ABOUT THE SPEAKER
David Blaine - Illusionist, endurance artist
With a deck of cards and authoritative cool, David Blaine brings the wonderment of magic off the stage and onto the sidewalk.

Why you should listen

Called a "modern-day Houdini" by The New York Times, David Blaine made himself a household name with TV special David Blaine: Street Magic -- shedding the sweeping glitz and drama of other TV magic programs in favor of a simple premise: illusions done right on the street, in front of handheld cameras and speechless passersby.

With Buried Alive, Blaine was entombed underground for seven days in a transparent plastic coffin, visible to gawking pedestrians above, setting off a new trend in his performance career: the endurance stunt. The pursuit led to other spectacles featuring cramped spaces and extreme conditions: Frozen in Time, which saw him encased in a block of ice for almost three days, and Vertigo, where he stood atop a 100-foot pillar for 35 hours.

Blaine's stunts continue to draw immense crowds and Nielsen ratings to match, but his appearance on Oprah was perhaps most stunning, when he broke the Guinness world record for breath-holding, staying underwater for 17 minutes and 4.5 seconds.

More profile about the speaker
David Blaine | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

David Blaine: How I held my breath for 17 minutes

David Blaine: Nefesimi 17 dakika nasıl tuttum

Filmed:
24,590,367 views

TEDMED'den bu oldukça kişisel konuşmasında sihirbaz ve dublör David Blaine 17 dakika boyunca suyun altında nefesini tutmanın nelere katlanmasını gerektirdiğini, sıklıkla ölüme meydan okumasını gerektiren mesleğinin onun için anlamını anlatıyor--bir dünya rekoru(ve tüm konuşmasından sadece bir dakika kısa!)-- UYARI: Bunu evde DENEMEYİNİZ.
- Illusionist, endurance artist
With a deck of cards and authoritative cool, David Blaine brings the wonderment of magic off the stage and onto the sidewalk. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
As a magicianSihirbaz, I try to createyaratmak imagesGörüntüler that
0
0
3000
Bir sihirbaz olarak insanları durdurup
00:18
make people stop and think.
1
3000
3000
düşünmeye teşvik eden imajlar yaratmaya çalışırım.
00:21
I alsoAyrıca try to challengemeydan okuma myselfkendim
2
6000
2000
Ayrıca doktorların "imkansız" dediği şeyleri
00:23
to do things that doctorsdoktorlar say are not possiblemümkün.
3
8000
4000
yapmak için kendime meydan da okurum.
00:27
I was buriedgömülü alivecanlı in NewYeni YorkYork CityŞehir in a coffintabut,
4
12000
5000
New York'ta bir tabutun içinde canlı olarak gömülmüştüm,
00:32
buriedgömülü alivecanlı in a coffintabut in AprilNisan, 1999,
5
17000
3000
1999'un Nisan ayıydı,
00:35
for a weekhafta.
6
20000
2000
bir hafta kaldım.
00:37
I livedyaşamış there with nothing but waterSu.
7
22000
4000
Yanımda su dışında birşey olmadan yaşadım.
00:41
And it endedbitti up beingolmak so much funeğlence
8
26000
3000
Ve çok eğlenceli bir şekilde sonuçlanınca
00:44
that I decidedkarar I could pursuesürdürmek
9
29000
2000
bu çeşit şeyleri daha çok
00:46
doing more of these things.
10
31000
2000
yapmak için aranır oldum.
00:48
The nextSonraki one is I frozedondu myselfkendim in a blockblok of icebuz
11
33000
3000
Bir sonrakinde kendimi New York'ta
00:51
for threeüç daysgünler and threeüç nightsgece in NewYeni YorkYork CityŞehir.
12
36000
3000
bir buz bloğunda 3 gün 3 gece dondurdum.
00:54
That one was way more difficultzor than I had expectedbeklenen.
13
39000
5000
Bu beklediğimden çok daha zor oldu.
00:59
The one after that, I stooddurdu on topüst of a hundredyüz footayak pillarayağı
14
44000
3000
Ondan sonrakinde 31 metre boyunda
01:02
for 36 hourssaatler.
15
47000
2000
bir direkte 36 saat ayakta durdum.
01:04
I beganbaşladı to hallucinatekuruntu so hardzor
16
49000
2000
O kadar yoğun halisünasyonlar gördüm ki,
01:06
that the buildingsbinalar that were behindarkasında me startedbaşladı to look like bigbüyük animalhayvan headskafalar.
17
51000
5000
arkamdaki binalar bana büyük hayvan kafaları olarak görünmeye başlamıştı.
01:11
So, nextSonraki I wentgitti to LondonLondra.
18
56000
2000
Sonra Londra'ya gittim.
01:13
In LondonLondra I livedyaşamış in a glassbardak boxkutu for 44 daysgünler
19
58000
4000
Londra'da 44 gün cam bir kutuda
01:17
with nothing but waterSu.
20
62000
2000
su dışında birşey olmadan yaşadım.
01:19
It was, for me, one of the mostçoğu difficultzor things I'd ever donetamam,
21
64000
3000
Bu bana göre şimdiye dek yaptığım en zor
01:22
but it was alsoAyrıca the mostçoğu beautifulgüzel.
22
67000
4000
ve en güzel işlerden biri gibi gelmişti.
