий yearрік.
188
624406
3002
Тож ними зручно користуватися
протягом усього року.
10:39
We furtherдалі placedпоміщений waterвода bodiesтіла
alongразом the prevailingпереважаючий windвітер corridorsкоридори,
189
627432
3478
Далі ми розмістили водні об'єкти
вздовж основних вітрових коридорів:
10:42
so that evaporativeназад в Мельбурні coolingохолодження
would createстворити microclimatesмікроклімат
190
630934
3720
випаровування створюватиме
охолоджений мікроклімат,
10:46
that, again, would enhanceпокращити
the qualityякість of those spacesпробіли
191
634678
3485
що, своєю чергою, ще більше
поліпшить якість цього простору
10:50
availableдоступний for the inhabitantsмешканці.
192
638187
2411
для проживання.
10:53
And it was the ideaідея of creatingстворення
this varietyрізноманітність of choicesвибір,
193
641773
3746
Це була ідея створення
ряду можливих виборів,
10:57
of freedomсвобода to think
where you would want to be,
194
645543
4073
свобода думки про те,
що ти хочеш створити,
11:01
where you would want to escapeВтеча, maybe,
195
649640
1904
чого ти хочеш уникнути,
11:03
withinв межах the ownвласний complexityскладність
of the complexкомплекс in whichкотрий you liveжити.
196
651568
3818
розробляючи комплекс,
в якому ти житимеш.
11:09
But comingприходить from AsiaАзія to EuropeЄвропа:
197
657036
2040
А тепер із Азії назад до Європи:
це будівля для німецької медійної
компанії у Берліні,
11:11
a buildingбудівля for a Germanнімецька
mediaЗМІ companyкомпанія basedна основі in BerlinБерлін,
198
659100
3856
компанії в процесі перетворення тради-
ційного друкованого на цифрове видання.
11:14
transitioningПерехід from the traditionalтрадиційний
printдрукувати mediaЗМІ to the digitalцифровий mediaЗМІ.
199
662980
4420
11:19
And its CEOГЕНЕРАЛЬНИЙ ДИРЕКТОР askedзапитав a fewмало хто
very pertinentвідповідної questionsпитання:
200
667830
2864
Її генеральний директор поставив
кілька влучних запитань:
11:23
Why would anyoneбудь хто todayсьогодні
still want to go to the officeофіс,
201
671146
2605
чому сьогодні досі є ті,
хто хоче працювати в офісі,
11:25
because you can actuallyнасправді work anywhereде завгодно?
202
673775
2189
коли насправді можна працювати будь-де?
11:27
And how could a digitalцифровий identityідентичність
of a companyкомпанія be embodiedвтілена
203
675988
3873
І як цифрову природу
компанії можна втілити
11:31
in a buildingбудівля?
204
679885
1151
у будівлі?
11:34
We createdстворений not only an objectоб'єкт,
but at the centerцентр of this objectоб'єкт
205
682147
3823
Ми створили не лише об'єкт,
всередині цього об'єкта
11:37
we createdстворений a giantгігант spaceпростір,
206
685994
1595
ми створили гігантський простір,
11:39
and this spaceпростір was about
the experienceдосвід of a collectiveколективний,
207
687613
3674
простір для колективних
видів діяльності,
11:43
the experienceдосвід of collaborationспівпраця
and of togethernessєднання.
208
691311
2867
для співпраці та відчуття
спільності.
11:47
CommunicationСпілкування, interactionвзаємодія
as the centerцентр of a spaceпростір
209
695011
3615
Комунікація, взаємодія -
центральні поняття простору,
11:50
that in itselfсама по собі would floatFloat,
210
698650
2539
котрий зависатиме у повітрі,
11:53
like what we call the collaborativeспільна робота cloudхмара,
211
701213
2112
подібний на так звану хмару співпраці,
11:55
in the middleсередній of the buildingбудівля,
212
703349
1508
усередині будівлі,
11:56
surroundedоточений by an envelopeконверт
of standardстандарт modularмодульний officesофіси.
213
704881
3388
оточеної стандартними модульними офісами.
12:00
So with only a fewмало хто stepsкроки
from your quietспокійно work deskстіл,
214
708944
3150
Тож лише за кілька кроків
від вашого тихого робочого місця
12:04
you could participateбрати участь
in the giantгігант collectiveколективний experienceдосвід
215
712118
3727
ви зможете брати участь у взаємодії
