ABOUT THE SPEAKER
Nonny de la Peña - Virtual reality pioneer
Nonny de la Peña uses new, immersive media to tell stories that create empathy in readers and viewers.

Why you should listen
As the CEO of Emblematic Group, Nonny de la Peña uses cutting-edge technologies to tell stories — both fictional and news-based — that create intense, empathic engagement on the part of viewers. She has been called “The Godmother of Virtual Reality” by Engadget, while Fast Company named her “One of the People Who Made the World More Creative” for her pioneering work in immersive journalism.

A former correspondent for Newsweek, de la Peña has more than 20 years of award-winning experience in print, film and TV. Her virtual-reality work has been featured by the BBC, Mashable, Vice, Wired and many others, and been screened around the globe at museums and gaming conventions. De la Peña is an Annenberg Fellow at the University of Southern California’s School of Cinematic Arts.
More profile about the speaker
Nonny de la Peña | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Nonny de la Peña: The future of news? Virtual reality

Нонні де ла Пенья: Майбутнє новин? Віртуальна реальність

Filmed:
1,291,722 views

Уявіть, що ви могли б відчувати історію усім вашим тілом, а не лише вашим розумом? Нонні де ла Пенья працює над новою формою журналістики, яка поєднує традиційне повідомлення з сучасними технологіями віртуальної реальності, щоб помістити аудиторію всередину повідомлення. Як наслідок, було розроблено новий, хвилюючий свідомість людей досвід, який, як сподівається де ла Пенья, допоможе розуміти новини у абсолютно новий спосіб.
- Virtual reality pioneer
Nonny de la Peña uses new, immersive media to tell stories that create empathy in readers and viewers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What if I could presentприсутній you a storyісторія
0
785
1880
Уявіть, що я вам розкажу історію,
00:14
that you would rememberзгадаймо
with your entireцілий bodyтіло
1
2689
2414
яку ви запам'ятаєте
усім вашим тілом,
00:17
and not just with your mindрозум?
2
5127
2157
а не лише вашим розумом?
00:19
My wholeцілий life as a journalistжурналіст,
I've really been compelledзмушений
3
7308
2675
Усе своє життя журналіста
я була змушена пробувати
00:22
to try to make storiesоповідання
that can make a differenceрізниця
4
10007
2311
створювати історії,
які можуть щось змінити
00:24
and maybe inspireнадихати people to careтурбота.
5
12342
2570
та надихнути людей дбати про інших.
00:26
I've workedпрацював in printдрукувати.
I've workedпрацював in documentaryдокументальний фільм.
6
14936
2326
Я працювала в пресі.
Також в документалістиці.
00:29
I've workedпрацював in broadcastтрансляція.
7
17286
1269
Я працювала в ефірі.
00:30
But it really wasn'tне було untilдо
I got involvedучасть with virtualвіртуальний realityреальність
8
18579
3062
Але лише після того, як я зіткнулася
з віртуальною реальністю,
00:33
that I startedпочався seeingбачачи
these really intenseінтенсивний,
9
21665
2841
я почала бачити
цю потужну
00:36
authenticавтентичний reactionsреакції from people
10
24530
1984
справжню реакцію людей.
00:38
that really blewпідірвав my mindрозум.
11
26538
1675
І це мене шокувало.
00:40
So the dealугода is that with VRВР,
virtualвіртуальний realityреальність,
12
28237
4673
Справа в тому, що у
віртуальній реальності (ВР)
00:44
I can put you on sceneсцени
13
32934
3000
Я можу ввести вас у сцену
00:47
in the middleсередній of the storyісторія.
14
35958
1801
посередині події.
00:50
By puttingпокласти on these gogglesОкуляри захисні
that trackтрек whereverскрізь you look,
15
38148
3484
Одягнувши ці окуляри, які слідкують
за напрямом вашого погляду,
00:53
you get this whole-bodyвсього тіла sensationсенсація,
16
41656
2928
ви відчуваєте все своє тіло так,
00:56
like you're actuallyнасправді, like, there.
17
44608
2207
ніби ви є насправді там.