01:26
There was so manyçok skepticsşüpheciler, especiallyözellikle the pressbasın in LondonLondra,
23
71000
3000
O kadar çok kuşku vardı ki, özellikle Londra'da
01:29
that they startedbaşladı flyinguçan cheeseburgersçizburger
24
74000
3000
üstümden geçen helikopterlerden beni ayartmak için
01:32
on helicoptersHelikopterler around my boxkutu to temptözendirmek me.
25
77000
3000
kutuma uçan cheeseburger'ler atmaya başladılar.
01:35
(LaughterKahkaha)
26
80000
1000
(Kahkaha)
01:36
So, I feltkeçe very validateddoğrulanmış
27
81000
3000
Yani New England Journal of Medicine bu deneyimi
01:39
when the NewYeni Englandİngiltere JournalGünlük of MedicineTıp actuallyaslında
28
84000
2000
bilimsel olarak kullandığında,
01:41
used the researchAraştırma for scienceBilim.
29
86000
4000
kendimi bayağı onaylanmış hissettim.
01:45
My nextSonraki pursuitkovalama was I wanted to see how long I could go withoutolmadan breathingnefes,
30
90000
4000
Bir sonraki araştırmam, nefes almadan,
01:49
like how long I could survivehayatta kalmak with nothing,
31
94000
2000
hatta hava bile olmadan,
01:51
not even airhava.
32
96000
2000
ne kadar yaşayabileceğim üzerineydi.
01:53
I didn't realizegerçekleştirmek that it would becomeolmak
33
98000
2000
Bunun hayatımdaki en muhteşem
01:55
the mostçoğu amazingşaşırtıcı journeyseyahat of my life.
34
100000
2000
yolculuk olacağının farkına varmamıştım.
02:00
As a younggenç magicianSihirbaz
35
105000
2000
Genç bir sihirbaz olarak
02:02
I was obsessedkafayı takmış with HoudiniHoudini and his underwatersualtı challengeszorluklar.
36
107000
4000
Houdini ve onun sualtında yaşadığı zorlukları takıntı haline getirmiştim.
02:06
So, I beganbaşladı, earlyerken on, competingrakip againstkarşısında the other kidsçocuklar,
37
111000
3000
Yani çok önceleri diğer çocuklarla yarışmaya başlamıştım;
02:09
seeinggörme how long I could staykalmak underwatersualtı
38
114000
2000
ben suyun altında tek nefesle
02:11
while they wentgitti up and down to breathenefes almak,
39
116000
2000
ne kadar durabileceğimi görmeye çalışırken
02:13
you know, fivebeş timeszamanlar, while I stayedkaldı underaltında on one breathnefes.
40
118000
3000
onlar nefes almak için beş defa yukarı çıkıp inerlerdi.
02:16
By the time I was a teenagergenç
41
121000
2000
Ergenlik çağımda
02:18
I was ableyapabilmek to holdambar my breathnefes for threeüç minutesdakika and 30 secondssaniye.
42
123000
3000
nefesimi 30 saniye tutabiliyordum.
02:21
I would latersonra find out that was Houdini'sHoudini'nin personalkişisel recordkayıt.
43
126000
6000
Daha sonra bunun Houdini'nin kişisel rekoru olduğunu öğrenecektim.
02:27
In 1987 I heardduymuş of a storyÖykü
44
132000
3000
1987'de buzun arasından düşüp bir nehirin
02:30
about a boyoğlan that felldüştü throughvasitasiyla icebuz
45
135000
3000
altında mahsur kalan bir çocuğun
02:33
and was trappedhapsolmuş underaltında a rivernehir.
46
138000
2000
hikayesini duydum.
02:35
He was underneathaltında, not breathingnefes for 45 minutesdakika.
47
140000
6000
45 dakika aşağıda nefessiz kalmıştı.
02:41
When the rescuekurtarmak workersişçiler camegeldi
48
146000
2000
Kurtarma ekibi gelip
02:43
they resuscitatedresüsite him and there was no brainbeyin damagehasar.
49
148000
3000
kurtarıldığında beyninde hiç hasar yoktu.
02:46
His coreçekirdek temperaturesıcaklık had droppeddüştü to 77 degreesderece.
50
151000
5000
Vücut ısısı 25 dereceye düşmüştü.
02:51
As a magicianSihirbaz, I think everything is possiblemümkün.
51
156000
3000
Bir sihirbaz olarak herşeyin mümkün olduğunu düşünürüm.
02:54
And I think if something is donetamam by one personkişi
52
159000
2000
Birisi bir şeyi yapabiliyorsa,
02:56
it can be donetamam by othersdiğerleri.
53
161000
3000
diğerleri de yapabilir.
02:59
I startedbaşladı to think, if the boyoğlan could survivehayatta kalmak
54
164000
3000
Düşünmeye başladım, eğer çocuk
03:02
withoutolmadan breathingnefes for that long,
55
167000
2000
bu kadar uzun süre nefes almamasına rağmen
03:04
there mustşart be a way that I could do it.
56
169000
2000
kurtulduysa bunu benim de yapmamın bir yolu olmalıydı.
03:06
So, I metmet with a topüst neurosurgeonbeyin cerrahı.