величезного масштабу
12:07
of the centralцентральний spaceпростір.
216
715869
1629
у центральному просторі.
12:12
FinallyНарешті, we come to LondonЛондон,
a projectпроект commissionedвведено в експлуатацію
217
720159
3579
Врешті-решт, перенесемося у Лондон,
де ми розробляли проект
12:15
by the LondonЛондон LegacyСпадщина
DevelopmentРозвиток CorporationКорпорація
218
723762
2578
для Лондонської організації
розвитку спадщини
12:18
of the MayorМер of LondonЛондон.
219
726364
1429
під керівництвом мера Лондона.
12:20
We were askedзапитав to undertakeвзяти на себе a studyвивчення
220
728309
2188
Нас попросили провести дослідження
12:22
and investigateрозслідувати the potentialпотенціал of a siteсайт
221
730521
2792
і оцінити потенціал ділянки
12:25
out in StratfordСтратфорд in the OlympicОлімпік ParkПарк.
222
733337
2471
Олімпійського парку у Стредфорді.
12:28
In the 19thго centuryстоліття, PrinceПринц AlbertАльберт
had createdстворений AlbertopolisAlbertopolis.
223
736229
3584
У 19 столітті принц Альберт
створив Альбертополіс.
12:32
And BorisБорис JohnsonДжонсон thought
of creatingстворення OlympicopolisOlympicopolis.
224
740513
3738
А Борис Джонсон придумав
створити Олімпікополіс.
12:37
The ideaідея was to bringпринести togetherразом
some of Britain'sВеликобританії greatestнайбільший institutionsустанови,
225
745211
4272
В його основі була ідея поєднати
одні з найкращих британських інституцій,
12:41
some internationalміжнародний onesті, хто,
and to createстворити a newновий systemсистема of synergiesоб'єднання зусиль.
226
749507
3860
деякі міжнародні і створити для них
новий простір для синергії.
12:45
PrinceПринц AlbertАльберт, as yetвсе-таки, createdстворений
AlbertopolisAlbertopolis in the 19thго centuryстоліття,
227
753803
4524
Принц Альберт, плануючи
Альбертополіс у 19 столітті,
12:50
thought of showcasingдемонстрації
all achievementsдосягнення of mankindлюдство,
228
758351
2463
думав про інсталяцію
усіх досягнень людства,
12:52
bringingприведення artsмистецтво and scienceнаука closerближче togetherразом.
229
760838
2800
про поєднання мистецтва та науки.
12:56
And he builtпобудований ExhibitionВиставка RoadДорога,
a linearлінійний sequenceпослідовність of those institutionsустанови.
230
764082
4674
Тож він збудував Виставкову Дорогу -
лінійне поєднання тих інституцій.
13:01
But of courseзвичайно, today'sсьогоднішній день societyсуспільство
has movedпереїхав on from there.
231
769836
3691
Певна річ, нинішнє суспільство
пішло далі від лінійного мислення.
13:05
We no longerдовше liveжити in a worldсвіт
232
773551
1956
Ми більше не живемо у світі,
13:07
in whichкотрий everything
is as clearlyчітко delineatedокреслені
233
775531
2680
де все чітко поєднано
13:10
or separatedвідокремлений from eachкожен other.
234
778235
1502
або розмежовано.
13:11
We liveжити in a worldсвіт in whichкотрий
boundariesкордони startпочати to blurрозмиття
235
779761
3389
Ми живемо у світі, де
межі між різними об'єктами
13:15
betweenміж the differentінший domainsДомени,
236
783174
1468
починають стиратися
13:16
and in whichкотрий collaborationспівпраця and interactionвзаємодія
becomesстає farдалеко more importantважливо
237
784666
3990
і де співпраця та взаємодія
стають значно важливішими,
13:20
than keepingзберігання separationsкольороподіл.
238
788680
1784
ніж "триматися окремо".
13:23
So we wanted to think
of a giantгігант cultureкультура machineмашина,
239
791408
3019
Отже, ми захотіли створити
гігантську культурну машину,
13:26
a buildingбудівля that would orchestrateорганізувати
and animateдля анімації the variousрізноманітні domainsДомени,
240
794451
4777
будівлю, котра б об'єднувала
представлені у ній організації,
13:31
but allowдозволити them to interactвзаємодіяти
and collaborateспівпрацювати.
241
799252
3054
дозволяючи їм взаємодіяти
та співпрацювати.
В її основі дуже простий модуль,
13:35
At the baseбаза of it is a very simpleпростий moduleмодуль,
