ABOUT THE SPEAKER
David Blaine - Illusionist, endurance artist
With a deck of cards and authoritative cool, David Blaine brings the wonderment of magic off the stage and onto the sidewalk.

Why you should listen

Called a "modern-day Houdini" by The New York Times, David Blaine made himself a household name with TV special David Blaine: Street Magic -- shedding the sweeping glitz and drama of other TV magic programs in favor of a simple premise: illusions done right on the street, in front of handheld cameras and speechless passersby.

With Buried Alive, Blaine was entombed underground for seven days in a transparent plastic coffin, visible to gawking pedestrians above, setting off a new trend in his performance career: the endurance stunt. The pursuit led to other spectacles featuring cramped spaces and extreme conditions: Frozen in Time, which saw him encased in a block of ice for almost three days, and Vertigo, where he stood atop a 100-foot pillar for 35 hours.

Blaine's stunts continue to draw immense crowds and Nielsen ratings to match, but his appearance on Oprah was perhaps most stunning, when he broke the Guinness world record for breath-holding, staying underwater for 17 minutes and 4.5 seconds.

More profile about the speaker
David Blaine | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

David Blaine: How I held my breath for 17 minutes

David Blaine: Cum mi-am tinut respiratia timp de 17 minute

Filmed:
24,590,367 views

In aceasta prezentare extrem de personala de la TEDMED, magicianul si cascadorul David Blaine povesteste ce a trebuit sa faca pentru a isi putea tine respiratia sub apa timp de 17 minute -- un record mondial (cu un minut mai scurt decat aceasta intreaga prezentare) -- precum si ce inseamna pentru el toata aceasta munca de-a v-ati ascunselea cu moartea. Avertisment: nu incercati acest lucru acasa.
- Illusionist, endurance artist
With a deck of cards and authoritative cool, David Blaine brings the wonderment of magic off the stage and onto the sidewalk. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
As a magicianMagicianul, I try to createcrea imagesimagini that
0
0
3000
Ca si magician, incerc sa creez imagini care
00:18
make people stop and think.
1
3000
3000
sa puna oamenii pe ganduri.
00:21
I alsode asemenea try to challengeprovocare myselfeu insumi
2
6000
2000
Totodata, incerc sa ma motivez sa fac
00:23
to do things that doctorsmedici say are not possibleposibil.
3
8000
4000
lucruri care doctorii spun ca sunt imposibile.
00:27
I was buriedîngropat aliveîn viaţă in NewNoi YorkYork CityCity in a coffinsicriu,
4
12000
5000
Am fost ingropat de viu in New York intr-un sicriu,
00:32
buriedîngropat aliveîn viaţă in a coffinsicriu in AprilAprilie, 1999,
5
17000
3000
ingropat de viu intr-un sicriu in aprilie 1999,
00:35
for a weeksăptămână.
6
20000
2000
timp de o saptamana.
00:37
I livedtrăit there with nothing but waterapă.
7
22000
4000
Am supravietuit acolo doar cu apa.
00:41
And it endedîncheiat up beingfiind so much fundistracţie
8
26000
3000
La sfarsit, s-a dovedit a fi atat de distractiv totul,
00:44
that I decideda decis I could pursueurmări
9
29000
2000
incat am decis sa continui
00:46
doing more of these things.
10
31000
2000
sa fac si mai multe lucruri de genul acesta.
00:48
The nextUrmător → one is I frozeînghețat myselfeu insumi in a blockbloc of icegheaţă
11
33000
3000
Urmarea a fost ca m-am lasat inghetat intr-un bloc de gheata
00:51
for threeTrei dayszi and threeTrei nightsnopți in NewNoi YorkYork CityCity.
12
36000
3000
timp de 3 zile si 3 nopti in New York.
00:54
That one was way more difficultdificil than I had expectedașteptat.
13
39000
5000
Sarcina aceasta a fost mult mai dificila decat m-am asteptat.
00:59
The one after that, I stooda stat on toptop of a hundredsută footpicior pillarpilon
14
44000
3000
Dupa aceea, am stat in picioare in varful unui stalp de 33 metri
01:02
for 36 hoursore.
15
47000
2000
timp de 36 de ore.
01:04
I begana început to hallucinatehalucinant so hardgreu
16
49000
2000
Incepusem sa halucinez atat de tare
01:06
that the buildingsclădiri that were behindin spate me starteda început to look like bigmare animalanimal headsCapete.
17
51000
5000
incat cladirile din spatele meu pareau la un moment dat ca niste capete mari de animale.
01:11
So, nextUrmător → I wenta mers to LondonLondra.
18
56000
2000
Apoi am mers la Londra.
01:13
In LondonLondra I livedtrăit in a glasssticlă boxcutie for 44 dayszi
19
58000
4000
In Londra am trait intr-o cutie de sticla timp de 44 de zile
01:17
with nothing but waterapă.
20
62000
2000
cu nimic altceva decat apa.
01:19
It was, for me, one of the mostcel mai difficultdificil things I'd ever doneTerminat,
21
64000
3000
A fost pentru mine unul din cele mai dificile lucruri pe care le-am facut,
01:22
but it was alsode asemenea the mostcel mai beautifulfrumoasa.
22
67000
4000
dar a fost si unul dintre cele mai frumoase.
01:26
There was so manymulți skepticsscepticii, especiallyin mod deosebit the presspresa in LondonLondra,
23
71000
3000
Au existat atatia sceptici, in special presa din Londra,
01:29
that they starteda început flyingzbor cheeseburgerscheeseburgeri
24
74000
3000
incat au inceput sa aduca cheesburgeri
01:32
on helicopterselicoptere around my boxcutie to tempttenta me.
25
77000
3000
cu elicopterele in jurul cutiei mele ca sa ma tenteze.
01:35
(LaughterRâs)
26
80000
1000
(Rasete)
01:36
So, I feltsimțit very validatedvalidat
27
81000
3000
M-am simtit extrem de apreciat
01:39
when the NewNoi EnglandAnglia JournalJurnal of MedicineMedicina actuallyde fapt
28
84000
2000
cand Jurnalul de Medicina din New England
01:41
used the researchcercetare for scienceştiinţă.
29
86000
4000
s-a folosit de rezultatele acestui experiment pentru stiinta.
01:45
My nextUrmător → pursuiturmărire was I wanted to see how long I could go withoutfără breathingrespiraţie,
30
90000
4000
Urmatoarea mea incercare a fost sa vad cat de mult pot sa rezist fara sa respir,
01:49
like how long I could survivesupravieţui with nothing,
31
94000
2000
mai exact, cat de mult as putea supravietui fara nimic,
01:51
not even airaer.
32
96000
2000
nici macar cu aer.
01:53
I didn't realizerealiza that it would becomedeveni
33
98000
2000
La inceput nu mi-am dat seama ca totul va deveni
01:55
the mostcel mai amazinguimitor journeycălătorie of my life.
34
100000
2000
cea mai minunata calatorie a vietii mele.
02:00
As a youngtineri magicianMagicianul
35
105000
2000
Tanar magician fiind,
02:02
I was obsessedobsedat with HoudiniHoudini and his underwatersub apă challengesprovocări.
36
107000
4000
eram obsedat cu Houdini si incercarile sale subacvatice.
02:06
So, I begana început, earlydin timp on, competingconcurent againstîmpotriva the other kidscopii,
37
111000
3000
Asa ca am incercat de mic copil sa concurez cu altii de varsta mea,
02:09
seeingvedere how long I could staystau underwatersub apă
38
114000
2000
sa vedem cat de mult pot sta sub apa
02:11
while they wenta mers up and down to breathea respira,
39
116000
2000
si in timp ce ei scoteau si bagau capul in apa ca sa respire
02:13
you know, fivecinci timesori, while I stayedau stat undersub on one breathsuflare.