57
171000
3000
Yetenekli bir beyin cerrahı ile biraraya geldim,
03:09
And I askeddiye sordu him, how long is it possiblemümkün
58
174000
2000
Ve ona ne kadar uzun süre havasız
03:11
to go withoutolmadan breathingnefes, like how long could I go withoutolmadan airhava?
59
176000
3000
nefes almadan kalabileceğimi sordum.
03:14
And he said to me that anything over sixaltı minutesdakika
60
179000
3000
O da bana 6 dakikadan sonra
03:17
you have a seriousciddi riskrisk
61
182000
2000
hipoksik (oksijensizliğe bağlı) beyin hasarı için
03:19
of hypoxichipoksik brainbeyin damagehasar.
62
184000
4000
ciddi risk başladığını söyledi.
03:23
So, I tookaldı that as a challengemeydan okuma, basicallytemel olarak.
63
188000
3000
Ben de bunu bir meydan okuma olarak aldım tabii.
03:26
(LaughterKahkaha)
64
191000
1000
(Kahkaha)
03:27
My first try, I figuredanladım that I could do something similarbenzer,
65
192000
5000
İlk denememde benzer birşeyler yapabilirim diye düşünerek
03:32
and I createdoluşturulan a waterSu tanktank,
66
197000
4000
bir su tankı icat edip,
03:36
and I filleddolu it with icebuz and freezingbuz gibi coldsoğuk waterSu.
67
201000
3000
içine de buz ve buz gibi su ile doldurdum.
03:39
And I stayedkaldı insideiçeride of that waterSu tanktank
68
204000
3000
Ve bu su tankında vücut ısımın
03:42
hopingumut my coreçekirdek temperaturesıcaklık would startbaşlama to dropdüşürmek.
69
207000
3000
düşmesini umut ederek bekledim.
03:45
And I was shiveringtitreme. In my first attemptgirişim to holdambar my breathnefes
70
210000
3000
Titriyordum. Nefesimi ilk tutma denemem
03:48
I couldn'tcould even last a minutedakika.
71
213000
2000
1 dakika bile sürmedi.
03:50
So, I realizedgerçekleştirilen that was completelytamamen not going to work.
72
215000
3000
Bunun işe yaramayacağını anladım.
03:53
So, I wentgitti to talk to a doctordoktor friendarkadaş,
73
218000
4000
Doktor bir arkadaşımla görüşmeye gittim.
03:57
and I askeddiye sordu him how could I do that?
74
222000
6000
Ona nasıl yapabilirim diye sordum.
04:03
"I want to holdambar my breathnefes for a really long time. How could it be donetamam?"
75
228000
3000
"Çok uzun süre nefesimi tutmak istiyorum. Bu nasıl yapılır?"
04:06
And he said, "DavidDavid, you're a magicianSihirbaz,
76
231000
3000
Oda bana "David sen bir sihirbazsın,
04:09
createyaratmak the illusionyanılsama of not breathingnefes, it will be much easierDaha kolay."
77
234000
3000
nefes almama illüzyonu yarat, çok daha kolay olacaktır" dedi.
04:12
(LaughterKahkaha)
78
237000
4000
(Kahkaha)
04:16
So, he camegeldi up with this ideaFikir
79
241000
2000
Bana kapalı devre solunum aleti
04:18
of creatingoluşturma a rebreatheraygıtım,
80
243000
2000
yaratma fikriyle geldi;
04:20
with a COCO2 scrubberserbest kaydırma,
81
245000
2000
Home Depot'dan alınmış
04:22
whichhangi was basicallytemel olarak a tubetüp from Home DepotDepo,
82
247000
5000
CO2 gazını temizleyici basit bir tüp
04:27
with a balloonbalon duct-tapedbantladılar to it,
83
252000
3000
ve ona yapıştırılmış bir balon,
04:30
that he thought we could put insideiçeride of me,
84
255000
3000
bunu içime yerleştirecektik
04:33
and somehowbir şekilde be ableyapabilmek to circulatedolaşımda the airhava and rebreatherebreathe
85
258000
4000
ve bir şekilde havayı sirküle edip temizleyecek, kapalı devrede
04:37
with this thing in me.
86
262000
2000
içimde bu şeyle nefes alacaktım.
04:39
This is a little hardzor to watch.
87
264000
4000
Bunu seyretmek biraz zor.
04:43
But this is that attemptgirişim.
88
268000
3000
Ama girişimimiz buydu.
04:52
So, that clearlyAçıkça wasn'tdeğildi going to work.
89
277000
2000
Kesinlikle olmayacak bir şeydi.
04:54
(LaughterKahkaha)
90
279000
4000
(Kahkaha)
04:58
Then I actuallyaslında startedbaşladı thinkingdüşünme about
91
283000
2000
Ve ben cidden sıvı solunumunu
05:00
liquidsıvı breathingnefes.
92
285000
2000
düşünmeye başladım.
05:02
There is a chemicalkimyasal that's calleddenilen perflubronperflubron.
93
287000
3000
Perflubron adı verilen bir kimyasal var.
05:05
And it's so highyüksek in oxygenoksijen levelsseviyeleri
94
290000
2000
Ve oksijen seviyesi o kadar yüksek ki
05:07
that in theoryteori you could breathenefes almak it.
95
292000
2000
teorik olarak içinde nefes alabilirsiniz.
