ABOUT THE SPEAKER
Nonny de la Peña - Virtual reality pioneer
Nonny de la Peña uses new, immersive media to tell stories that create empathy in readers and viewers.

Why you should listen
As the CEO of Emblematic Group, Nonny de la Peña uses cutting-edge technologies to tell stories — both fictional and news-based — that create intense, empathic engagement on the part of viewers. She has been called “The Godmother of Virtual Reality” by Engadget, while Fast Company named her “One of the People Who Made the World More Creative” for her pioneering work in immersive journalism.

A former correspondent for Newsweek, de la Peña has more than 20 years of award-winning experience in print, film and TV. Her virtual-reality work has been featured by the BBC, Mashable, Vice, Wired and many others, and been screened around the globe at museums and gaming conventions. De la Peña is an Annenberg Fellow at the University of Southern California’s School of Cinematic Arts.
More profile about the speaker
Nonny de la Peña | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Nonny de la Peña: The future of news? Virtual reality

Nonny de la Peña: Viitorul știrilor? Realitatea virtuală

Filmed:
1,291,722 views

Cum ar fi dacă ați putea percepe o întâmplare cu întregul corp, nu doar cu mintea? Nonny de la Peña lucrează la o nouă formă de jurnalism care combină reportajul tradițional cu tehnologiile RV emergente pentru a plasa auditoriul în mijlocul evenimentului. Rezultatul e o experiență evocatoare care, speră de la Peña, va ajuta oamenii să înțeleagă știrile într-un mod cu totul nou.
- Virtual reality pioneer
Nonny de la Peña uses new, immersive media to tell stories that create empathy in readers and viewers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What if I could presentprezent you a storypoveste
0
785
1880
Cum ar fi să vă prezint o întâmplare
00:14
that you would remembertine minte
with your entireîntreg bodycorp
1
2689
2414
pe care să v-o amintiți cu-ntregul corp
00:17
and not just with your mindminte?
2
5127
2157
și nu doar cu mintea?
00:19
My wholeîntreg life as a journalistziarist,
I've really been compelledobligat
3
7308
2675
Toată viața mea de jurnalist,
am fost obligată
00:22
to try to make storiespovestiri
that can make a differencediferență
4
10007
2311
să-ncerc să fac reportaje
care pot schimba ceva
00:24
and maybe inspirea inspira people to careîngrijire.
5
12342
2570
și inspira oamenii să le pese.
00:26
I've workeda lucrat in printimprimare.
I've workeda lucrat in documentarydocumentar.
6
14936
2326
Am lucrat la tipărire,
la documentare,
00:29
I've workeda lucrat in broadcastdifuzare.
7
17286
1269
la difuzare,
00:30
But it really wasn'tnu a fost untilpana cand
I got involvedimplicat with virtualvirtual realityrealitate
8
18579
3062
însă doar când m-am implicat
în realitatea virtuală
00:33
that I starteda început seeingvedere
these really intenseintens,
9
21665
2841
am început să văd la oameni
00:36
authenticautentic reactionsreacții from people
10
24530
1984
aceste reacții intense, autentice
00:38
that really blewa suflat my mindminte.
11
26538
1675
care m-au impresionat teribil.
00:40
So the dealafacere is that with VRVR,
virtualvirtual realityrealitate,
12
28237
4673
Ideea e că în RV, realitatea virtuală,
00:44
I can put you on scenescenă
13
32934
3000
vă pot plasa
00:47
in the middlemijloc of the storypoveste.
14
35958
1801
în mijlocul evenimentului.
00:50
By puttingpunând on these gogglesochelari de protecţie
that trackurmări whereveroriunde you look,
15
38148
3484
Punându-vă acei ochelari
care urmăresc privirea pretutindeni,
00:53
you get this whole-bodyîntregului corp sensationsenzaţie,
16
41656
2928
simțiți senzația în tot corpul,
00:56
like you're actuallyde fapt, like, there.
17
44608
2207
de parcă ați fi acolo.
00:59
So fivecinci yearsani agoîn urmă was about when
I really begana început to pushApăsaţi the envelopeplic
18
47209
3402
Așadar, cam acum cinci ani
am început cu adevărat
01:02
with usingutilizând virtualvirtual realityrealitate
and journalismziaristică togetherîmpreună.