40
118000
3000
chiar si de 5 ori, eu stateam sub apa cu o singura gura de aer.
02:16
By the time I was a teenageradolescent
41
121000
2000
Cand am ajuns un adolescent
02:18
I was ablecapabil to holddeține my breathsuflare for threeTrei minutesminute and 30 secondssecunde.
42
123000
3000
puteam sa imi tin respiratia timp de 3 minute si 30 secunde.
02:21
I would latermai tarziu find out that was Houdini'sLui Houdini personalpersonal recordrecord.
43
126000
6000
Mai tarziu am aflat ca acesta era recordul personal al lui Houdini.
02:27
In 1987 I heardauzit of a storypoveste
44
132000
3000
In 1987 am auzit despre o intamplare
02:30
about a boybăiat that fellcăzut throughprin icegheaţă
45
135000
3000
cu un baiat care a cazut in apa
02:33
and was trappedprins undersub a riverrâu.
46
138000
2000
si a ramas sub gheata.
02:35
He was underneathdedesubt, not breathingrespiraţie for 45 minutesminute.
47
140000
6000
A fost in apa fara sa respire timp de 45 de minute.
02:41
When the rescuesalvare workersmuncitorii camea venit
48
146000
2000
Cand echipele de salvare au sosit
02:43
they resuscitatedresuscitati him and there was no braincreier damagedeteriora.
49
148000
3000
l-au readus la viata si nu a avut nici un fel de afectiuni ale creierului.
02:46
His coremiez temperaturetemperatura had droppedscăzut to 77 degreesgrade.
50
151000
5000
Temperatura corpului ii scazuse la 25 de grade Celsius.
02:51
As a magicianMagicianul, I think everything is possibleposibil.
51
156000
3000
Ca si magician, cred ca totul este posibil.
02:54
And I think if something is doneTerminat by one personpersoană
52
159000
2000
Si mai cred ca daca un lucru anume poate fi facut de o persoana
02:56
it can be doneTerminat by othersalții.
53
161000
3000
atunci poate fi facut si de altii.
02:59
I starteda început to think, if the boybăiat could survivesupravieţui
54
164000
3000
Am inceput sa ma gandesc ca daca baiatul a putut supravietui
03:02
withoutfără breathingrespiraţie for that long,
55
167000
2000
fara sa respire pentru atata timp,
03:04
there musttrebuie sa be a way that I could do it.
56
169000
2000
trebuie sa existe o cale si pentru mine sa fac acelasi lucru.
03:06
So, I metîntâlnit with a toptop neurosurgeonneurochirurg.
57
171000
3000
Asa ca m-am intalnit cu un neurochirurg renumit.
03:09
And I askedîntrebă him, how long is it possibleposibil
58
174000
2000
Si l-am intrebat cat de mult este posibil
03:11
to go withoutfără breathingrespiraţie, like how long could I go withoutfără airaer?
59
176000
3000
sa rezist fara sa respir, cat de mult pot supravietui fara aer?
03:14
And he said to me that anything over sixşase minutesminute
60
179000
3000
Si mi-a zis ca orice peste 6 minute
03:17
you have a seriousserios riskrisc
61
182000
2000
presupune un risc serios
03:19
of hypoxichipoxice braincreier damagedeteriora.
62
184000
4000
de afectiuni hipoxice ale creierului.
03:23
So, I tooka luat that as a challengeprovocare, basicallype scurt.
63
188000
3000
Asa ca am luat raspunsul lui ca pe o provocare.
03:26
(LaughterRâs)
64
191000
1000
(Rasete)
03:27
My first try, I figuredimaginat that I could do something similarasemănător,
65
192000
5000
La prima mea incercare m-am gandit ca ar trebui sa fac ceva asemanator,
03:32
and I createdcreată a waterapă tankrezervor,
66
197000
4000
si am creat un vas mare
03:36
and I filledumplut it with icegheaţă and freezingcongelare coldrece waterapă.
67
201000
3000
pe care l-am umplut cu gheata si apa foarte rece.
03:39
And I stayedau stat insideinterior of that waterapă tankrezervor
68
204000
3000
Am stat in acel vas cu apa
03:42
hopingîn speranța my coremiez temperaturetemperatura would startstart to dropcădere brusca.
69
207000
3000
sperand ca temperatura corpului meu va incepe sa scada.
03:45
And I was shiveringfrisoane. In my first attemptatentat, încercare to holddeține my breathsuflare
70
210000
3000
Si tremuram. Iar la prima mea incercare sa imi tin respiratia
03:48
I couldn'tnu a putut even last a minuteminut.
71
213000
2000
nu am rezistat nici macar un minut.
03:50
So, I realizedrealizat that was completelycomplet not going to work.
72
215000
3000
Asa ca mi-am dat seama ca lucrurile nu vor functiona in felul acesta.
03:53
So, I wenta mers to talk to a doctordoctor friendprieten,
73
218000
4000
M-am dus sa vorbesc cu un prieten care este doctor,
03:57
and I askedîntrebă him how could I do that?
74
222000
6000
si l-am intrebat cum as putea reusi.
04:03
"I want to holddeține my breathsuflare for a really long time. How could it be doneTerminat?"
75
228000
3000
Doresc sa imi tin respiratia pentru un timp foarte lung. Cum se poate face asa ceva?
04:06
And he said, "DavidDavid, you're a magicianMagicianul,
76
231000
3000
Si mi-a raspuns: "David, tu esti magician,
04:09
createcrea the illusionamăgire of not breathingrespiraţie, it will be much easierMai uşor."
77
234000
3000
creeaza iluzia ca nu ai respira, va fi mult mai usor"
04:12
(LaughterRâs)
78
237000
4000
(Rasete)
04:16
So, he camea venit up with this ideaidee
79
241000
2000
Asa ca a venit cu ideea
04:18
of creatingcrearea a rebreatherrebreather,
80
243000
2000
sa folosesc un respirator
04:20
with a COCO2 scrubberScrubber,
81
245000
2000
cu un filtru de CO₂,
04:22
whichcare was basicallype scurt a tubetub from Home DepotDepozit,
82
247000
5000
care era de fapt un tub cumparat de la Home Depot,
04:27
with a balloonbalon duct-tapedconductă-inregistrat to it,
83
252000
3000
de care am atasat un balon lipit cu banda adeziva,
04:30
that he thought we could put insideinterior of me,
84
255000
3000
si pe care el s-a gandit ca l-am putea pune in interiorul meu,
04:33
and somehowoarecum be ablecapabil to circulatecircula the airaer and rebreatherebreathe
85
258000
4000
si astfel sa recirculam aerul din plamani si sa il pot respira din nou
04:37
with this thing in me.
86
262000
2000
cu acest dispozitiv in mine.
04:39
This is a little hardgreu to watch.
87
264000
4000
Secventa aceasta este cam greu de privit.
04:43
But this is that attemptatentat, încercare.
88
268000
3000
Dar aceasta a fost incercarea respectiva.
04:52
So, that clearlyclar wasn'tnu a fost going to work.
89
277000
2000
Si este evident ca nu avea cum sa functioneze.
04:54
(LaughterRâs)
90
279000
4000
(Rasete)
04:58
Then I actuallyde fapt starteda început thinkinggândire about
91
283000
2000
Apoi am inceput sa ma gandesc tot mai mult
05:00
liquidlichid breathingrespiraţie.
92
285000
2000
la respiratie cu fluide.
05:02
There is a chemicalchimic that's calleddenumit perflubronperflubron.
93
287000
3000
Exista o substanta numita perflubron.