05:09
So, I got my handseller on that chemicalkimyasal,
96
294000
3000
Hemen bu kimyasal'dan edindim,
05:12
filleddolu the sinklavabo up with it, and stucksıkışmış my faceyüz in the sinklavabo
97
297000
3000
küveti onunla doldurup yüzümü içine soktum.
05:15
and trieddenenmiş to breathenefes almak that in,
98
300000
2000
Ve onun içinde nefes almaya çalıştım,
05:17
whichhangi was really impossibleimkansız.
99
302000
2000
elbette ki bu imkansızdı.
05:19
It's basicallytemel olarak like tryingçalışıyor to breathenefes almak, as a doctordoktor said,
100
304000
3000
Bir doktor şöyle demişti; göğsünde bir fil otururken
05:22
while havingsahip olan an elephantfil standingayakta on your chestgöğüs.
101
307000
2000
nefes almaya çalışmak gibi bir şey.
05:24
So, that ideaFikir disappearedkayboldu.
102
309000
2000
Bu fikir hemen yokoldu.
05:26
Then I startedbaşladı thinkingdüşünme,
103
311000
2000
Sonra düşünmeye başladım,
05:28
would it be possiblemümkün to hookkanca up a heartkalp/lungakciğer bypassyan yol machinemakine
104
313000
5000
Arterimden bir tüple girilmesini sağlayan bir ameliyat ile bir
05:33
and have a surgerycerrahlık where it was a tubetüp going into my arteryarter,
105
318000
3000
kalp/akciğer bypass makinasına bağlanmam
05:36
and then appeargörünmek to not breathenefes almak while they were oxygenatingoxygenating my bloodkan?
106
321000
4000
ve kanım oksijenlenirken nefes almıyormuş gibi yapmam mümkün olur muydu?
05:40
WhichHangi was anotherbir diğeri insanedeli ideaFikir, obviouslybelli ki.
107
325000
4000
Bu da elbette diğerleri gibi çılgınca bir fikirdi.
05:44
Then I thought about the craziestçılgın ideaFikir of all the ideasfikirler:
108
329000
5000
Sonra tüm bunların içinde en delice olanını düşündüm;
05:49
to actuallyaslında do it.
109
334000
2000
gerçekten bunu yapabilirim.
05:51
(LaughterKahkaha)
110
336000
1000
(Kahkaha)
05:52
To actuallyaslında try to holdambar my breathnefes pastgeçmiş the pointpuan
111
337000
3000
Doktorların beyin ölümü diyecekleri noktanın
05:55
that doctorsdoktorlar would considerdüşünmek you brainbeyin deadölü.
112
340000
5000
ötesinde kadar nefesimi tutabilirim.
06:00
So, I startedbaşladı researchingaraştırma
113
345000
3000
Ve inci dalgıçlarını
06:03
into pearlinci diversdalgıçlar.
114
348000
2000
araştırmaya başladım.
06:05
You know, because they go down for fourdört minutesdakika on one breathnefes.
115
350000
3000
Bilirsiniz, tek bir nefesle 4 dakika aşağıya iniyorlar.
06:08
And when I was researchingaraştırma pearlinci diversdalgıçlar, I foundbulunan the worldDünya
116
353000
2000
İnci dalgıçlarını araştırırken, serbest dalış dünyası
06:10
of free-divingserbest dalış.
117
355000
2000
ile tanıştım.
06:12
It was the mostçoğu amazingşaşırtıcı thing that I ever discoveredkeşfedilen, prettygüzel much.
118
357000
5000
Keşfettiğim en muazzam şeylerden biriydi.
06:17
There is manyçok differentfarklı aspectsyönleri to free-divingserbest dalış.
119
362000
3000
Serbest dalışa pek çok farklı yaklaşım var.
06:20
There is depthderinlik recordskayıtlar, where people go as deepderin as they can.
120
365000
3000
Derinlik rekorları var, insanlar inebildikleri kadar derine iniyorlar.
06:23
And then there is staticstatik apneaapne.
121
368000
2000
Bir de statik apne var (apne: nefes tutma)
06:25
That's holdingtutma your breathnefes as long as you can
122
370000
3000
Bu da bir yerde durup nefesinizi tutabildiğiniz
06:28
in one placeyer withoutolmadan movinghareketli.
123
373000
2000
kadar tutmak demek.
06:30
That was the one that I studiedokudu.
124
375000
2000
Ben bunu çalıştım.
06:32
The first thing that I learnedbilgili is when you're holdingtutma your breathnefes
125
377000
3000
İlk öğrendiğim şey, nefesinizi tutarken asla kımıldamalısınız
06:35
you should never movehareket at all; that wastesatıkların energyenerji.
126
380000
3000
bu enerji kaybına neden olur.
06:38
And that depletestüketir oxygenoksijen,
127
383000
2000
Buda oksijen tükettirir
06:40
and it buildskurar up COCO2 in your bloodkan. So, I learnedbilgili never to movehareket.
128
385000
4000
ve kanınızda CO2 arttırır. Kımıldamayacaktım.
06:44
And I learnedbilgili how to slowyavaş my heartkalp rateoran down.
129
389000
3000
Ve kalp hızımı nasıl düşüreceğimi öğrendim.