19
50635
3250
să combin realitatea virtuală
cu jurnalismul.
01:05
And I wanted to do a piecebucată about hungerfoame.
20
53909
2548
Am vrut să fac un material
despre foamete.
01:08
FamiliesFamilii in AmericaAmerica are going hungryflămând,
foodalimente banksbănci are overwhelmedcopleşit,
21
56481
3159
În America familii rabdă foame,
băncile de alimente sunt copleșite,
01:11
and they're oftende multe ori runningalergare out of foodalimente.
22
59664
2055
și adesea rămân fără hrană.
01:14
Now, I knewștiut I couldn'tnu a putut
make people feel hungryflămând,
23
62330
3619
Știam că nu pot să-i fac pe oameni
să simtă foamea,
01:17
but maybe I could figurefigura out a way
to get them to feel something physicalfizic.
24
65973
3817
dar poate găseam o cale
de a-i face să simtă ceva fizic.
01:22
So -- again, this is fivecinci yearsani agoîn urmă --
25
70726
3064
Așa că - asta era acum cinci ani -
01:25
so doing journalismziaristică
and virtualvirtual realityrealitate togetherîmpreună
26
73814
3176
să aduci jurnalismul
și realitatea virtuală împreună
01:29
was consideredluate în considerare
a worse-than-half-bakedmai rău-decât-jumătate-copt ideaidee,
27
77014
2983
era considerată o idee foarte proastă
01:32
and I had no fundingfinanțarea.
28
80021
1355
și nu aveam finanțare.
01:33
Believe me, I had a lot
of colleaguescolegii laughingrazand at me.
29
81400
2499
Credeți-mă, mulți colegi au râs de mine.
01:35
And I did, thoughdeşi,
have a really great interninterna,
30
83923
3790
Totuși, am avut o stagiară grozavă,
01:39
a womanfemeie namednumit MichaelaMichaela Kobsa-MarkKobsa-marca.
31
87737
2238
Michaela Kobsa-Mark.
01:41
And togetherîmpreună we wenta mers out to foodalimente banksbănci
32
89999
1818
Mergeam la băncile de alimente
01:43
and starteda început recordingînregistrare
audioaudio and photographsfotografii.
33
91841
3072
și făceam înregistrări audio
și fotografii.
01:46
UntilPână la one day she camea venit back to my officebirou
34
94937
1920
Într-o zi a venit la birou,
01:48
and she was bawlingbawling, she was just cryingplâns.
35
96881
2395
țipa și plângea.
01:51
She had been on scenescenă at a long linelinia,
36
99300
2602
Fusese de față la o coadă lungă,
01:53
where the womanfemeie runningalergare the linelinia
was feelingsentiment extremelyextrem overwhelmedcopleşit,
37
101926
3945
unde femeia care se ocupa de coadă
se simțea copleșită
01:57
and she was screamingțipând,
"There's too manymulți people!
38
105895
2968
și striga: „Sunt prea mulți oameni!
02:00
There's too manymulți people!"
39
108887
1896
Prea mulți oameni!”
02:02
And this man with diabetesDiabet
doesn't get foodalimente in time,
40
110807
3555
Și bărbatul acesta cu diabet nu primește
mâncare la timp,
02:06
his bloodsânge sugarzahăr dropspicături too lowscăzut,
and he collapsesse prăbuşeşte into a comacoma.
41
114386
3555
glicemia îi scade prea tare
și intră în comă.
02:10
As sooncurând as I heardauzit that audioaudio,
42
118695
1532
Când am auzit înregistrarea,
02:12
I knewștiut that this would be
the kinddrăguț of evocativeevocator piecebucată
43
120251
3245
am știu că era materialul evocator
02:15
that could really describedescrie
what was going on at foodalimente banksbănci.
44
123520
3104
care putea descrie ce se întâmpla
într-o bancă de alimente.
02:19
So here'saici e the realreal linelinia.
You can see how long it was, right?
45
127290
3616
Iată coada.
Vedeți cât de mare e, da?