242
803211
2105
кільцевий модуль.
13:37
a ringкаблучка moduleмодуль.
243
805340
1151
Він може бути коридором подвійного заванта-
ження, має доступ денного світла, вентиляцію.
13:38
It can functionфункція as a double-loadedПодвійне завантаження
corridorкоридор, has daylightДенне світло, has ventilationвентиляція.
244
806515
3643
13:42
It can be glazedзасклені over
245
810182
1151
Його поверхню
13:43
and turnedобернувся into a giantгігант
exhibitionalяке performanceпродуктивність spaceпростір.
246
811357
2873
можна перетворити на величезний
інсталяційний простір.
13:46
These modulesмодулі were stackedдіаграма з накопиченням togetherразом
247
814254
2125
Ці модулі ми приєднали один до одного,
13:48
with the ideaідея that almostмайже any
functionфункція could, over time,
248
816403
3762
аби з часом їх можна було використовувати
13:52
occupyзаймати any of these modulesмодулі.
249
820189
1737
майже для будь-якого призначення.
Інституції можуть зменшуватися або зникати.
13:53
So institutionsустанови could shrinkскоротити or contractдоговір,
250
821950
3116
13:57
as, of courseзвичайно, the futureмайбутнє of cultureкультура
is, in a way, the mostнайбільше uncertainневпевнений of all.
251
825090
4721
Як, власне, і майбутнє культури,
найнепевніше з усього.
14:02
This is how the buildingбудівля sitsсидить,
adjacentсусідні to the AquaticsЗ водних видів спорту CentreЦентр,
252
830733
2955
Ось як розташована будівля:
приєднана до Акватикс Центру
14:05
oppositeнавпаки the OlympicОлімпік StadiumСтадіон.
253
833712
1951
та навпроти Олімпійського стадіону.
Можна побачити, як структурні
частини будівлі
14:08
And you can see how
its cantileveringcantilevering volumesтоми
254
836608
2333
вписуються у міський простір
14:10
projectпроект out and engageзайматися the publicгромадськість spaceпростір
255
838965
2790
14:13
and how its courtyardsдвори
animateдля анімації the publicгромадськість insideвсередині.
256
841779
3701
і як динамічно виглядають внутрішні двори,
оточені модулями.
Ми мали на меті створити систему,
14:19
The ideaідея was to createстворити a complexкомплекс systemсистема
257
847313
3228
14:22
in whichкотрий institutionalінституційний entitiesсуб'єкти
could maintainпідтримувати theirїх ownвласний identityідентичність,
258
850565
4888
у якій інституції могли б
зберігати свою ідентичність,
14:27
in whichкотрий they would not
be subsumedвключена in a singularсингулярний volumeобсяг.
259
855477
2933
де б вони не розчинилися
у єдиному ансамблі.
14:30
Here'sОсь a scaleмасштаб comparisonпорівняння
to the CentreЦентр PompidouЖоржа Помпіду in ParisПариж.
260
858434
3166
Погляньте для порівняння
на Центр Помпіду у Парижі.
14:33
It bothобидва showsшоу the enormousвеличезний scaleмасштаб
and potentialпотенціал of the projectпроект,
261
861624
3365
Він також демонструє масштабність
та потенціал проекту,
14:37
but alsoтакож the differenceрізниця:
262
865013
1287
але є одна відмінність:
14:38
here, it is a multiplicityмножинність
of a heterogeneousгетерогенні structureструктура,
263
866324
4175
у нашому випадку ми створили
множину неоднорідних структур,
14:42
in whichкотрий differentінший entitiesсуб'єкти can interactвзаємодіяти
264
870523
2511
у якій кожен взаємодіє з іншими,
14:45
withoutбез losingпрограє theirїх ownвласний identityідентичність.
265
873058
2459
не втрачаючи при цьому своєї ідентичності.
14:48
And it was this thought: to createстворити
an organizationalорганізаційний structureструктура
266
876395
3950
У цьому полягала ідея:
створити організаційну структуру,
14:52
that would allowдозволити for multipleбагаторазовий
narrativesоповідання to be scriptedсценарій --
267
880369
2833
що давала б змогу творитися
багатьом окремим історіям одночасно:
14:55
for those in the educationalосвітній partsчастин
that createстворити and think cultureкультура;
268
883226
5454
історіям освітніх частин,