06:47
I had to remainkalmak perfectlykusursuzca still and just relaxSakin ol
130
392000
2000
Tamamen hareketsiz ve rahatlamış bir şekilde
06:49
and think that I wasn'tdeğildi in my bodyvücut,
131
394000
2000
durup vücudumda olmadığımı düşünecektim,
06:51
and just controlkontrol that.
132
396000
2000
ve bunu kontrol edecektim.
06:53
And then I learnedbilgili how to purgeTemizle.
133
398000
2000
Ve nasıl tamamen temizleneceğimi öğrendim.
06:55
PurgingTasfiye is basicallytemel olarak hyperventilatinghızlı nefes alıp.
134
400000
2000
Bu basitçe sık sık soluk almak demek.
06:57
You blowdarbe in and out ...
135
402000
3000
İçinize çekip dışarıya üflüyorsunuz...
07:03
You do that, you get lightheadedbaş dönmesi, you get tinglingkarıncalanma.
136
408000
3000
Bunu yapınca kafanız sersemleşiyor, karıncalanıyorsunuz
07:06
And you're really riddingridding your bodyvücut of COCO2.
137
411000
2000
Ve gerçekten de vücudunuzdaki CO2 den kurtuluyorsunuz.
07:08
So, when you holdambar your breathnefes it's infinitelysonsuz easierDaha kolay.
138
413000
4000
Böylece nefesinizi tutmak çok daha kolay oluyor.
07:12
Then I learnedbilgili that you have to take a hugeKocaman breathnefes,
139
417000
4000
Sonra derin nefes almayı öğrendim,
07:16
and just holdambar and relaxSakin ol and never let any airhava out,
140
421000
4000
ve öylece tutup dışarıya hiç hava kaçırmıyorsunuz,
07:20
and just holdambar and relaxSakin ol throughvasitasiyla all the painAğrı.
141
425000
3000
ve öylece tutup onca acının içinde rahatlıyorsunuz.
07:23
EveryHer morningsabah, this is for monthsay,
142
428000
3000
Her sabah, aylarca,
07:26
I would wakeuyanmak up and the first thing that I would do
143
431000
2000
uyandığım an yaptığım ilk şey
07:28
is I would holdambar my breathnefes
144
433000
3000
nefesimi 52 dakikanın
07:31
for, out of 52 minutesdakika,
145
436000
2000
44 dakikasında tutmak oldu,
07:33
I would holdambar my breathnefes for 44 minutesdakika.
146
438000
3000
Nefesimi 44 dakika tutuyordum.
07:36
So, basicallytemel olarak what that meansanlamına geliyor is I would purgeTemizle,
147
441000
2000
Yani arındırma yapıyordum,
07:38
I'd breathnefes really hardzor for a minutedakika.
148
443000
2000
Bir dakika gerçekten sık sık nefes alıp
07:40
And I would holdambar, immediatelyhemen after, for fivebeş and halfyarım minutesdakika.
149
445000
3000
nefesimi hemen ardından beş buçuk dakika tutuyordum.
07:43
Then I would breathnefes again for a minutedakika,
150
448000
2000
Yine bir dakika boyu nefes alıp,
07:45
purgingtasfiye as hardzor as I can,
151
450000
2000
yapabildiğim kadar sık nefes alıp verip,
07:47
then immediatelyhemen after that I would holdambar again for fivebeş and halfyarım minutesdakika.
152
452000
3000
hemen ardından yine beş buçuk dakika tutuyordum.
07:50
I would repeattekrar et this processsüreç eightsekiz timeszamanlar in a rowsıra.
153
455000
3000
Bunu sekiz defa ardarda tekrarlıyordum.
07:53
Out of 52 minutesdakika you're only breathingnefes for eightsekiz minutesdakika.
154
458000
4000
Yani bu 52 dakikanın içinde toplam sekiz dakika nefes alıyorsunuz.
07:57
At the endson of that you're completelytamamen friedKızarmış, your brainbeyin.
155
462000
3000
En sonunda beyniniz tamamen kızarıyor.
08:00
You feel like you're walkingyürüme around in a dazeşaşkınlık.
156
465000
2000
Etrafta sersem sepelek dolaştığınızı hissediyorsunuz.
08:02
And you have these awfulkorkunç headachesbaş ağrısı.
157
467000
2000
Ve korkunç baş ağrısı çekiyorsunuz.
08:04
BasicallyTemel olarak, I'm not the besten iyi personkişi to talk to when I'm doing that stuffşey.
158
469000
4000
Kısaca, bunu yaparken konuşulacak biri olmaktan çıkıyordum.
08:08
I startedbaşladı learningöğrenme about the world-recordDünya rekoru holdertutucu.
159
473000
2000
Dünya-rekorunu elinde tutan kişiyi araştırdım.
08:10
His nameisim is TomTom SietasSietas.
160
475000
2000
Adı Tom Sietas.
08:12
And this guy is perfectlykusursuzca builtinşa edilmiş for holdingtutma his breathnefes.
161
477000
4000
Bu kişi nefes tutmak için oldukça donanımlı.
08:16
He's sixaltı footayak fourdört. He's 160 poundspound.
162
481000
4000
1.95 boyunda ve 73 kilo.
08:20
And his totalGenel Toplam lungakciğer capacitykapasite
163
485000
2000
Toplam akciğer kapasitesi
08:22
is twiceiki defa the sizeboyut of an averageortalama personkişi.