02:22
And again, as I said, we didn't
have very much fundingfinanțarea,
46
130930
2627
Și, după cum spuneam,
nu aveam finanțare prea mare,
02:25
so I had to reproducereproduce it
with virtualvirtual humansoameni that were donateddonat,
47
133581
3750
așa că a trebuit să o recreez
cu oameni virtuali donați,
02:29
and people beggedl-a rugat and borrowedîmprumutat de favorsfavorizează
to help me createcrea the modelsmodele
48
137355
4126
iar oamenii cereau și împrumutau favoruri
ca să mă ajute să creez modelele
02:33
and make things as accurateprecis as we could.
49
141505
2159
și să fac lucrurile cât mai veridice.
02:35
And then we triedîncercat to conveytransmite
what happeneds-a întâmplat that day
50
143688
2609
Am încercat apoi să recreăm
ce s-a întâmplat atunci
02:38
with as much as accuracyprecizie as is possibleposibil.
51
146321
2794
cu cât mai mare acuratețe.
02:41
(VideoPagina) VoiceVoce: There's too manymulți people!
There's too manymulți people!
52
149680
4198
(Video) Voce: Sunt prea mulți oameni!
Sunt prea mulți oameni!
02:54
VoiceVoce: OK, he's havingavând a seizuresechestrare.
53
162340
2721
Voce: Are o criză.
03:11
VoiceVoce: We need an ambulanceambulanță.
54
179023
2849
Voce: Avem nevoie de ambulanță.
03:14
NonnyNicu dede lala PePeña: So the man on the right,
55
182181
2017
Nonny de la Peña: Bărbatul din dreapta
03:16
for him, he's walkingmers around the bodycorp.
56
184222
1872
se mișcă în jurul corpului.
03:18
For him, he's in the roomcameră with that bodycorp.
57
186118
2697
E în cameră cu corpul acela.
03:21
Like, that guy is at his feetpicioare.
58
189355
1817
Tipul acela e la picioarele lui.
03:23
And even thoughdeşi,
throughprin his peripheralperiferic visionviziune,
59
191601
2207
Chiar dacă, prin vederea sa periferică,
03:25
he can see that he's in this lablaborator spacespaţiu,
60
193832
2071
poate vedea că e în acest laborator,
03:27
he should be ablecapabil to see
that he's not actuallyde fapt on the streetstradă,
61
195927
4213
ar trebui să poată vedea
că nu e pe stradă,
03:32
but he feelsse simte like he's there
with those people.
62
200164
2896
dar simte de parcă e acolo
cu toți acei oameni.
03:35
He's very cautiousprecaut not to stepEtapa on this guy
63
203084
2010
E foarte atent să nu calce pe acest tip
03:37
who isn't really there, right?
64
205118
1666
care, de fapt, nu e acolo.
03:39
So that piecebucată endedîncheiat up
going to SundanceSundance in 2012,
65
207506
3103
Materialul acesta a ajuns
la Sundance în 2012,
03:42
a kinddrăguț of amazinguimitor thing,
and it was the first virtualvirtual realityrealitate filmfilm
66
210633
3921
o chestie minunată, și a fost primul film
de realitate virtuală
03:46
ever, basicallype scurt.
67
214578
1960
făcut până atunci.
03:49
And when we wenta mers, I was really terrifiedîngrozit.
68
217062
1961
Când am mers acolo, am fost îngrozită.
03:51
I didn't really know
how people were going to reactreacţiona
69
219047
2437
Nu știam cum vor reacționa oamenii
03:53
and what was going to happenîntâmpla.
70
221508
1389
și ce urma să se întâmple.
03:54
And we showeda arătat up
with this duct-tapedconductă-inregistrat pairpereche of gogglesochelari de protecţie.
71
222921
2897
Am apărut cu ochelarii ăștia
lipiți cu bandă adezivă.
03:57
(VideoPagina) Oh, you're cryingplâns.
You're cryingplâns. GinaGina, you're cryingplâns.
72
225842
3985
(Video) O, plângi.
Gina, plângi.
04:01
So you can hearauzi
the surprisesurprinde in my voicevoce, right?