00:59
So fiveп'ять yearsроків agoтому назад was about when
I really beganпочався to pushтиснути the envelopeконверт
18
47209
3402
Отож, 5 років тому я справді
почала поєднувати разом
01:02
with usingвикористовуючи virtualвіртуальний realityреальність
and journalismжурналістика togetherразом.
19
50635
3250
журналістику та віртуальну
реальність.
01:05
And I wanted to do a pieceшматок about hungerголод.
20
53909
2548
Я хотіла зробити репортаж про голод.
01:08
FamiliesСімей in AmericaАмерика are going hungryголодний,
foodїжа banksбанки are overwhelmedпригнічений,
21
56481
3159
Американські сім'ї голодують,
а харчові банки перевантажені,
01:11
and they're oftenчасто runningбіг out of foodїжа.
22
59664
2055
їжа в них часто закінчується.
01:14
Now, I knewзнав I couldn'tне міг
make people feel hungryголодний,
23
62330
3619
Зараз я знаю, що не могла
змусити людей відчути голод,
01:17
but maybe I could figureфігура out a way
to get them to feel something physicalфізичний.
24
65973
3817
але, можливо, я могла знайти
спосіб змусити їх відчувати це фізично.
01:22
So -- again, this is fiveп'ять yearsроків agoтому назад --
25
70726
3064
Отож, це було 5 років тому...
01:25
so doing journalismжурналістика
and virtualвіртуальний realityреальність togetherразом
26
73814
3176
Поєднання журналістики
та віртуальної реальності
01:29
was consideredрозглянутий
a worse-than-half-bakedгірше ніж half випічки ideaідея,
27
77014
2983
вважалося не дуже
вдалою ідеєю,
01:32
and I had no fundingфінансування.
28
80021
1355
і мені не давали грошей.
01:33
Believe me, I had a lot
of colleaguesколеги laughingсміється at me.
29
81400
2499
Вірите чи ні, але багато
моїх колег сміялися з мене.
01:35
And I did, thoughхоча,
have a really great internстажер,
30
83923
3790
Проте, в мене була
справді чудова практикантка,
01:39
a womanжінка namedназваний MichaelaМікаела Kobsa-MarkМарк Kobsa.
31
87737
2238
жінка, на ім'я Мікаела Кобса-Марк.
01:41
And togetherразом we wentпішов out to foodїжа banksбанки
32
89999
1818
Разом ми ходили до харчових банків
01:43
and startedпочався recordingзапис
audioаудіо and photographsфотографії.
33
91841
3072
записували аудіо
та фотографували.
01:46
UntilДо one day she cameприйшов back to my officeофіс
34
94937
1920
Поки вона не прийшла до мого офісу,
01:48
and she was bawlingридала-, she was just cryingплакати.
35
96881
2395
захлинаючись від сліз.
01:51
She had been on sceneсцени at a long lineлінія,
36
99300
2602
Вона спостерігала сцену у довгій черзі,
01:53
where the womanжінка runningбіг the lineлінія
was feelingпочуття extremelyнадзвичайно overwhelmedпригнічений,
37
101926
3945
як одна жінка з черги
не справилася з емоціями
01:57
and she was screamingкричати,
"There's too manyбагато хто people!
38
105895
2968
і почала кричати:
"Тут забагато людей!
02:00
There's too manyбагато хто people!"
39
108887
1896
Тут забагато людей!"
02:02
And this man with diabetesдіабет
doesn't get foodїжа in time,
40
110807
3555
А чоловік з діабетом
не отримав їжу вчасно,
02:06
his bloodкров sugarцукор dropsкраплі too lowнизький,
and he collapsesзгортання into a comaкомі.
41
114386
3555
рівень цукру опустився надто низько
і він упав у кому.
02:10
As soonскоро as I heardпочув that audioаудіо,
42
118695
1532
Як тільки я почула запис,
02:12
I knewзнав that this would be
the kindдоброзичливий of evocativeпрапорів pieceшматок
43
120251
3245
я збагнула, що це буде уривок,
який буде малювати в свідомості людей
02:15
that could really describeопишіть
what was going on at foodїжа banksбанки.
44
123520
3104
події, які насправді відбуваються
біля харчових банків.
02:19
So here'sось тут the realреальний lineлінія.
You can see how long it was, right?
45
127290
3616
Отож, ось справжня черга.