що творять і осмислюють культуру,
15:00
for those that presentприсутній
the visualвізуальний artsмистецтво, the danceтанцювати;
269
888704
3506
історіям візуального мистецтва,
історіям танцю;
15:04
and for the publicгромадськість to be
admittedзізнався into all of this
270
892234
2809
і щоб люди,
15:07
with a seriesсерія of possibleможливий trajectoriesтраєкторії,
271
895067
2646
подорожуючи усіма можливими траекторіями,
15:09
to scriptсценарій theirїх ownвласний readingчитання
of these narrativesоповідання
272
897737
2732
могли прочитувати ці історії
15:12
and theirїх ownвласний experienceдосвід.
273
900493
1633
у свій власний спосіб.
15:16
And I want to endкінець on a projectпроект
that is very smallмаленький,
274
904475
3406
На останок я б хотів показати
вам невеличкий проект,
15:19
in a way, very differentінший:
275
907905
1253
котрий є дуже своєрідним:
15:21
a floatingплаваюча cinemaкінотеатр
in the oceanокеан of ThailandТаїланд.
276
909896
2048
плавучий кінотеатр
у Таїланді.
15:23
FriendsДрузі of mineШахта had foundedзаснований
a filmфільм festivalфестиваль,
277
911968
3536
Мої друзі започаткували
кінофестиваль,
15:27
and I thought,
278
915528
1190
і я подумав,
15:29
if we think of the storiesоповідання
and narrativesоповідання of moviesфільми,
279
917226
3279
якщо уявляти кіношні історії,
15:32
we should alsoтакож think of the narrativesоповідання
of the people that watch them.
280
920529
3543
варто також думати і про історії
глядачів, котрі дивитимуться кіно.
15:36
So I designedрозроблений a smallмаленький
modularмодульний floatingплаваюча platformплатформа,
281
924096
3285
Тож я розробив
модульну плавучу платформу,
15:39
basedна основі on the techniquesтехніки
of localмісцевий fishermenрибалки,
282
927405
2274
в основі котрої - технологія
місцевих рибалок:
те, як вони будують ферми
для риб та омарів.
15:41
how they builtпобудований theirїх lobsterОмар
and fishриба farmsферми.
283
929703
2087
15:43
We collaboratedспівпрацював with the localмісцевий communityспільнота
284
931814
2379
Ми співпрацювали з місцевим населенням
15:46
and builtпобудований, out of recycledперероблений
materialsматеріали of theirїх ownвласний,
285
934217
3732
і збудували, використавши перероблені
їхні матеріали,
15:49
this fantasticalфантастичні floatingплаваюча platformплатформа
286
937973
2122
цю фантастичну плавучу платформу,
15:52
that gentlyобережно movedпереїхав in the oceanокеан
287
940119
1921
котра плавно рухалася в океан,
15:54
as we watchedспостерігав filmsфільми
from the BritishБританський filmфільм archiveАрхів,
288
942064
2884
тоді як ми дивилися фільми
з Британського кіноархіву,
15:56
[1903] "AliceАліса in WonderlandКраїна чудес," for exampleприклад.
289
944972
2666
наприклад, "Алісу в країні чудес" 1904-го.
15:59
The mostнайбільше primordialпервинний
experiencesдосвід of the audienceаудиторія
290
947987
3057
Глядачі спостерігали
за пригодами на екрані,
16:03
mergedзлилися with the storiesоповідання of the moviesфільми.
291
951068
3065
самі при цьому будучи частиною пригоди.
Я вірю, що архітектура простягається
16:07
So I believe that architectureархітектура exceedsперевищує
the domainдомен of physicalфізичний matterматерія,
292
955840
4810
далеко за межі фізичного виміру,
16:12
of the builtпобудований environmentнавколишнє середовище,
293
960674
1460
16:14
but is really about how
we want to liveжити our livesживе,
294
962158
3189
вона більше про те, як ми
хочемо проживати свої життя,
16:17
how we scriptсценарій our ownвласний storiesоповідання
and those of othersінші.
295
965371
3062
як ми творимо свої історії
та впливаємо на історії інших.
16:20
Thank you.
296
968885
1151
Дякую.
16:22
(ApplauseОплески)
297
970060
3413
(Оплески)
Translated by Tania Dobrianska
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ole Scheeren - Architect
Ole Scheeren designs buildings that generate both functional and social spaces.