73
229851
2720
Puteți auzi surpriza din vocea mea, da?
04:04
And this kinddrăguț of reactionreacţie endedîncheiat up beingfiind
the kinddrăguț of reactionreacţie we saw
74
232595
3595
Acest tip de reacție a ajuns să fie
reacția pe care am văzut-o
04:08
over and over and over:
75
236214
2770
iarăși și iarăși:
04:11
people down on the groundsol
tryingîncercat to comfortconfort the seizuresechestrare victimvictimă,
76
239008
3706
oameni încercând să ajute
victima în criză,
04:14
tryingîncercat to whispersoapta something into his earureche
77
242738
1920
încercând să-i șoptească ceva la ureche
04:16
or in some way help,
even thoughdeşi they couldn'tnu a putut.
78
244682
3958
sau să fie de ajutor în vreun fel,
chiar dacă nu puteau.
04:20
And I had a lot of people
come out of that piecebucată sayingzicală,
79
248664
2684
Mulți veneau și spuneau:
04:23
"Oh my God, I was so frustratedfrustrat.
I couldn'tnu a putut help the guy,"
80
251372
2724
„Dumnezeule, era atât de frustrant.
N-am putut să-l ajut,”
04:26
and take that back into theiral lor livesvieți.
81
254120
1721
și se-ntorceau la viața lor cu asta.
04:28
So after this piecebucată was madefăcut,
82
256999
1866
După ce a fost făcut acest material,
04:32
the deandecan of the cinemaCinema schoolşcoală at USCUSC,
the UniversityUniversitatea of SouthernSud CaliforniaCalifornia,
83
260198
3809
decanul școlii de cinematografie
de la University of Southern Carolina
04:36
broughtadus in the headcap of the WorldLumea
EconomicEconomice ForumForum to try "HungerFoamea,"
84
264031
4207
l-a adus pe șeful World Economic Forum
să încerce „Foamea”,
04:40
and he tooka luat off the gogglesochelari de protecţie,
85
268262
1341
și-a scos ochelarii
04:41
and he commissionedcomandat
a piecebucată about SyriaSiria on the spotloc.
86
269627
3040
și a comandat pe loc
un material despre Siria.
04:44
And I really wanted to do something
about SyrianSiriană refugeerefugiat kidscopii,
87
272691
2913
Chiar vroiam să fac ceva
despre copiii refugiați din Siria,
04:47
because childrencopii have been the worstcel mai rău
affectedafectat by the SyrianSiriană civilcivil warrăzboi.
88
275628
4292
deoarece copiii au fost cei mai afectați
de războiul civil de acolo.
04:52
I senttrimis a teamechipă to the borderfrontieră of IraqIrak
to recordrecord materialmaterial at refugeerefugiat campstabere,
89
280809
3958
Am trimis o echipă la granița cu Irak
să filmeze taberele de refugiați,
04:56
basicallype scurt an areazonă I wouldn'tnu ar fi
sendtrimite a teamechipă now,
90
284791
3151
o zonă în care nu aș trimite
o echipă acum,
04:59
as that's where ISISISIS is really operatingoperare.
91
287966
2468
deoarece ISIS e foarte activ acolo.
05:02
And then we alsode asemenea recreatedrecreat a streetstradă scenescenă
92
290458
2706
Apoi am recreat o scenă de stradă
05:05
in whichcare a youngtineri girlfată is singingcântat
and a bombbombă goesmerge off.
93
293188
3523
în care o fată cântă
și o bombă explodează.
05:09
Now, when you're
in the middlemijloc of that scenescenă
94
297340
2079
Când ești în mijlocul acelei scene
05:11
and you hearauzi those soundssunete,
95
299443
2554
și auzi acele sunete
05:14
and you see the injuredrănit around you,
96
302021
2293
și vezi răniții din jurul tău,
05:16
it's an incrediblyincredibil scaryinfricosator and realreal feelingsentiment.
97
304338
3000
e un sentiment incredibil de înfricoșător
și de real.
05:19
I've had individualspersoane fizice who have been
involvedimplicat in realreal bombingsatacuri cu bombă tell me
98
307362
4540
Persoane care au fost implicate
în bombardări reale mi-au spus
05:23
that it evokesevocă the samela fel kinddrăguț of fearfrică.