Ви можете бачити, яка вона довга.
02:22
And again, as I said, we didn't
have very much fundingфінансування,
46
130930
2627
Як я вже казала, ми не мали
серйозного фінансування.
02:25
so I had to reproduceвідтворювати it
with virtualвіртуальний humansлюди that were donatedпожертвувати,
47
133581
3750
Довелося відтворювати це з віртуальними
людьми, яких нам надали.
02:29
and people beggedблагала and borrowedзапозичені favorsсприяє
to help me createстворити the modelsмоделі
48
137355
4126
Люди робили усе можливе,
щоб допомогти змоделювати ситуації
02:33
and make things as accurateточний as we could.
49
141505
2159
та відтворити події якомога точніше.
02:35
And then we triedспробував to conveyпередати
what happenedсталося that day
50
143688
2609
Ми спробували передати
події того дня
02:38
with as much as accuracyточність as is possibleможливий.
51
146321
2794
з максимальною точністю.
02:41
(VideoВідео) VoiceГолос: There's too manyбагато хто people!
There's too manyбагато хто people!
52
149680
4198
(Відео) Голос: Тут занадто багато людей!
Тут занадто багато людей!
02:54
VoiceГолос: OK, he's havingмаючи a seizureзахоплення.
53
162340
2721
Голос: У нього приступ.
03:11
VoiceГолос: We need an ambulanceшвидка допомога.
54
179023
2849
Голос: Потрібна швидка.
03:14
NonnyНонни deде laЛа PeППña: So the man on the right,
55
182181
2017
Нонні де ла Пенья: Чоловік праворуч,
03:16
for him, he's walkingходити around the bodyтіло.
56
184222
1872
він ходить навколо тіла.
03:18
For him, he's in the roomкімната with that bodyтіло.
57
186118
2697
Він знаходиться поряд з цим тілом.
03:21
Like, that guy is at his feetноги.
58
189355
1817
Той чоловік стоїть на ногах.
03:23
And even thoughхоча,
throughчерез his peripheralпериферичний visionбачення,
59
191601
2207
Та попри це, периферійним
зором він бачить,
03:25
he can see that he's in this labлабораторія spaceпростір,
60
193832
2071
що він є у цьому
змодельованому середовищі.
03:27
he should be ableздатний to see
that he's not actuallyнасправді on the streetвулиця,
61
195927
4213
Він може бачити, що він не
знаходиться безпосередньо на вулиці,
03:32
but he feelsвідчуваєш like he's there
with those people.
62
200164
2896
але він відчуває, ніби він є там
з тими людьми.
03:35
He's very cautiousобережний not to stepкрок on this guy
63
203084
2010
Він намагається не наступити на чоловіка,
03:37
who isn't really there, right?
64
205118
1666
якого там насправді немає.
03:39
So that pieceшматок endedзакінчився up
going to SundanceSundance in 2012,
65
207506
3103
Цей репортаж опинився у Sundance у 2012.
03:42
a kindдоброзичливий of amazingдивовижний thing,
and it was the first virtualвіртуальний realityреальність filmфільм
66
210633
3921
Це було чудово. Це був фактично
перший фільм, в якому було використано
03:46
ever, basicallyв основному.
67
214578
1960
віртуальну реальність.
03:49
And when we wentпішов, I was really terrifiedстрашно.
68
217062
1961
Коли фільм вийшов, я справді злякалась.
03:51
I didn't really know
how people were going to reactреагувати
69
219047
2437
Я не знала, як люди будуть
на це реагувати,
03:53
and what was going to happenстатися.
70
221508
1389
і що може трапитися.
03:54
And we showedпоказав up
with this duct-tapedізолюючу плівку pairпара of gogglesОкуляри захисні.
71
222921
2897
Ми прийшли з парою цих
обклеєних кабелями окулярів.
03:57
(VideoВідео) Oh, you're cryingплакати.
You're cryingплакати. GinaДжина, you're cryingплакати.
72
225842
3985
(Відео) О, ти плачеш. Ти плачеш.
Джино, ти плачеш.
04:01
So you can hearпочуй
the surpriseздивування in my voiceголос, right?
73
229851
2720
Ви можете чути здивування
в моєму голосі, правда ж?