164
487000
3000
normal bir insanın iki katı.
08:25
I'm sixaltı footayak one, and fatşişman.
165
490000
3000
Ben 1.85'im ve şişmanım.
08:28
We'llWe'll say big-bonediri kemikli.
166
493000
2000
Biz iri kemikli deriz.
08:30
(LaughterKahkaha)
167
495000
2000
(Kahkaha)
08:32
I had to dropdüşürmek 50 poundspound in threeüç monthsay.
168
497000
4000
Üç ayda 23 kilo vermem gerekiyordu.
08:36
So, everything that I put into my bodyvücut
169
501000
2000
Ve ben de vücuduma aldığım herşeyi
08:38
I considereddüşünülen as medicinetıp.
170
503000
2000
ilaç olarak düşünmeye başladım.
08:40
EveryHer bitbit of foodGıda was exactlykesinlikle what it was for its nutritionalbesin valuedeğer.
171
505000
5000
En ufak besin maddesini bile besleyici özelliği için alıyordum.
08:45
I ateyemek yedi really smallküçük controlledkontrollü portionsbölümleri
172
510000
2000
Gün boyu küçük ve
08:47
throughoutboyunca the day.
173
512000
2000
kontrollü porsiyonlarda yedim.
08:49
And I startedbaşladı to really adaptuyarlamak my bodyvücut.
174
514000
3000
Ve gerçekten vücudumu adapte etmeye başladım.
08:52
(LaughterKahkaha)
175
517000
6000
(Kahkaha)
08:58
The thinnerdaha ince I was, the longeruzun I was ableyapabilmek to holdambar my breathnefes.
176
523000
3000
Ne kadar zayıflasam o kadar uzun süre nefesimi tutabilecektim.
09:01
And by eatingyemek yiyor so well and trainingEğitim so hardzor,
177
526000
4000
Bu kadar dengeli yiyip, bu kadar iyi idman yapınca,
09:05
my restingdayanma heart-rateKalp atış hızı droppeddüştü to 38 beatsatım perbaşına minutedakika.
178
530000
3000
istirahattaki kalp hızım dakikada 38'e düştü.
09:08
WhichHangi is loweralt than mostçoğu OlympicOlimpiyat athletessporcular.
179
533000
4000
Bu pek çok olimpik atletinkinden düşük.
09:12
In fourdört monthsay of trainingEğitim I was ableyapabilmek to holdambar my breathnefes
180
537000
2000
4 aylık idman sonunda nefesimi yedi dakika
09:14
for over sevenYedi minutesdakika.
181
539000
3000
üzerinde tutuyordum.
09:17
I wanted to try holdingtutma my breathnefes everywhereher yerde.
182
542000
3000
Her yerde nefesimi tutmaya çalışıyordum.
09:20
I wanted to try it in the mostçoğu extremeaşırı situationsdurumlar
183
545000
2000
En aşırı durumlarda nefesimi tutmayı deneyip
09:22
to see if I could slowyavaş my heartkalp rateoran down
184
547000
3000
tahrik altında iken kalp hızımı
09:25
underaltında duressbaskı.
185
550000
2000
yavaşlatmayı deniyordum.
09:27
(LaughterKahkaha)
186
552000
3000
(Kahkaha)
09:30
I decidedkarar that I was going to breakkırılma the worldDünya recordkayıt
187
555000
3000
Canlı yayında prime-time'da
09:33
livecanlı on prime-timePrime-time televisiontelevizyon.
188
558000
2000
dünya rekorunu kırmaya karar verdim.
09:35
The worldDünya recordkayıt was eightsekiz minutesdakika and 58 secondssaniye,
189
560000
4000
Dünya rekoru sekiz dakika ve 58 saniyeydi,
09:39
heldbekletilen by TomTom SietasSietas, that guy with the whalebalina lungsakciğerler I told you about.
190
564000
3000
ve size bahsettiğim neredeyse bir balinanın ciğerlerine sahip olan Tom Sietas'a aitti.
09:42
(LaughterKahkaha)
191
567000
2000
(Kahkaha)
09:44
I assumedkabul that I could put a waterSu tanktank at LincolnLincoln centermerkez
192
569000
3000
Lincoln meydanına bir su tankı koyup
09:47
and if I stayedkaldı there a weekhafta not eatingyemek yiyor,
193
572000
4000
orada yemek yemeden bir hafta kalırsam
09:51
I would get comfortablerahat in that situationdurum
194
576000
2000
rahatlayacağımı, metabolizmamın
09:53
and I would slowyavaş my metabolismmetabolizma,
195
578000
2000
yavaşlayacağını, nefesimi daha rahat
09:55
whichhangi I was sure would help me holdambar my breathnefes
196
580000
2000
ve yapabildiğimden daha da uzun süre
09:57
longeruzun than I had been ableyapabilmek to do it.
197
582000
2000
tutabileceğimi düşünmüştüm.
09:59
I was completelytamamen wrongyanlış.
198
584000
3000
Tamamen yanılmışım.
10:02
I enteredgirdi the sphereküre a weekhafta before the scheduledZamanlanmış airhava datetarih.
199
587000
4000
Yayına bir hafta kala küreye girdim.
10:06
And I thought everything seemedgibiydi to be on trackiz.