99
311926
3475
că evocă același tip de frică.
05:28
[The civilcivil warrăzboi in SyriaSiria mayMai seempărea fardeparte away]
100
316211
4519
[Războiul civil din Siria
poate părea departe]
05:34
[untilpana cand you experienceexperienţă it yourselftu.]
101
322078
6266
[până ce nu-l trăiești chiar tu]
05:41
(Girlfată singingcântat)
102
329062
6951
(Fată cântând)
05:48
(ExplosionExplozie)
103
336037
2778
(Explozie)
05:50
[ProjectProiect SyriaSiria]
104
338839
4237
[Proiectul Siria]
05:55
[A virtualvirtual realityrealitate experienceexperienţă]
105
343988
1997
[O experiență de realitate virtuală]
05:58
NPNP: We were then inviteda invitat to take the piecebucată
106
346653
2068
NP: Am fost invitați să ducem materialul
06:00
to the VictoriaVictoria and AlbertAlbert
MuseumMuzeul in LondonLondra.
107
348745
2054
la Victoria and Albert Museum din Londra.
06:02
And it wasn'tnu a fost advertisedpublicitate.
108
350823
1357
Nu i s-a făcut reclamă.
06:04
And we were put in this tapestrystofa de mobila decorativa roomcameră.
109
352204
2324
Am fost puși în camera tapiseriei.
06:06
There was no presspresa about it,
110
354552
1342
Nu se scrisese în presă,
06:07
so anybodycineva who happeneds-a întâmplat to walkmers pe jos
into the museummuzeu to visitvizita it that day
111
355918
3737
așa că oricine venea la muzeu în acea zi
06:11
would see us with these crazynebun lightslumini.
112
359679
1763
ne vedea cu luminile astea nebunești.
06:13
You know, maybe they would want to see
the oldvechi storytellingpovestiri of the tapestriestapiserii.
113
361466
3675
Poate vroiau să vadă vechile povești
de pe tapiserii.
06:17
They were confrontedconfruntat
by our virtualvirtual realityrealitate camerascamere.
114
365165
2467
Erau întâmpinați de camerele
de realitate virtuală.
06:20
But a lot of people triedîncercat it,
and over a five-daycinci zile runalerga
115
368513
3127
Mulți le-au încercat și după cinci zile
de expunere
06:23
we endedîncheiat up with 54 pagespagini
of guestcomentarii bookcarte commentscomentarii,
116
371664
4540
am avut 54 de pagini de comentarii
în cartea vizitatorilor
06:28
and we were told by the curatorscuratori there
117
376228
2336
și custozii de acolo ne-au spus
06:30
that they'dle-ar never seenvăzut suchastfel de an outpouringrevărsare.
118
378588
2589
că nu văzuseră nicicând un așa aflux.
06:33
Things like, "It's so realreal,"
"AbsolutelyAbsolut believablecredibil,"
119
381201
4627
Lucruri de genul: „E atât de real”,
„Foarte convingător”,
06:37
or, of coursecurs, the one
that I was excitedexcitat about,
120
385852
2460
sau cel care m-a încântat,
06:40
"A realreal feelingsentiment as if you were
in the middlemijloc of something
121
388336
2849
„Un sentiment real, de parcă erai
în mijlocul a ceva
06:43
that you normallyîn mod normal see on the TVTV newsștiri."
122
391209
2262
ce vezi în mod normal la știrile TV.”
06:46
So, it workslucrări, right? This stuffchestie workslucrări.
123
394463
3476
Deci, funcționează, nu?
Chestia asta funcționează.
06:50
And it doesn't really mattermaterie
where you're from or what agevârstă you are --
124
398297
3795
Nu contează de unde ești
sau câți ani ai --
06:54
it's really evocativeevocator.
125
402116
2203
e evocator.
06:56
Now, don't get me wronggresit -- I'm not sayingzicală
that when you're in a piecebucată
126
404343
3952
Nu mă-nțelegeți greșit -- nu spun
că dacă ești într-un material video,
07:00
you forgeta uita that you're here.