05:05
And it's so highînalt in oxygenoxigen levelsniveluri
94
290000
2000
care are o concentratie de oxigen atat de mare
05:07
that in theoryteorie you could breathea respira it.
95
292000
2000
incat, in teorie, ai putea sa o respiri.
05:09
So, I got my handsmâini on that chemicalchimic,
96
294000
3000
Asa ca am facut rost de acea substanta,
05:12
filledumplut the sinkchiuvetă up with it, and stuckblocat my facefață in the sinkchiuvetă
97
297000
3000
am umplut chiuveta cu ea, mi-am bagat capul in chiuveta
05:15
and triedîncercat to breathea respira that in,
98
300000
2000
si am incercat sa inspir,
05:17
whichcare was really impossibleimposibil.
99
302000
2000
lucru care s-a dovedit imposibil.
05:19
It's basicallype scurt like tryingîncercat to breathea respira, as a doctordoctor said,
100
304000
3000
Un doctor a descris senzatia ca si cum ai incerca sa respiri
05:22
while havingavând an elephantelefant standingpermanent on your chestcufăr.
101
307000
2000
cu un elefant stand pe pieptul tau.
05:24
So, that ideaidee disappeareddispărut.
102
309000
2000
Asa ca si aceasta ideee a disparut.
05:26
Then I starteda început thinkinggândire,
103
311000
2000
Apoi am inceput sa ma gandesc
05:28
would it be possibleposibil to hookcârlig up a heartinimă/lungplămân bypassBypass machinemaşină
104
313000
5000
ca ar fi posibil sa ma conectez la o masina de bypass pentry inima si plamani
05:33
and have a surgeryinterventie chirurgicala where it was a tubetub going into my arteryarteră,
105
318000
3000
si sa mi se implanteze un tub in artera
05:36
and then appearapărea to not breathea respira while they were oxygenatingoxigenare my bloodsânge?
106
321000
4000
care sa ma faca sa apar ca si cum nu as respira, in timp ce sangele mi-ar fi oxigenat.
05:40
WhichCare was anothero alta insanenebun ideaidee, obviouslyevident.
107
325000
4000
Idee care este, evident, nebunie curata.
05:44
Then I thought about the craziestcel mai nebunesc ideaidee of all the ideasidei:
108
329000
5000
Apoi mi-a venit cea mai nebuna idee dintre toate ideile posibile:
05:49
to actuallyde fapt do it.
109
334000
2000
adica sa fac totul pe bune.
05:51
(LaughterRâs)
110
336000
1000
(Rasete)
05:52
To actuallyde fapt try to holddeține my breathsuflare pasttrecut the pointpunct
111
337000
3000
Sa incerc sa imi tin respiratia dincolo de limita
05:55
that doctorsmedici would considerconsidera you braincreier deadmort.
112
340000
5000
la care doctorii ar considera ca esti in moarte cerebrala.
06:00
So, I starteda început researchingcercetarea
113
345000
3000
Asa ca am inceput sa studiez
06:03
into pearlperla diversscafandri.
114
348000
2000
pescuitorii de perle.
06:05
You know, because they go down for fourpatru minutesminute on one breathsuflare.
115
350000
3000
Deoarece ei pot sta sub apa timp de 4 minute
06:08
And when I was researchingcercetarea pearlperla diversscafandri, I foundgăsite the worldlume
116
353000
2000
Si in timp ce studiam pescuitorii de perle am descoperit
06:10
of free-divinggratuit-diving.
117
355000
2000
lumea scufundarilor libere.
06:12
It was the mostcel mai amazinguimitor thing that I ever discovereddescoperit, prettyfrumos much.
118
357000
5000
A fost cel mai uimitor lucru pe care l-am descoperit vreodata.
06:17
There is manymulți differentdiferit aspectsaspecte to free-divinggratuit-diving.
119
362000
3000
Sunt multe aspecte legate de scufundarile libere.
06:20
There is depthadâncime recordsînregistrări, where people go as deepadâncime as they can.
120
365000
3000
Sunt recorduri de adancime, in care oamenii se duc cat mai mult in adancime posibil.
06:23
And then there is staticstatice apneaapnee.
121
368000
2000
Si mai este apneea statica.
06:25
That's holdingdeținere your breathsuflare as long as you can
122
370000
3000
Asta inseamna sa iti tii respiratia cat de mult timp poti
06:28
in one placeloc withoutfără movingin miscare.
123
373000
2000
intr-un singur loc, fara sa te misti.
06:30
That was the one that I studiedstudiat.
124
375000
2000
Si aceasta a fost cea pe care am studiat-o eu.
06:32
The first thing that I learnedînvățat is when you're holdingdeținere your breathsuflare
125
377000
3000
Primul lucru pe care l-am invatat a fost ca atunci cand iti tii respiratia
06:35
you should never movemișcare at all; that wastesdeșeuri energyenergie.
126
380000
3000
nu trebuie sa te misti deloc; miscarea iti consuma energia.
06:38
And that depletesepuizeaza oxygenoxigen,
127
383000
2000
Lucru care consuma oxigen,
06:40
and it buildsconstruiește up COCO2 in your bloodsânge. So, I learnedînvățat never to movemișcare.
128
385000
4000
si acumuleaza CO₂ in sange. Asa ca am invatat sa nu ma misc deloc.
06:44
And I learnedînvățat how to slowîncet my heartinimă raterată down.
129
389000
3000
Am mai invatat si cum sa imi reduc ritmul cardiac.
06:47
I had to remainrămâne perfectlyperfect still and just relaxRelaxaţi-vă
130
392000
2000
Trebuia sa stau perfect nemiscat, sa ma relaxez
06:49
and think that I wasn'tnu a fost in my bodycorp,
131
394000
2000
si sa imi inchipui ca nu eram in corpul meu,
06:51
and just controlControl that.
132
396000
2000
si sa controlez toate astea.
06:53
And then I learnedînvățat how to purgeepurare.
133
398000
2000
Iar apoi am invatat cum sa ma epurez.
06:55
PurgingEpurare is basicallype scurt hyperventilatinghyperventilating.
134
400000
2000
Epurarea presupune hiperventilare.
06:57
You blowa sufla in and out ...
135
402000
3000
Inspiri si expiri...
07:03
You do that, you get lightheadedlightheaded, you get tinglingfurnicături.
136
408000
3000
Faci lucrul asta, ametesti, incepi sa simti furnicaturi.
07:06
And you're really riddingdebarasarea your bodycorp of COCO2.
137
411000
2000
Si iti elimini dioxidul de carbon din corp.
07:08
So, when you holddeține your breathsuflare it's infinitelyinfinit easierMai uşor.
138
413000
4000
Asa ca apoi, cand iti tii respiratia, iti este cu mult mai usor.
07:12
Then I learnedînvățat that you have to take a hugeimens breathsuflare,
139
417000
4000
Apoi am invatat ca trebuie sa iei o gura mare de aer,
07:16
and just holddeține and relaxRelaxaţi-vă and never let any airaer out,
140
421000
4000
si sa o tii in tine, sa te relaxezi si sa nu lasi nici un pic de aer sa scape,
07:20
and just holddeține and relaxRelaxaţi-vă throughprin all the paindurere.
141
425000
3000
si sa rezisti si sa te relaxezi in ciuda tuturor durerilor.
07:23
EveryFiecare morningdimineaţă, this is for monthsluni,
142
428000
3000
In fiecare dimineata, timp de cateva luni,
07:26
I would waketrezi up and the first thing that I would do
143
431000
2000
ma trezeam si acesta era primul lucru pe care il faceam:
07:28
is I would holddeține my breathsuflare
144
433000
3000
imi tineam respiratia
07:31
for, out of 52 minutesminute,
145
436000
2000
pe o durata de 52 de minute
07:33
I would holddeține my breathsuflare for 44 minutesminute.