04:04
And this kindдоброзичливий of reactionреакція endedзакінчився up beingбуття
the kindдоброзичливий of reactionреакція we saw
74
232595
3595
Саме таку реакцію нам
доводилося спостерігати
04:08
over and over and over:
75
236214
2770
знову і знову, і знову:
04:11
people down on the groundземля
tryingнамагаюся to comfortкомфорт the seizureзахоплення victimжертва,
76
239008
3706
люди на майданчику намагалися
зарадити жертві приступу,
04:14
tryingнамагаюся to whisperШепіт something into his earвухо
77
242738
1920
промовляючи йому щось на вухо,
04:16
or in some way help,
even thoughхоча they couldn'tне міг.
78
244682
3958
чи допомогти у якийсь інший спосіб,
хоча і не могли.
04:20
And I had a lot of people
come out of that pieceшматок sayingкажучи,
79
248664
2684
Було багато людей, які після
сюжету казали:
04:23
"Oh my God, I was so frustratedрозчарований.
I couldn'tне міг help the guy,"
80
251372
2724
"Боже мій, я такий розчарований.
Я не міг йому допомогти".
04:26
and take that back into theirїх livesживе.
81
254120
1721
Це ставало частиною їхнього життя.
04:28
So after this pieceшматок was madeзроблений,
82
256999
1866
Після завершення репортажу
04:32
the deanДін of the cinemaкінотеатр schoolшкола at USCОСК,
the UniversityУніверситет of SouthernПівденний CaliforniaКаліфорнія,
83
260198
3809
декан факультету кінематографії
Університету Південної Каліфорнії
04:36
broughtприніс in the headголова of the WorldСвіт
EconomicЕкономічного ForumФорум to try "HungerГолод,"
84
264031
4207
привів голову Світового Економічного
Форуму випробувати "Голод".
04:40
and he tookвзяв off the gogglesОкуляри захисні,
85
268262
1341
Він зняв окуляри
04:41
and he commissionedвведено в експлуатацію
a pieceшматок about SyriaСирія on the spotмісце.
86
269627
3040
і відразу ж замовив репортаж
про Сирію.
04:44
And I really wanted to do something
about SyrianСирійський refugeeбіженець kidsдіти,
87
272691
2913
Я дуже хотіла зробити щось
для дітей-біженців із Сирії,
04:47
because childrenдіти have been the worstнайгірший
affectedпостраждалих by the SyrianСирійський civilцивільний warвійна.
88
275628
4292
тому що вони постраждали найбільше
від громадянської війни в Сирії.
04:52
I sentнадісланий a teamкоманда to the borderкордон of IraqІрак
to recordзапис materialматеріал at refugeeбіженець campsтабори,
89
280809
3958
Я відправила команду на кордон Іраку,
щоб записати матеріал у таборах біженців,
04:56
basicallyв основному an areaплоща I wouldn'tне буде
sendвідправити a teamкоманда now,
90
284791
3151
туди, куди б я не відправляла
команду сьогодні,
04:59
as that's where ISISІСІДА is really operatingдіючий.
91
287966
2468
оскільки там зараз діє ІГІЛ.
05:02
And then we alsoтакож recreatedвідтворив a streetвулиця sceneсцени
92
290458
2706
Потім ми також відтворили вуличну сцену,
05:05
in whichкотрий a youngмолодий girlдівчина is singingспівати
and a bombбомба goesйде off.
93
293188
3523
де молода дівчина співає,
а поруч розривається бомба.
05:09
Now, when you're
in the middleсередній of that sceneсцени
94
297340
2079
Коли ви знаходитесь всередині
цієї сцени
05:11
and you hearпочуй those soundsзвуки,
95
299443
2554
і чуєте ті звуки,
05:14
and you see the injuredпоранений around you,
96
302021
2293
і бачите навколо себе поранених,
05:16
it's an incrediblyнеймовірно scaryстрашно and realреальний feelingпочуття.
97
304338
3000
ви відчуваєте справжній неймовірний страх.
05:19
I've had individualsособистості who have been
involvedучасть in realреальний bombingsбомбардування tell me
98
307362
4540
Люди, які пережили реальне
бомбардування казали мені,
05:23
that it evokesвикликає the sameтой же kindдоброзичливий of fearстрах.