127
408319
2880
uiți că ești aici.
07:03
But it turnstransformă out we can feel
like we're in two placeslocuri at onceo singura data.
128
411223
3175
Dar se pare că ne simțim
de parcă am fi simultan în două locuri.
07:06
We can have what I call
this dualitydualitatea of presenceprezenţă,
129
414422
3150
Putem avea ceea ce eu numesc
dualitatea prezenței
07:09
and I think that's what allowspermite me
to tapAtingeți into these feelingssentimente of empathyempatie.
130
417596
4857
și cred că asta-mi permite să am acces
la sentimentele de empatie.
07:14
Right?
131
422477
1151
Nu-i așa?
07:16
So that meansmijloace, of coursecurs,
132
424041
3191
Bineînțeles, asta înseamnă
07:19
that I have to be very cautiousprecaut
about creatingcrearea these piecesbucăți.
133
427256
4895
că trebuie să fiu foarte precaută
când fac aceste materiale.
07:24
I have to really followurma
bestCel mai bun journalisticjurnalistice practicespractici
134
432175
4262
Trebuie să folosesc
cele mai bune metode jurnalistice,
07:28
and make sure that these powerfulputernic storiespovestiri
135
436461
2135
să mă asigur că aceste povești puternice
07:30
are builtconstruit with integrityintegritate.
136
438620
1586
sunt făcute cu integritate.
07:32
If we don't capturecaptură
the materialmaterial ourselvesnoi insine,
137
440230
2373
Dacă nu realizăm chiar noi materialul,
07:34
we have to be extremelyextrem exactingexigente
138
442627
4968
trebuie să fim foarte riguroși
07:39
about figuringimaginind out the provenanceprovenienţă
and where did this stuffchestie come from
139
447619
3301
când stabilim proveniența,
de unde vine materialul
07:42
and is it authenticautentic?
140
450944
1308
și dacă e autentic.
07:44
Let me give you an exampleexemplu.
141
452276
1357
Să vă dau un exemplu.
07:45
With this TrayvonTrayvon MartinMartin casecaz,
this is a guy, a kidcopil,
142
453657
2937
Cazul Trayvon Martin -
acesta e un tip, un băiat
07:48
who was 17 yearsani oldvechi and he boughtcumparat
sodasifon and a candybomboane at a storemagazin,
143
456618
4103
de 17 ani care a cumpărat apă minerală
și o bomboană de la magazin,
07:52
and on his way home he was trackedpe șenile
by a neighborhoodCartier watchmanpaznic
144
460745
3476
iar pe drumul spre casă a fost urmărit
de un paznic al cartierului,
07:56
namednumit GeorgeGeorge ZimmermanTinu
who endedîncheiat up shootingfilmare and killingucidere him.
145
464245
2865
George Zimmerman,
care a tras în el și l-a ucis.
07:59
To make that piecebucată,
146
467657
1152
Pentru a recrea scena,
08:00
we got the architecturalarhitectural drawingsdesene
of the entireîntreg complexcomplex,
147
468833
3602
am obținut planurile arhitecturale
ale întregului complex,
08:04
and we rebuiltreconstruit the entireîntreg scenescenă
insideinterior and out, basedbazat on those drawingsdesene.
148
472459
4769
și am recreat întreaga scenă,
bazându-ne pe acele planuri.
08:09
All of the actionacțiune
149
477252
1295
Toată acțiunea
08:10
is informedinformat by the realreal 911
recordedînregistrate callsapeluri to the policepolitie.
150
478571
4919
e documentată din înregistrările
apelurilor reale 911 la poliție.
08:16
And interestinglyInteresant, we brokerupt
some newsștiri with this storypoveste.
151
484411
2777
În mod interesant, am făcut știri
cu povestea asta.
08:19
The forensicjuridic housecasă that did the audioaudio
reconstructionreconstrucţie, PrimeauPrimeau ProductionsProductii,
152
487212
3975
Firma care a făcut reconstrucția
audio, Primeau Productions,
08:23
they say that they would testifydepune mărturie
153
491211
1946
spun că vor depune mărturie
08:25
that GeorgeGeorge ZimmermanTinu,
when he got out of the carmașină,
154
493181
2675
că George Zimmerman,
când a coborât din mașină,
08:27
he cockedarmat his gunarmă before he wenta mers
to give chaseChase to MartinMartin.