146
438000
3000
imi tineam respiratia timp de 44 de minute.
07:36
So, basicallype scurt what that meansmijloace is I would purgeepurare,
147
441000
2000
Mai exact incepeam cu o epurare,
07:38
I'd breathsuflare really hardgreu for a minuteminut.
148
443000
2000
respiram foarte puternic timp de un minut.
07:40
And I would holddeține, immediatelyimediat after, for fivecinci and halfjumătate minutesminute.
149
445000
3000
Iar apoi, imediat, imi tineam respiratia pentru cinci minute si jumatate.
07:43
Then I would breathsuflare again for a minuteminut,
150
448000
2000
Apoi respiram din nou timp de un minut,
07:45
purgingepurare as hardgreu as I can,
151
450000
2000
epurand cat de mult puteam,
07:47
then immediatelyimediat after that I would holddeține again for fivecinci and halfjumătate minutesminute.
152
452000
3000
pentru ca imediat dupa aceea sa imi tin din nou respiratia timp de cinci minute si jumatate.
07:50
I would repeatrepeta this processproces eightopt timesori in a rowrând.
153
455000
3000
Repetam acest proces de opt ori la rand.
07:53
Out of 52 minutesminute you're only breathingrespiraţie for eightopt minutesminute.
154
458000
4000
Pe o perioada de 52 de minute, respiram doar timp de 8 minute.
07:57
At the endSfârşit of that you're completelycomplet friedprajit, your braincreier.
155
462000
3000
Iar la sfarsit simti cum creierul iti este complet prajit.
08:00
You feel like you're walkingmers around in a dazeDaze.
156
465000
2000
Simti cum toata ziua mergi ca un zapacit.
08:02
And you have these awfulîngrozitor headachesdureri de cap.
157
467000
2000
Si ai dureri groaznice de cap.
08:04
BasicallyPractic, I'm not the bestCel mai bun personpersoană to talk to when I'm doing that stuffchestie.
158
469000
4000
Pe scurt, nu sunt cea mai potrivita persoana cu care se poate discuta atunci cand fac lucrurile respective.
08:08
I starteda început learningînvăţare about the world-recordrecord mondial holdertitularul.
159
473000
2000
Am inceput sa ma informez despre detinatorul recordului mondial.
08:10
His nameNume is TomTom SietasSietas.
160
475000
2000
Se numeste Tom Sietas.
08:12
And this guy is perfectlyperfect builtconstruit for holdingdeținere his breathsuflare.
161
477000
4000
Iar tipul asta este perfect construit pentru a-si tine respiratia.
08:16
He's sixşase footpicior fourpatru. He's 160 poundslire sterline.
162
481000
4000
E inalt de 1.93m. Cantareste 72kg.
08:20
And his totaltotal lungplămân capacitycapacitate
163
485000
2000
Iar capacitatea sa pulmonara
08:22
is twicede două ori the sizemărimea of an averagein medie personpersoană.
164
487000
3000
este de doua ori mai mare decat a unei persoane medii.
08:25
I'm sixşase footpicior one, and fatgras.
165
490000
3000
Eu am 1.85m, si sunt gras.
08:28
We'llVom say big-bonedoase mari.
166
493000
2000
Sa zicem ca sunt masiv.
08:30
(LaughterRâs)
167
495000
2000
(Rasete)
08:32
I had to dropcădere brusca 50 poundslire sterline in threeTrei monthsluni.
168
497000
4000
A trebuit sa scad cu 22kg in 3 luni.
08:36
So, everything that I put into my bodycorp
169
501000
2000
Asa ca tot ce puneam in corpul meu
08:38
I consideredluate în considerare as medicinemedicament.
170
503000
2000
am considerat ca ar fi un fel de medicament.
08:40
EveryFiecare bitpic of foodalimente was exactlyexact what it was for its nutritionalnutriționale valuevaloare.
171
505000
5000
Fiecare bucatica de mancare era ingurgitata doar pentru valoarea sa nutritionala.
08:45
I atea mancat really smallmic controlleddirijat portionsporțiuni
172
510000
2000
Mancam portii foarte mici si controlate
08:47
throughoutde-a lungul the day.
173
512000
2000
de-a lungul unei zile.
08:49
And I starteda început to really adaptadapta my bodycorp.
174
514000
3000
Si am inceput sa imi adaptez corpul.
08:52
(LaughterRâs)
175
517000
6000
(Rasete).
08:58
The thinnermai subţire I was, the longermai lung I was ablecapabil to holddeține my breathsuflare.
176
523000
3000
Cu cat slabeam mai mult, cu atat mai mult puteam sa imi tin respiratia.
09:01
And by eatingmâncare so well and trainingpregătire so hardgreu,
177
526000
4000
Iar prin aceasta dieta si prin antrenamente
09:05
my restingodihnă heart-rateritmului cardiac droppedscăzut to 38 beatsbătăi perpe minuteminut.
178
530000
3000
am reusit sa imi scad pulsul in stare de repaos la 38 de batai pe minut.
09:08
WhichCare is lowerinferior than mostcel mai OlympicOlimpic athletessportivi.
179
533000
4000
Performanta mai buna decat majoritatea atletilor olimpici.
09:12
In fourpatru monthsluni of trainingpregătire I was ablecapabil to holddeține my breathsuflare
180
537000
2000
Dupa patru luni de antrenamente am ajuns sa fiu capabil sa imi tin respiratia
09:14
for over sevenȘapte minutesminute.
181
539000
3000
timp de mai mult de sapte minute.
09:17
I wanted to try holdingdeținere my breathsuflare everywherepretutindeni.
182
542000
3000
Doream sa imi tin respiratia peste tot.
09:20
I wanted to try it in the mostcel mai extremeextrem situationssituații
183
545000
2000
Voiam sa incerc sa o fac in cele mai extreme situatii
09:22
to see if I could slowîncet my heartinimă raterată down
184
547000
3000
ca sa vad daca pot sa imi incetinesc ritmul cardiac
09:25
undersub duressviolenţă.
185
550000
2000
in mod fortat.
09:27
(LaughterRâs)
186
552000
3000
(Rasete)
09:30
I decideda decis that I was going to breakpauză the worldlume recordrecord
187
555000
3000
Am hotarat ca voi dobori recordul mondial
09:33
livetrăi on prime-timeprim-timp televisionteleviziune.
188
558000
2000
live, la televizor, la ora de maxima audienta.
09:35
The worldlume recordrecord was eightopt minutesminute and 58 secondssecunde,
189
560000
4000
Recordul mondial era de 8 minute si 58 secunde,
09:39
helda avut loc by TomTom SietasSietas, that guy with the whalebalenă lungsplămâni I told you about.
190
564000
3000
detinut de Tom Sietas, tipul cu plamani de balena de care am vorbit anterior.
09:42
(LaughterRâs)
191
567000
2000
(Rasete)
09:44
I assumedpresupune that I could put a waterapă tankrezervor at LincolnLincoln centercentru
192
569000
3000
Am presupus ca daca as pune un bazin cu apa la Lincoln Center
09:47
and if I stayedau stat there a weeksăptămână not eatingmâncare,
193
572000
4000
si as sta acolo timp de o saptamana fara sa mananc,
09:51
I would get comfortableconfortabil in that situationsituatie
194
576000
2000
m-as adapta confortabil la acea situatie
09:53
and I would slowîncet my metabolismmetabolism,
195
578000
2000
si mi-as incetini metabolismul,
09:55
whichcare I was sure would help me holddeține my breathsuflare
196
580000
2000
lucru ce eram sigur ca m-ar ajuta sa imi tin respiratia
09:57
longermai lung than I had been ablecapabil to do it.