99
311926
3475
що сцена викликає такий же страх.
05:28
[The civilцивільний warвійна in SyriaСирія mayможе seemздається farдалеко away]
100
316211
4519
[Війна в Сирії може здаватися далекою]
05:34
[untilдо you experienceдосвід it yourselfсамі.]
101
322078
6266
[поки ви не відчуєте це самі]
05:41
(GirlДівчина singingспівати)
102
329062
6951
(Дівчина співає)
05:48
(ExplosionВибух)
103
336037
2778
(Вибух)
05:50
[ProjectПроект SyriaСирія]
104
338839
4237
[Проект "Сирія"]
05:55
[A virtualвіртуальний realityреальність experienceдосвід]
105
343988
1997
[Досвід віртуальної реальності]
05:58
NPNP: We were then invitedзапрошений to take the pieceшматок
106
346653
2068
Нонні: Потім нас запросили на зйомки
06:00
to the VictoriaВікторія and AlbertАльберт
MuseumМузей in LondonЛондон.
107
348745
2054
до музею Вікторії та Альберта в Лондоні.
06:02
And it wasn'tне було advertisedрекламується.
108
350823
1357
Це не було прорекламовано.
06:04
And we were put in this tapestryТканини меблево-декоративні roomкімната.
109
352204
2324
Нас пустили у кімнату з гобеленами.
06:06
There was no pressнатисніть about it,
110
354552
1342
Не було запрошеної преси,
06:07
so anybodyніхто who happenedсталося to walkходити
into the museumмузей to visitвізит it that day
111
355918
3737
отже, кожен, хто випадково зайшов
до музею того дня,
06:11
would see us with these crazyбожевільний lightsвогні.
112
359679
1763
бачив нас з цими дивними лампами.
06:13
You know, maybe they would want to see
the oldстарий storytellingрозповідь of the tapestriesгобелени.
113
361466
3675
Ну, розумієте, вони напевно хотіли почути
старі історії про гобелени.
06:17
They were confrontedстикаються
by our virtualвіртуальний realityреальність camerasкамери.
114
365165
2467
Їх зустріли наші камери для
віртуальної реальності.
06:20
But a lot of people triedспробував it,
and over a five-dayп'ять днів runбіжи
115
368513
3127
Багато людей спробували їх,
і протягом 5 днів роботи
06:23
we endedзакінчився up with 54 pagesсторінок
of guestВідгуки bookкнига commentsкоментарі,
116
371664
4540
ми мали 54 сторінки відгуків
у гостьовій книзі.
06:28
and we were told by the curatorsкуратори there
117
376228
2336
Працівники музею сказали нам,
06:30
that they'dвони б never seenбачив suchтакий an outpouringвилив.
118
378588
2589
що вони ще не бачили такої відвертості.
06:33
Things like, "It's so realреальний,"
"AbsolutelyАбсолютно believableправдоподібно,"
119
381201
4627
Речі на кшталт "це так реально",
"абсолютно правдоподібно",
06:37
or, of courseзвичайно, the one
that I was excitedсхвильований about,
120
385852
2460
чи, звичайно, моє
найулюбленіше:
06:40
"A realреальний feelingпочуття as if you were
in the middleсередній of something
121
388336
2849
"Справжнє відчуття, ніби знаходишся
всередині чогось,
06:43
that you normallyнормально see on the TVТЕЛЕВІЗОР newsновини."
122
391209
2262
що зазвичай бачиш по новинах".
06:46
So, it worksпрацює, right? This stuffречі worksпрацює.
123
394463
3476
Отож, це працює, правда? Ця річ працює.
06:50
And it doesn't really matterматерія
where you're from or what ageвік you are --
124
398297
3795
І зовсім не важливо, звідки
ви і скільки вам років -
06:54
it's really evocativeпрапорів.
125
402116
2203
вона викликає справжні емоції.
06:56
Now, don't get me wrongнеправильно -- I'm not sayingкажучи
that when you're in a pieceшматок
126
404343
3952
Не зрозумійте мене неправильно,
я не кажу, що коли ви у репортажі,
07:00
you forgetзабувай that you're here.