200
591000
4000
Herşeyin yolunda gittiğini düşünüyordum.
10:10
Two daysgünler before my bigbüyük breathnefes holdambar attemptgirişim, for the recordkayıt,
201
595000
4000
Büyük nefes tutma girişimimden iki gün önce,
10:14
the producersüreticileri of my televisiontelevizyon specialözel
202
599000
2000
rekorumu yayınlayacak olan özel televizyon yapımcıları
10:16
thought that just watchingseyretme somebodybirisi
203
601000
3000
birisinin öylece nefesini tutup
10:19
holdingtutma theironların breathnefes, and almostneredeyse drowningboğulma,
204
604000
2000
neredeyse boğulmasını izlemenin
10:21
is too boringsıkıcı for televisiontelevizyon.
205
606000
3000
çok sıkıcı olacağına karar verdiler.
10:24
(LaughterKahkaha)
206
609000
2000
(Kahkaha)
10:26
So, I had to addeklemek handcuffskelepçe,
207
611000
2000
Ben de nefesimi tutarken içlerinden çıkmam
10:28
while holdingtutma my breathnefes, to escapekaçış from.
208
613000
3000
gereken kelepçeler eklemek zorunda kaldım.
10:31
This was a criticalkritik mistakehata.
209
616000
3000
Bu çok kritik bir hataydı.
10:34
Because of the movementhareket I was wastingisraf oxygenoksijen.
210
619000
4000
Hareket yüzünden oksijen harcıyordum.
10:38
And by sevenYedi minutesdakika I had gonegitmiş
211
623000
2000
Ve yedinci dakikada
10:40
into these awfulkorkunç convulsionsKasılmalar.
212
625000
4000
o korkunç nöbetler başladı.
10:44
By 7:08 I startedbaşladı to blacksiyah out.
213
629000
5000
7:08'de bayılmaya başladım.
10:49
And by sevenYedi minutesdakika and 30 secondssaniye
214
634000
3000
7 dakika 30 saniyede beni çıkarıp
10:52
they had to pullÇek my bodyvücut out and bringgetirmek me back.
215
637000
4000
hayata geri döndürmeleri gerekti.
11:00
I had failedbaşarısız oldu on everyher levelseviye.
216
645000
2000
Her basamakta batmıştım.
11:02
(LaughterKahkaha)
217
647000
2000
(Kahkaha)
11:04
So, naturallydoğal olarak, the only way out of the slumpçökme
218
649000
3000
Doğal olarak, bu batıştan çıkmanın tek yolu
11:07
that I could think of
219
652000
2000
yani aklıma gelen tek yolu,
11:09
was, I decidedkarar to call OprahOprah.
220
654000
4000
Oprah'ı aramaktı.
11:13
(LaughterKahkaha)
221
658000
3000
(Kahkaha)
11:16
I told her that I wanted to up the anteAnte
222
661000
2000
Ona bahsi arttırdığımı ve yaşayan herhangi
11:18
and holdambar my breathnefes longeruzun than any humaninsan beingolmak ever had.
223
663000
4000
bir insandan daha uzun süre nefesimi tutacağımı söyledim.
11:22
This was a differentfarklı recordkayıt. This was a puresaf O2
224
667000
3000
Bu farklı bir rekordu. Bu dünya rekoru Guiness'te 13 dakika
11:25
staticstatik apneaapne recordkayıt that GuinnessGuinness
225
670000
2000
olarak kaydedilmiş
11:27
had setset the worldDünya recordkayıt at 13 minutesdakika.
226
672000
4000
statik apne rekoru denemesiydi.
11:31
So, basicallytemel olarak you breathnefes puresaf O2 first,
227
676000
3000
Yani en başta saf O2 soluyorsunuz
11:34
oxygenatingoxygenating your bodyvücut, flushingreçeteye göre sarf out COCO2,
228
679000
2000
vücudunuzu oksijenlendirip, CO2 dışarı atıyorsunuz
11:36
and you are ableyapabilmek to holdambar much longeruzun.
229
681000
4000
ve böylece nefesinizi çok daha uzun tutuyorsunuz.
11:40
I realizedgerçekleştirilen that my realgerçek competitionyarışma
230
685000
3000
Benim gerçek yarışmamın
11:43
was the beaverKunduz.
231
688000
2000
kunduzla olduğunu anlamıştım.
11:45
(LaughterKahkaha)
232
690000
7000
(Kahkaha)
11:52
In JanuaryOcak of '08
233
697000
2000
2008 Ocak ayında
11:54
OprahOprah gaveverdi me fourdört monthsay to preparehazırlamak and traintren.
234
699000
3000
Oprah bana hazırlık ve idman için 4 ay verdi
11:57
So, I would sleepuyku in a hypoxichipoksik tentçadır everyher night.
235
702000
3000
Böylece her gece hipoksik çadırda uyuyacaktım.
12:00
A hypoxichipoksik tentçadır is a tentçadır that simulatestaklit eder
236
705000
2000
Hipoksik çadır 15.000 feet yükseklikteki rakımı
12:02
altitudeRakım at 15,000 feetayaklar.
237
707000
3000
taklit eder, bu Everest'de
12:05
So, it's like basebaz campkamp EverestEverest.
238
710000
2000
kamp kurmak gibi bir şey.