197
582000
2000
pentru un timp mai indelungat decat eram deja in stare.
09:59
I was completelycomplet wronggresit.
198
584000
3000
A fost o decizie complet gresita.
10:02
I entereda intrat the spheresferă a weeksăptămână before the scheduledprogramată airaer dateData.
199
587000
4000
Am intrat in sfera cu o saptamana inainte de data transmisiei televizate.
10:06
And I thought everything seemedpărea to be on trackurmări.
200
591000
4000
Si am crezut ca totul decurge conform asteptarilor.
10:10
Two dayszi before my bigmare breathsuflare holddeține attemptatentat, încercare, for the recordrecord,
201
595000
4000
Cu doua zile inainte de marea mea incercare pentru doborarea recordului,
10:14
the producersproducători of my televisionteleviziune specialspecial
202
599000
2000
producatorii emisiunii TV
10:16
thought that just watchingvizionarea somebodycineva
203
601000
3000
s-au gandit ca un subiect in care cineva
10:19
holdingdeținere theiral lor breathsuflare, and almostaproape drowningînec,
204
604000
2000
incearca sa isi tina respiratia si e pe punctul sa se inece
10:21
is too boringplictisitor for televisionteleviziune.
205
606000
3000
e prea plictisitor pentru televiziune.
10:24
(LaughterRâs)
206
609000
2000
(Rasete)
10:26
So, I had to addadăuga handcuffscătuşe,
207
611000
2000
Asa ca am fost nevoit sa adaug catuse,
10:28
while holdingdeținere my breathsuflare, to escapeevadare from.
208
613000
3000
din care sa ma eliberez in timp ce imi tin respiratia.
10:31
This was a criticalcritic mistakegreşeală.
209
616000
3000
Aceasta a fost o greseala critica.
10:34
Because of the movementcirculaţie I was wastingirosirea oxygenoxigen.
210
619000
4000
Din cauza miscarii consumam mai mult oxigen.
10:38
And by sevenȘapte minutesminute I had goneplecat
211
623000
2000
Asa ca dupa 7 minute ma apucasera
10:40
into these awfulîngrozitor convulsionsconvulsii.
212
625000
4000
niste convulsii groaznice.
10:44
By 7:08 I starteda început to blacknegru out.
213
629000
5000
La 7 minute si 8 secunde am inceput sa imi pierd constienta.
10:49
And by sevenȘapte minutesminute and 30 secondssecunde
214
634000
3000
Iar la 7 minute si 30 de secunde
10:52
they had to pullTrage my bodycorp out and bringaduce me back.
215
637000
4000
au fost nevoiti sa imi scoata corpul din apa si sa ma resusciteze.
11:00
I had faileda eșuat on everyfiecare levelnivel.
216
645000
2000
Am esuat pe toate nivelele.
11:02
(LaughterRâs)
217
647000
2000
(Rasete)
11:04
So, naturallynatural, the only way out of the slumpcriză economică
218
649000
3000
In mod natural, singura mea cale de iesire dintr-un asemenea dezastru
11:07
that I could think of
219
652000
2000
singura cale la care m-am putut gandi
11:09
was, I decideda decis to call OprahOprah.
220
654000
4000
a fost sa o contactez pe Oprah.
11:13
(LaughterRâs)
221
658000
3000
(Rasete)
11:16
I told her that I wanted to up the anteAnte
222
661000
2000
I-am spus ca vreau sa maresc miza
11:18
and holddeține my breathsuflare longermai lung than any humanuman beingfiind ever had.
223
663000
4000
si ca vreau sa imi tin respiratia pentru mai mult timp decat orice alta fiinta umana a reusit vreodata.
11:22
This was a differentdiferit recordrecord. This was a purepur O2
224
667000
3000
Acesta era insa o alta categorie de recorduri. Era vorba de apnee statica
11:25
staticstatice apneaapnee recordrecord that GuinnessGuinness
225
670000
2000
cu oxigen pur, pe care Guiness
11:27
had seta stabilit the worldlume recordrecord at 13 minutesminute.
226
672000
4000
il inregistrase la 13 minute.
11:31
So, basicallype scurt you breathsuflare purepur O2 first,
227
676000
3000
Ideea era ca respiri mai intai oxigen pur,
11:34
oxygenatingoxigenare your bodycorp, flushingînroşirea feţei out COCO2,
228
679000
2000
iti oxigenezi corpul si elimini cat mai mult dioxid de carbon,
11:36
and you are ablecapabil to holddeține much longermai lung.
229
681000
4000
si astfel este capabil sa rezisti mult mai mult fara sa respiri.
11:40
I realizedrealizat that my realreal competitioncompetiție
230
685000
3000
Am ajuns la concluzia ca principalul meu competitor
11:43
was the beaverCastor.
231
688000
2000
era castorul.
11:45
(LaughterRâs)
232
690000
7000
(Rasete)
11:52
In JanuaryIanuarie of '08
233
697000
2000
In luna ianuarie 2008
11:54
OprahOprah gavea dat me fourpatru monthsluni to preparepregăti and traintren.
234
699000
3000
Oprah mi-a dat patru luni sa ma pregatesc si antrenez.
11:57
So, I would sleepdormi in a hypoxichipoxice tentcort everyfiecare night.
235
702000
3000
Asa ca am inceput sa dorm intr-un cort hipoxic in fiecare noapte.
12:00
A hypoxichipoxice tentcort is a tentcort that simulatessimulează
236
705000
2000
Un cort hipoxic este un cort care simuleaza
12:02
altitudealtitudine at 15,000 feetpicioare.
237
707000
3000
altitudini de peste 4500 m.
12:05
So, it's like basebaza camptabără EverestEverest.
238
710000
2000
Este practic asemanator taberei de la baza Everestului.
12:07
What that does is, you startstart buildingclădire up
239
712000
3000
Drept urmare, corpul incepe sa produca
12:10
the redroșu bloodsânge cellcelulă countnumara in your bodycorp,
240
715000
3000
mai multe celule rosii,
12:13
whichcare helpsajută you carrytransporta oxygenoxigen better.
241
718000
3000
ceea ce te ajuta sa transporti mai mult oxigen.
12:16
EveryFiecare morningdimineaţă, again, after gettingobtinerea out of that tentcort
242
721000
4000
In fiecare dimineata, dupa ce ieseam din cort, din nou
12:20
your braincreier is completelycomplet wipedşters out.
243
725000
3000
creierul meu era complet prajit.
12:23
My first attemptatentat, încercare on purepur O2, I was ablecapabil to go up to 15 minutesminute.
244
728000
4000
La prima mea incercare cu oxigen pur, am reusit sa rezist timp de 15 minute.
12:27
So, it was a prettyfrumos bigmare successsucces.
245
732000
3000
Asa ca a fost un succes destul de maricel.
12:30
The neurosurgeonneurochirurg pulledtras me out of the waterapă
246
735000
2000
Neurochirurgul m-a scos din apa
12:32
because in his mindminte, at 15 minutesminute
247
737000
2000
deoarece in mintea lui, la 15 minute
12:34
your braincreier is doneTerminat, you're braincreier deadmort.
248
739000
3000
creierul ti s-a dus, esti in moarte cerebrala.
12:37
So, he pulledtras me up, and I was fine.
249
742000
3000
Asa ca m-a scos afara din apa, iar eu eram bine mersi.
12:40
There was one personpersoană there that was definitelycategoric not impressedimpresionat.
250
745000
5000
A existat o persoana acolo insa care nu a fost deloc impresionata.
12:45
It was my ex-girlfriendex-prietena. While I was breakingspargere the recordrecord underwatersub apă
251
750000
4000
Era fosta mea prietena. In timp ce eu doboram recordul sub apa
12:49
for the first time, she was siftingcernerea throughprin my BlackberryBlackBerry,
252
754000
2000
pentru prma data, ea se uita in Blackberry-ul meu,
12:51
checkingcontrol all my messagesmesaje.