127
408319
2880
ви забуваєте, що ви є тут.
07:03
But it turnsвиявляється out we can feel
like we're in two placesмісць at onceодин раз.
128
411223
3175
Але на ділі, ми можемо відчувати
ніби ми є в двох місцях відразу.
07:06
We can have what I call
this dualityдвоїстість of presenceнаявність,
129
414422
3150
Ми можемо мати, як я це називаю,
"дуальність присутності",
07:09
and I think that's what allowsдозволяє me
to tapторкніться into these feelingsпочуття of empathyспівпереживання.
130
417596
4857
і я думаю, це дає мені змогу повністю
зануритися у ці почуття співпереживання.
07:14
Right?
131
422477
1151
Вірно?
07:16
So that meansзасоби, of courseзвичайно,
132
424041
3191
Звичайно, це означає,
07:19
that I have to be very cautiousобережний
about creatingстворення these piecesшматки.
133
427256
4895
що я повинна бути дуже обережною,
створюючи ці проекти.
07:24
I have to really followслідуйте
bestнайкраще journalisticжурналістської practicesпрактики
134
432175
4262
Я мушу слідувати найкращим
журналістським практикам
07:28
and make sure that these powerfulпотужний storiesоповідання
135
436461
2135
і стежити, щоб ці потужні історії
07:30
are builtпобудований with integrityцілісність.
136
438620
1586
будувалися неупереджено.
07:32
If we don't captureзахоплення
the materialматеріал ourselvesми самі,
137
440230
2373
Якщо ми не фіксуємо
матеріал самі,
07:34
we have to be extremelyнадзвичайно exactingвимогливий
138
442627
4968
ми маємо бути дуже точними
07:39
about figuringз'ясувати out the provenanceпоходження
and where did this stuffречі come from
139
447619
3301
щодо визначення джерела
та походження матеріалу
07:42
and is it authenticавтентичний?
140
450944
1308
та його автентичності.
07:44
Let me give you an exampleприклад.
141
452276
1357
Я наведу вам приклад.
07:45
With this TrayvonТрейвон MartinМартін caseсправа,
this is a guy, a kidдитина,
142
453657
2937
Був випадок з Трайвоном Мартіном.
Хлопчина був ще дитиною,
07:48
who was 17 yearsроків oldстарий and he boughtкупив
sodaсода and a candyцукерки at a storeмагазин,
143
456618
4103
йому було 17 років, і він купив
содову та цукерки в магазині.
07:52
and on his way home he was trackedвідстежувати
by a neighborhoodсусідство watchmanсторожа
144
460745
3476
Дорогою додому його вистежив
дільничний інспектор
07:56
namedназваний GeorgeДжордж ZimmermanЦиммерман
who endedзакінчився up shootingстрілянина and killingвбивство him.
145
464245
2865
на ім'я Джордж Зіммерман,
який вистрілив і вбив хлопця.
07:59
To make that pieceшматок,
146
467657
1152
Щоб відтворити цю сцену,
08:00
we got the architecturalархітектурний drawingsкреслення
of the entireцілий complexкомплекс,
147
468833
3602
ми дістали креслення проекту
цілого комплексу.
08:04
and we rebuiltперебудований the entireцілий sceneсцени
insideвсередині and out, basedна основі on those drawingsкреслення.
148
472459
4769
Ми відтворили усю подію в деталях,
опираючись на креслення.
08:09
All of the actionдія
149
477252
1295
Інформацію про події
08:10
is informedповідомили by the realреальний 911
recordedзаписаний callsдзвінки to the policeполіція.
150
478571
4919
ми дістали із записів дзвінків
служби 911 до поліції.
08:16
And interestinglyЦікаво, we brokeзламався
some newsновини with this storyісторія.
151
484411
2777
І що цікаво, ми перетворили
цю історію у важливу новину.
08:19
The forensicсудова медицина houseбудинок that did the audioаудіо
reconstructionреконструкція, PrimeauPrimeau ProductionsProductions,
152
487212
3975
Судові експерти із Primeau Productions,
які реконструювали аудіозаписи,
08:23
they say that they would testifyсвідчать
153
491211
1946
сказали, що будуть свідчити про те,
08:25
that GeorgeДжордж ZimmermanЦиммерман,
when he got out of the carмашина,
154
493181
2675
що Джордж Зіммерман,
вийшовши з машини,
08:27
he cockedвзвод his gunпістолет before he wentпішов
to give chaseЧейз to MartinМартін.