155
495880
2832
a ridicat piedica la armă
înainte să fugă după Martin.
08:32
So you can see that
the basicde bază tenetsprincipiile of journalismziaristică,
156
500013
3405
Puteți vedea că principiile
fundamentale ale jurnalismului
08:35
they don't really changeSchimbare here, right?
157
503442
1873
nu prea se schimbă aici, nu?
08:37
We're still followingca urmare a the samela fel principlesprincipii
that we would always.
158
505339
3404
Încă urmăm aceleași principii
pe care le-am urmat mereu.
08:40
What is differentdiferit is the sensesens
of beingfiind on scenescenă,
159
508767
3303
Ce e diferit e sentimentul
de a fi la locul faptei,
08:44
whetherdacă you're watchingvizionarea
a guy collapsecolaps from hungerfoame
160
512094
2341
fie că privești un tip cum leșină de foame
08:46
or feelingsentiment like you're
in the middlemijloc of a bombbombă scenescenă.
161
514459
2485
sau că te simți
în mijlocul unui bombardament.
08:48
And this is kinddrăguț of what has drivencondus me
forwardredirecţiona with these piecesbucăți,
162
516968
4948
Asta m-a făcut să merg mai departe
cu aceste materiale
08:53
and thinkinggândire about how to make them.
163
521940
1723
și să mă gândesc cum să le fac.
08:55
We're tryingîncercat to make this, obviouslyevident,
beyonddincolo the headsetcăști, more availabledisponibil.
164
523687
4195
Încercăm să facem acest lucru
mai accesibil, dincolo de căști.
08:59
We're creatingcrearea mobilemobil piecesbucăți
like the TrayvonTrayvon MartinMartin piecebucată.
165
527906
2927
Creăm materiale mobile,
cum ar fi cel cu Trayvon Martin.
09:02
And these things have had impactefect.
166
530857
3549
Aceste lucruri au avut impact.
09:06
I've had AmericansAmericanii tell me
that they'vele-au donateddonat,
167
534430
2572
Mulți americani mi-au spus
că au donat
09:09
directdirect deductionsdeduceri from theiral lor bankbancă accountcont,
moneybani to go to SyrianSiriană childrencopii refugeesrefugiați.
168
537026
4394
deduceri directe din contul lor bancar,
bani ce merg la copiii sirieni refugiați.
09:13
And "HungerFoamea in LALA," well,
it's helpeda ajutat startstart
169
541444
2333
„Foamea în LA” a ajutat
09:15
a newnou formformă of doing journalismziaristică
170
543801
2429
la inițierea unei noi forme de jurnalism
09:18
that I think is going to joina adera
all the other normalnormal platformsplatforme
171
546254
3096
care cred că se va alătura
tuturor celorlalte platforme normale
09:21
in the futureviitor.
172
549374
1151
în viitor.
09:22
Thank you.
173
550549
1164
Vă mulțumesc.
09:23
(ApplauseAplauze)
174
551737
2412
(Aplauze)
Translated by Cristina Nicolae
Reviewed by Ana Joldes

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nonny de la Peña - Virtual reality pioneer
Nonny de la Peña uses new, immersive media to tell stories that create empathy in readers and viewers.

Why you should listen
As the CEO of Emblematic Group, Nonny de la Peña uses cutting-edge technologies to tell stories — both fictional and news-based — that create intense, empathic engagement on the part of viewers. She has been called “The Godmother of Virtual Reality” by Engadget, while Fast Company named her “One of the People Who Made the World More Creative” for her pioneering work in immersive journalism.

A former correspondent for Newsweek, de la Peña has more than 20 years of award-winning experience in print, film and TV. Her virtual-reality work has been featured by the BBC, Mashable, Vice, Wired and many others, and been screened around the globe at museums and gaming conventions. De la Peña is an Annenberg Fellow at the University of Southern California’s School of Cinematic Arts.
More profile about the speaker
Nonny de la Peña | Speaker | TED.com