253
756000
2000
si imi verifica toate mesajele.
12:53
(LaughterRâs)
254
758000
3000
(Rasete)
12:56
My brotherfrate had a pictureimagine of it. It is really ...
255
761000
2000
Fratele meu avea o poza a situatiei. E cu adevarat...
12:58
(LaughterRâs)
256
763000
5000
(Rasete)
13:03
I then announceda anunțat that I was going to go for
257
768000
3000
Apoi am anuntat in mod public
13:06
Sietas'Sietas' recordrecord, publiclypublic.
258
771000
2000
ca voi incerca sa dobor recordul lui Sietas.
13:08
And what he did in responseraspuns,
259
773000
2000
Drept raspuns, acesta
13:10
is he wenta mers on RegisRegis and KellyKelly,
260
775000
3000
s-a dus la emisiunea Regis si Kelly,
13:13
and brokerupt his oldvechi recordrecord.
261
778000
2000
si si-a doborat vechiul sau record.
13:15
Then his mainprincipal competitorconcurent wenta mers out and brokerupt his recordrecord.
262
780000
4000
Apoi principalul sau competitor a incercat si a reusit sa ii doboare noul record.
13:19
So, he suddenlybrusc pushedîmpins the recordrecord up to
263
784000
2000
Asa ca dintr-o data recordul a fost ridicat la
13:21
16 minutesminute and 32 secondssecunde.
264
786000
3000
16 minute si 32 de secunde.
13:24
WhichCare was threeTrei minutesminute longermai lung than I had preparedpregătit.
265
789000
3000
Care era cu 3 minute mai mult decat pentru ce ma pregatisem eu.
13:27
You know, it was longermai lung than the recordrecord.
266
792000
3000
Adica era mai mult decat recodul initial.
13:30
Now, I wanted to get the ScienceStiinta TimesOri to documentdocument this.
267
795000
4000
Pe de alta parte, eu doream ca Science Times sa documenteze intregul experiment.
13:34
I wanted to get them to do a piecebucată on it.
268
799000
2000
Voiam sa fie si ei implicati.
13:36
So, I did what any personpersoană
269
801000
4000
Asa ca am facut ceea ce orice persoana ar face
13:40
seriouslySerios pursuingurmărirea scientificștiințific advancementavansare would do.
270
805000
3000
atunci cand doreste sa ajute serios la promovarea stiintei.
13:43
I walkedumblat into the NewNoi YorkYork TimesOri officesbirouri
271
808000
3000
M-am dus in birourile de la New York Times
13:46
and did cardcard trickstrucuri to everybodytoata lumea.
272
811000
2000
si am aratat tuturor trucuri de magie cu carti de joc.
13:48
(LaughterRâs)
273
813000
4000
(Rasete)
13:52
So, I don't know if it was the magicmagie or the lorelore of the CaymanCayman islandsInsulele,
274
817000
3000
Si nu stiu daca a fost magia sau atractia insulelor Cayman,
13:55
but JohnIoan TierneyTierney flewzburat down
275
820000
2000
insa John Tierney a zburat acolo
13:57
and did a piecebucată on the seriousnessgravitate of breath-holdingrespiraţie-exploataţie.
276
822000
3000
si a facut un reportaj despre cat de serios e totul acolo legat de apnee.
14:00
While he was there I triedîncercat to impressimpresiona him, of coursecurs.
277
825000
2000
In timp ce el era acolo, am incercat bineinteles sa il impresionez.
14:02
And I did a divepicaj down to 160 feetpicioare,
278
827000
3000
Si m-am scufundat pana la 50 de metri
14:05
whichcare is basicallype scurt the heightînălţime of a 16 storypoveste buildingclădire,
279
830000
4000
care este echivalentul unei cladiri inalte de 16 etaje,
14:09
and as I was comingvenire up, I blackedşters out underwatersub apă,
280
834000
3000
si in timp ce reveneam la suprafata, mi-am pierdut cunostinta,
14:12
whichcare is really dangerouspericulos; that's how you drownîneca.
281
837000
2000
ceea ce este foarte periculos; in felul asta te poti ineca.
14:14
LuckilyDin fericire KirkKirk had seenvăzut me
282
839000
2000
Din fericire, Kirk m-a vazut
14:16
and he swaminotat over and pulledtras me up.
283
841000
2000
si a inotat si m-a scos la suprafata.
14:18
So, I starteda început fulldeplin focusconcentra.
284
843000
3000
Asa ca am inceput totul extrem de concentrat.
14:21
I completelycomplet traineddresat to get my breathsuflare holddeține time up
285
846000
3000
M-am antrenat total ca sa imi pot tine respiratia
14:24
for what I neededNecesar to do.
286
849000
2000
atata timp cat era nevoie.
14:26
But there was no way to preparepregăti for the livetrăi televisionteleviziune aspectaspect of it,
287
851000
3000
Dar nu a fost posibil sa ma pregatesc si pentru aspectul legat de transmisia TV,
14:29
beingfiind on OprahOprah.
288
854000
2000
pentru emisiunea lui Oprah.
14:31
But in practicepractică, I would do it facefață down, floatingplutitor on the poolpiscină.
289
856000
4000
In mod normal, as face totul plutind cu fata in jos in piscina.
14:35
But for TVTV they wanted me to be uprightvertical
290
860000
4000
Dar la TV au dorit sa ma vada in picioare
14:39
so they could see my facefață, basicallype scurt.
291
864000
3000
ca sa imi poata vedea fata.
14:42
The other problemproblemă was
292
867000
2000
Cealalta problema a fost
14:44
the suitcostum was so buoyantplutitor
293
869000
2000
costumul, care plutea atat de tare
14:46
that they had to strapcurea my feetpicioare in to keep me from floatingplutitor up.
294
871000
3000
ca au fost nevoiti sa imi prinda picioarele ca sa ma impiedice sa ma ridic la suprafata.
14:49
So, I had to use my legspicioare to holddeține my feetpicioare into the strapscurele that were looseliber,
295
874000
4000
Asa ca am fost nevoit sa imi folosesc picioarele ca sa stau in acele chingi, care erau destul de largi
14:53
whichcare was a realreal problemproblemă for me.
296
878000
3000
ceea ce a fost o adevarata problema pentru mine.
14:56
That madefăcut me extremelyextrem nervousagitat,
297
881000
2000
M-a facut sa fiu extrem de stresat,
14:58
raisingridicare the heartinimă raterată.
298
883000
2000
si mi-a crescut pulsul.
15:00
Then, what they alsode asemenea did was,
299
885000
2000
In plus, ce au mai facut,
15:02
whichcare we never did before, is there was a heart-rateritmului cardiac monitorMonitor.
300
887000
3000
lucru pe care nu il mai facusera inainte, au adus un monitor pentru bataile inimii.
15:05
And it was right nextUrmător → to the spheresferă.
301
890000
3000
Si l-au plasat chiar langa sfera.
15:08
So, everyfiecare time my heartinimă would beatbate I'd hearauzi the beep-beep-beep-beepbip-bip-bip-bip,
302
893000
3000
Asa ca de fiecare data imi batea inima, auzeam bip-bip-bip-bip,
15:11
you know, the tickingticăit, really loudtare.
303
896000
2000
stiti, bataile, foarte tare.
15:13
WhichCare was makingluare me more nervousagitat.
304
898000
2000
Ceea ce ma facea si mai stresat.
15:15
And there is no way to slowîncet my heartinimă raterată down.
305
900000
3000
Si nu aveam nici o posibilitate sa imi incetinesc bataile inimii.