155
495880
2832
навів зброю на Мартіна до того,
як почав переслідувати його.
08:32
So you can see that
the basicосновний tenetsпринципів of journalismжурналістика,
156
500013
3405
Отож, ви можете бачити,
що базові принципи журналістики
08:35
they don't really changeзмінити here, right?
157
503442
1873
тут не міняються, чи не так?
08:37
We're still followingнаступний the sameтой же principlesпринципи
that we would always.
158
505339
3404
Ми досі слідуємо тим самим
принципам, що і завжди.
08:40
What is differentінший is the senseсенс
of beingбуття on sceneсцени,
159
508767
3303
Різниця у відчутті перебування
всередині самої події,
08:44
whetherчи то you're watchingдивитися
a guy collapseколапс from hungerголод
160
512094
2341
чи ви спостерігаєте людину,
яка гине від голоду,
08:46
or feelingпочуття like you're
in the middleсередній of a bombбомба sceneсцени.
161
514459
2485
чи відчуваєте, ніби ви
в епіцентрі вибуху.
08:48
And this is kindдоброзичливий of what has drivenкерований me
forwardвперед with these piecesшматки,
162
516968
4948
Це те, що привело мене
до створення цих робіт
08:53
and thinkingмислення about how to make them.
163
521940
1723
та до роздумів над їх створенням.
08:55
We're tryingнамагаюся to make this, obviouslyочевидно,
beyondдалі the headsetгарнітура, more availableдоступний.
164
523687
4195
Звичайно, ми намагаємося зробити
це доступнішим не лише для технологій.
08:59
We're creatingстворення mobileмобільний piecesшматки
like the TrayvonТрейвон MartinМартін pieceшматок.
165
527906
2927
Ми створюємо мобільні репортажі,
як у історії Трайвона Мартіна.
09:02
And these things have had impactвплив.
166
530857
3549
І ці речі справді мають вплив.
09:06
I've had AmericansАмериканці tell me
that they'veвони вже donatedпожертвувати,
167
534430
2572
Американці казали, що
жертвували прямі відрахування
09:09
directпрямий deductionsвідрахування from theirїх bankбанк accountрахунок,
moneyгроші to go to SyrianСирійський childrenдіти refugeesбіженці.
168
537026
4394
зі своїх банківських рахунків
на потреби дітей-біженців із Сирії.
09:13
And "HungerГолод in LAЛА," well,
it's helpedдопомагав startпочати
169
541444
2333
"Голод в Лос Анджелесі"
допоміг започаткувати
09:15
a newновий formформа of doing journalismжурналістика
170
543801
2429
нову форму журналістики,
09:18
that I think is going to joinприєднатися
all the other normalнормальний platformsплатформи
171
546254
3096
яка, на мою думку, доєднається
до інших звичайних платформ
09:21
in the futureмайбутнє.
172
549374
1151
в майбутньому.
09:22
Thank you.
173
550549
1164
Дякую.
09:23
(ApplauseОплески)
174
551737
2412
(Оплески)
Translated by yurii zablotskyi
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nonny de la Peña - Virtual reality pioneer
Nonny de la Peña uses new, immersive media to tell stories that create empathy in readers and viewers.

Why you should listen
As the CEO of Emblematic Group, Nonny de la Peña uses cutting-edge technologies to tell stories — both fictional and news-based — that create intense, empathic engagement on the part of viewers. She has been called “The Godmother of Virtual Reality” by Engadget, while Fast Company named her “One of the People Who Made the World More Creative” for her pioneering work in immersive journalism.

A former correspondent for Newsweek, de la Peña has more than 20 years of award-winning experience in print, film and TV. Her virtual-reality work has been featured by the BBC, Mashable, Vice, Wired and many others, and been screened around the globe at museums and gaming conventions. De la Peña is an Annenberg Fellow at the University of Southern California’s School of Cinematic Arts.
More profile about the speaker
Nonny de la Peña | Speaker | TED.com