Why you should listen

Ole Scheeren is a German architect and principal of Buro Ole Scheeren with offices in Hong Kong, Beijing, Berlin and Bangkok. He is chief designer and leading the company’s creative vision and strategic development.

Ole Scheeren’s current work includes the Guardian Art Center, a new exhibition space and headquarters for China’s oldest art auction house currently under construction near the Forbidden City in Beijing; 1500 West Georgia, a residential high-rise in downtown Vancouver; DUO, a large-scale mixed-use urban development under construction in Singapore; MahaNakhon, at 314 meters Bangkok’s tallest tower housing the Ritz-Carlton Residences; Angkasa Raya, a 268 meter tall landmark building in the center of Kuala Lumpur; and a large-scale mixed-use urban development in Shenzhen, China.

Prior to launching Buro Ole Scheeren in 2010, Ole was Director and Partner along with Rem Koolhaas at OMA and responsible for the office’s work across Asia. As partner-in-charge of one of the largest buildings in the world, he successfully led the design and realization of the CCTV and TVCC Towers in Beijing. Other projects include The Interlace, a residential complex in Singapore and the Taipei Performing Arts Center in Taiwan. He also directed OMA’s work for Prada and completed the Prada Epicenters in New York and Los Angeles.

Through Studio Ole Scheeren, he is exploring his more personal interest in non-architectural projects and interventions, such as Archipelago Cinema, a floating auditorium in the Andaman Sea for the “Film on the Rocks” Festival in Yao Noi, Thailand, and subsequently installed at the 13th Architecture Biennale in Venice. He also developed Mirage City Cinema, a cinema-architecture space commissioned by the Sharjah Art Foundation as part of the Sharjah Biennial 11 Film Programme.

Ole Scheeren has contributed to various arts and culture projects and exhibitions throughout his career, including triennials in Beijing and Milan, China Design Now in London, the exhibition Cities on the Move at London’s Hayward Gallery and in the city of Bangkok, Media City Seoul and the Rotterdam Film Festival. For the Museum of Modern Art he designed two exhibitions in New York and Beijing featuring the CCTV project.

He regularly lectures at various international institutions and conferences, serves on juries for awards and competitions, and has been awarded numerous prizes, including the CTBUH 2013 Best Tall Building award for CCTV and the 2015 inaugural Urban Habitat Award for The Interlace. 

Educated at the universities of Karlsruhe and Lausanne, Ole Scheeren graduated from the Architectural Association in London and was awarded the RIBA Silver Medal.

More profile about the speaker
Ole Scheeren | Speaker | TED.com