15:18
So, normallyîn mod normal
306
903000
3000
In mod normal,
15:21
I would startstart at 38 beatsbătăi perpe minuteminut,
307
906000
3000
porneam la 38 batai pe minut,
15:24
and while holdingdeținere my breathsuflare it would dropcădere brusca to 12 beatsbătăi perpe minuteminut,
308
909000
3000
iar in timp ce imi tineam respiratia, pulsul imi scadea la 12 batai pe minut.
15:27
whichcare is prettyfrumos unusualneobișnuit.
309
912000
2000
ceea ce e destul de iesit din comun.
15:29
(LaughterRâs)
310
914000
4000
(Rasete)
15:35
This time it starteda început at 120 beatsbătăi,
311
920000
4000
De data aceasta a pornit de la 120 batai,
15:39
and it never wenta mers down.
312
924000
2000
si nu s-a dus deloc in jos.
15:41
I spenta petrecut the first fivecinci minutesminute underwatersub apă
313
926000
3000
Am petrecut primele 5 minute sub apa
15:44
desperatelycu disperare tryingîncercat to slowîncet my heartinimă raterată down.
314
929000
3000
incercand cu disperare sa imi incetinesc ritmul cardiac.
15:47
I was just sittingședință there thinkinggândire, "I've got to slowîncet this down.
315
932000
2000
Stateam acolo si ma gandeam: "Trebuie sa le incetinesc.
15:49
I'm going to faileșua, I'm going to faileșua."
316
934000
2000
Voi esua, voi esua".
15:51
And I was gettingobtinerea more nervousagitat.
317
936000
2000
Si devedeam din ce in ce mai stresat.
15:53
And the heartinimă raterată just keptținut going up and up,
318
938000
2000
Iar pulsul mi se ducea constant in sus,
15:55
all the way up to 150 beatsbătăi.
319
940000
2000
pana la 150 de batai pe minut.
16:00
BasicallyPractic it's the samela fel thing that createdcreată my downfallcăderea at LincolnLincoln CenterCentrul.
320
945000
3000
Practic, acelasi lucru m-a facut sa esuez la Lincoln Center.
16:03
It was a wastedeşeuri of O2.
321
948000
3000
Era risipa de oxigen.
16:06
When I madefăcut it to the halfwayla jumătatea distanței markmarcă, at eightopt minutesminute,
322
951000
2000
Cand am ajuns la jumatatea probei, la 8 minute,
16:08
I was 100 percentla sută certainanumit
323
953000
3000
eram 100% sigur
16:11
that I was not going to be ablecapabil to make this.
324
956000
2000
ca nu voi reusi.
16:13
There was no way for me to do it.
325
958000
2000
Nu vedeam cum as putea sa termin totul cu succes.
16:15
So, I figuredimaginat, OprahOprah had dedicateddedicat an hourora
326
960000
4000
Asa ca m-am gandit: Oprah a alocat o ora
16:19
to doing this breathsuflare holddeține thing, if I had crackedcrăpat earlydin timp
327
964000
3000
intregii emisiuni cu mine, asa ca daca as fi terminat prea repede
16:22
it would be a wholeîntreg showspectacol about how depresseddeprimat I am.
328
967000
3000
restul emisiunii ar fi fost discutii despre cat de deprimat sunt.
16:25
(LaughterRâs)
329
970000
2000
(Rasete)
16:27
So, I figuredimaginat I'm better off just fightingluptă
330
972000
2000
Asa ca m-am gandit ca ar fi mai bine sa continui sa lupt
16:29
and stayingședere there untilpana cand I blacknegru out,
331
974000
2000
si sa stau acolo pana imi pierd cunostinta,
16:31
at leastcel mai puţin then they can pullTrage me out and take careîngrijire of me and all that.
332
976000
3000
macar atunci m-ar scoate ei afara si ar avea grija de mine.
16:34
(LaughterRâs)
333
979000
4000
(Rasete)
16:38
I keptținut pushingîmpingerea to 10 minutesminute. At 10 minutesminute
334
983000
2000
Am rezistat pana la 10 minute. Dupa 10 minute
16:40
you startstart gettingobtinerea all these really strongputernic
335
985000
3000
incepi sa simti foarte puternic
16:43
tinglingfurnicături sensationssenzatii in your fingersdegete and toesdegetele de la picioare.
336
988000
2000
intepaturi in degetele de la maini si de la picioare.
16:45
And I knewștiut that that was bloodsânge shuntingmanevră,
337
990000
2000
Si stiam ca sangele incepe sa fie redirectionat,
16:47
when the bloodsânge rushespapură away from your extremitiesextremităţilor
338
992000
2000
sa nu mai mearga la extremitati
16:49
to providefurniza oxygenoxigen to your vitalvital organsorgane.
339
994000
3000
ci sa duca oxigen doar la organele vitale.
16:55
At 11 minutesminute I starteda început feelingsentiment
340
1000000
2000
La 11 minute am inceput sa simt
16:57
throbbingtrepidant sensationssenzatii in my legspicioare,
341
1002000
2000
impunsaturi in picioare,
16:59
and my lipsbuze starteda început to feel really strangeciudat.
342
1004000
4000
iar buzele incepusera sa imi dea o senzatie ciudata.
17:03
At minuteminut 12 I starteda început to have ringingde apel in my earsurechi,
343
1008000
4000
Dupa 12 minute am inceput sa am tiuituri in urechi,
17:07
and I starteda început to feel my armbraţ going numbamorțit.
344
1012000
3000
si am inceput sa simt cum bratul imi amorteste.
17:10
And I'm a hypochondriacipohondru, and I remembertine minte armbraţ numbamorțit meansmijloace heartinimă attackatac.
345
1015000
3000
Iar eu sunt ipohondru, si mi-am amintit ca brat amortit inseamna atac de cord.
17:13
So, I starteda început to really get really paranoidparanoic.
346
1018000
3000
Asa ca am am devenit paranoic de-a binelea.
17:16
Then at 13 minutesminute, maybe because of the hypochondriaipohondrie.
347
1021000
3000
Dupa 13 minute, probabil din cauza ipohondriei,
17:19
I starteda început feelingsentiment painsdureri all over my chestcufăr.
348
1024000
5000
am inceput sa am dureri in piept.
17:24
It was awfulîngrozitor.
349
1029000
2000
Era groaznic.
17:26
At 14 minutesminute,
350
1031000
2000
Dupa 14 minute,
17:28
I had these awfulîngrozitor contractionscontracţii,
351
1033000
2000
am inceput sa am convulsii,
17:30
like this urgeîndemn to breathea respira.
352
1035000
2000
un fel de pornire sa incep sa respir.
17:32
(LaughterRâs)
353
1037000
8000
(Rasete)
17:40
At 15 minutesminute I was sufferingsuferinţă
354
1045000
2000
Dupa 15 minute deja sufeream
17:42
majormajor O2 deprivationprivarea to the heartinimă.
355
1047000
3000
de lipsa majora de oxigen la inima.
17:45
And I starteda început havingavând ischemiaischemie to the heartinimă.
356
1050000
3000
Asa ca am inceput sa am ischemie cardiaca.
17:48
My heartbeatbataile inimii would go from 120,
357
1053000
2000
Pulsul imi varia de la 120
17:50
to 50, to 150, to 40, to 20, to 150 again.
358
1055000
6000
la 50, la 150, la 40, la 20, si din nou la 150.
17:56
It would skipocolire a beatbate.
359
1061000
2000
Cateodata sarea cate o bataie.
17:58
It would startstart. It would stop. And I feltsimțit all this.
360
1063000
2000
Pornea. Se oprea. Iar eu simteam toate astea.
18:00
And I was sure that I was going to have a heartinimă attackatac.
361
1065000
3000
Si eram sigur ca voi suferi un infarct.
18:03
So, at 16 minutesminute what I did is I slidaluneca my feetpicioare out
362
1068000
3000
Asa ca dupa 16 minute mi-am eliberat picioarele
18:06
because I knewștiut that if I did go out,
363
1071000
3000
pentru ca stiam ca daca lesinam,
18:09
if I did have a heartinimă attackatac, they'dle-ar have to
364
1074000
2000
daca as fi avut un atac de cord, atunci ar fi trebuit
18:11
jumpa sari into the bindingobligatoriu and take my feetpicioare out
365
1076000
2000
sa sara dupa mine si sa imi elibereze picioarele
18:13
before pullingtrăgând me up. So, I was really nervousagitat.
366
1078000
2000
inainte sa ma scoata afara. Asa ca eram extrem de nervos.
18:15
So, I let my feetpicioare out, and I starteda început floatingplutitor to the toptop.
367
1080000
3000
Asa ca mi-am eliberat picioarele si am inceput sa plutesc spre suprafata.
18:18
And I didn't take my headcap out.
368
1083000
2000
Dar nu mi-am scos capul din apa.
18:20
But I was just floatingplutitor there waitingaşteptare for my heartinimă to stop,
369
1085000
2000
Pluteam acolo asteptand sa mi se opreasca inima,
18:22
just waitingaşteptare.
370
1087000
2000
pur si simplu asteptam.
18:24
They had doctorsmedici with the "PstPST," you know, so,
371
1089000
2000
Aveau doctori acolo, stiti,
18:26
sittingședință there waitingaşteptare.
372
1091000
2000
care stateau si asteptau.
18:28
And then suddenlybrusc I hearauzi screamingțipând.
373
1093000
2000
Si apoi dintr-o data am auzit strigate.
18:30
And I think that there is some weirdciudat thing --
374
1095000
2000
Si am crezut ca s-a intamplat ceva ciudat --
18:32
that I had dieddecedat or something had happeneds-a întâmplat.
375
1097000
3000
ca am murit sau altceva s-a intamplat.
18:35
And then I realizedrealizat that I had madefăcut it to 16:32.
376
1100000
4000
Dar mi-am dat seama ca am depasit 16 minute si 32 secunde.
18:39
So, with the energyenergie of everybodytoata lumea that was there
377
1104000
3000
Asa ca m-am folosit de energia celor din jur
18:42
I decideda decis to keep pushingîmpingerea.
378
1107000
2000
si am decis sa imping limita.
18:44
And I wenta mers to 17 minutesminute and fourpatru secondssecunde.
379
1109000
2000
Si am ajuns la 17 minute si 4 secunde.
18:46
(ApplauseAplauze)
380
1111000
10000
(Aplauze)
18:56
As thoughdeşi that wasn'tnu a fost enoughdestul, what I did immediatelyimediat after
381
1121000
2000
Ca si cum asta nu ar fi fost destul, imediat dupa
18:58
is I wenta mers to QuestQuest LabsLaboratoare
382
1123000
2000
m-am dus la laboratoarele Quest
19:00
and had them take everyfiecare bloodsânge sampleprobă that they could
383
1125000
2000
si i-am pus sa imi faca toate analizele posibile
19:02
to testTest for everything and to see where my levelsniveluri were,
384
1127000
3000
sa ma testeze si sa vada ce concentratii am,
19:05
so the doctorsmedici could use it, onceo singura data again.
385
1130000
2000
pentru ca doctorii sa poata folosi rezultatele.
19:07
I alsode asemenea didn't want anybodycineva to questionîntrebare it.
386
1132000
2000
Totodata, am dorit ca nimeni sa nu ma puna la indoiala.
19:09
I had the worldlume recordrecord and I wanted to
387
1134000
2000
Detineam recordul mondial si doream
19:11
make sure it was legitimatelegitim.
388
1136000
2000
sa ma asigur ca este validat.
19:13
So, I get to NewNoi YorkYork CityCity the nextUrmător → day,
389
1138000
3000
Iar ziua urmatoare, am ajuns la New York,
19:16
and this kidcopil walksplimbări up to me -- I'm walkingmers out of the AppleApple storemagazin --
390
1141000
3000
si un pusti s-a apropiat de mine -- tocmai ieseam din magazinul Apple --
19:19
this kidcopil walksplimbări up to me he's like, "YoYo, D!"
391
1144000
2000
iar pustiul se apropie de mine si imi zice: "Hei, D!"
19:21
I'm like "Yeah?"
392
1146000
2000
Iar eu ii zic: "Da?"
19:23
He said, "If you really helda avut loc your breathsuflare that long,
393
1148000
3000
Imi zice: "Daca tu chiar ti-ai tinut respiratia atata timp,
19:26
why'dce a avut you come out of the waterapă dryuscat?"
394
1151000
2000
cum se face ca ai iesit uscat din apa?"
19:28
I was like "What?"
395
1153000
2000
Iar eu am ramas: "Poftim?"
19:30
(LaughterRâs)
396
1155000
2000
(Rasete)
19:32
And that's my life. So ...
397
1157000
2000
Asta e viata mea. Asa...
19:34
(LaughterRâs)
398
1159000
5000
(Rasete)
19:39
As a magicianMagicianul I try to showspectacol things to people
399
1164000
2000
Ca si magician, incerc sa arat oamenilor
19:41
that seempărea impossibleimposibil.
400
1166000
2000
lucruri care par imposibile.
19:43
And I think magicmagie, whetherdacă I'm holdingdeținere my breathsuflare
401
1168000
3000
Parerea mea este ca magia, fie ca imi tin respiratia
19:46
or shufflingamestecare a deckpunte of cardscarduri,
402
1171000
2000
sau amestec un set de carti de joc,
19:48
is prettyfrumos simplesimplu.
403
1173000
2000
este destul de simpla.
19:50
It's practicepractică, it's trainingpregătire, and it's --
404
1175000
4000
Secretul consta in exercitiu, antrenament, si –
19:54
It's practicepractică, it's trainingpregătire and experimentingexperimentarea,
405
1179000
4000
exercitiu, antrenament si experimentare,
19:58
while pushingîmpingerea throughprin the paindurere to be the bestCel mai bun that I can be.
406
1183000
3000
in timp ce impingi limitele la maxim.
20:01
And that's what magicmagie is to me, so, thank you.
407
1186000
4000
Si aceasta inseamna magia pentru mine, asa ca va multumesc.
20:05
(ApplauseAplauze)
408
1190000
8000
(Aplauze)
Translated by Traian Pop
Reviewed by Alex Ghioiu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Blaine - Illusionist, endurance artist
With a deck of cards and authoritative cool, David Blaine brings the wonderment of magic off the stage and onto the sidewalk.

Why you should listen

Called a "modern-day Houdini" by The New York Times, David Blaine made himself a household name with TV special David Blaine: Street Magic -- shedding the sweeping glitz and drama of other TV magic programs in favor of a simple premise: illusions done right on the street, in front of handheld cameras and speechless passersby.

With Buried Alive, Blaine was entombed underground for seven days in a transparent plastic coffin, visible to gawking pedestrians above, setting off a new trend in his performance career: the endurance stunt. The pursuit led to other spectacles featuring cramped spaces and extreme conditions: Frozen in Time, which saw him encased in a block of ice for almost three days, and Vertigo, where he stood atop a 100-foot pillar for 35 hours.

Blaine's stunts continue to draw immense crowds and Nielsen ratings to match, but his appearance on Oprah was perhaps most stunning, when he broke the Guinness world record for breath-holding, staying underwater for 17 minutes and 4.5 seconds.

More profile about the speaker
David Blaine | Speaker | TED.com