12:07
What that does is, you startbaşlama buildingbina up
239
712000
3000
Peki bu ne sağlar; vücudunuzda oksijeni
12:10
the redkırmızı bloodkan cellhücre countsaymak in your bodyvücut,
240
715000
3000
taşıyan kırmızı kan hücresi sayınız
12:13
whichhangi helpsyardım eder you carrytaşımak oxygenoksijen better.
241
718000
3000
artar ve daha çok oksiyenlenirsiniz.
12:16
EveryHer morningsabah, again, after gettingalma out of that tentçadır
242
721000
4000
Her sabah, tekrar ve tekrar o çadırdan
12:20
your brainbeyin is completelytamamen wipedyok out.
243
725000
3000
çıktığınızda beyniniz silinmiş gibi olursunuz.
12:23
My first attemptgirişim on puresaf O2, I was ableyapabilmek to go up to 15 minutesdakika.
244
728000
4000
İlk saf O2 solumayı denediğimde en çok 15 dakika devam edebilmiştim.
12:27
So, it was a prettygüzel bigbüyük successbaşarı.
245
732000
3000
Büyük başarı sayılabilir.
12:30
The neurosurgeonbeyin cerrahı pulledçekti me out of the waterSu
246
735000
2000
Beyin cerrahı beni sudan çekip aldı,
12:32
because in his mindus, at 15 minutesdakika
247
737000
2000
çünkü cerraha göre 15 dakikada beyninizin
12:34
your brainbeyin is donetamam, you're brainbeyin deadölü.
248
739000
3000
işi bitmiştir, beyin ölümü gerçekleşir.
12:37
So, he pulledçekti me up, and I was fine.
249
742000
3000
Yani beni yukarı çekti ama ben iyiydim.
12:40
There was one personkişi there that was definitelykesinlikle not impressedetkilendim.
250
745000
5000
Orada olup da bundan kesinlikle etkilenmeyen tek bir kişi vardı.
12:45
It was my ex-girlfriendeski kız arkadaşı. While I was breakingkırma the recordkayıt underwatersualtı
251
750000
4000
Eski kız arkadaşımdı. Ben ilk defa su altı rekorumu
12:49
for the first time, she was siftingEleme throughvasitasiyla my BlackberryBlackBerry,
252
754000
2000
kırmakla uğraşırken o benim Blackberry'mi eline almış
12:51
checkingkontrol etme all my messagesmesajları.
253
756000
2000
tüm mesajlarımı kontrol etmekle meşguldü.
12:53
(LaughterKahkaha)
254
758000
3000
(Kahkaha)
12:56
My brothererkek kardeş had a pictureresim of it. It is really ...
255
761000
2000
Hatta erkek kardeşim fotoğrafını çekmiş, cidden...,
12:58
(LaughterKahkaha)
256
763000
5000
(Kahkaha)
13:03
I then announcedaçıkladı that I was going to go for
257
768000
3000
Daha sonra basına Sietas'ın rekorunu
13:06
Sietas'Sietas recordkayıt, publiclyGenel olarak.
258
771000
2000
kıracağımı duyurdum.
13:08
And what he did in responsetepki,
259
773000
2000
O da buna cevap olarak Regis ve Kelly'e gidip
13:10
is he wentgitti on RegisRegis and KellyKelly,
260
775000
3000
kendisine ait
13:13
and brokekırdı his oldeski recordkayıt.
261
778000
2000
eski rekoru kırdı.
13:15
Then his mainana competitorrakip wentgitti out and brokekırdı his recordkayıt.
262
780000
4000
Sonra da onun en güçlü rakibi çıkıp bu rekoru kırdı.
13:19
So, he suddenlyaniden pusheditilmiş the recordkayıt up to
263
784000
2000
Ve Sietas'da aniden rekoru
13:21
16 minutesdakika and 32 secondssaniye.
264
786000
3000
16 dakika 32 saniyeye yükseltti.
13:24
WhichHangi was threeüç minutesdakika longeruzun than I had preparedhazırlanmış.
265
789000
3000
Bu benim hazırlandığımdan üç dakika daha uzundu.
13:27
You know, it was longeruzun than the recordkayıt.
266
792000
3000
Yani rekordan daha fazlaydı.
13:30
Now, I wanted to get the ScienceBilim TimesKez to documentbelge this.
267
795000
4000
Şimdi, Science Times'ın bunu dokümente etmesini istedim.
13:34
I wanted to get them to do a pieceparça on it.
268
799000
2000
Bunun üstüne bir yazı hazırlamalarını.
13:36
So, I did what any personkişi
269
801000
4000
Yani, her ikna edici ve ciddi bilimsel gelişimci
13:40
seriouslycidden mi pursuingpeşinde scientificilmi advancementilerleme would do.
270
805000
3000
ne yaparsa ben de onu yaptım.
13:43
I walkedyürüdü into the NewYeni YorkYork TimesKez officesbürolar
271
808000
3000
New York times ofisine gidip
13:46
and did cardkart trickspüf nokta to everybodyherkes.
272
811000
2000
herkese kartlarla numara yaptım.
13:48
(LaughterKahkaha)
273
813000
4000
(Kahkaha)
13:52
So, I don't know if it was the magicsihirli or the loreİrfan of the CaymanKayman islandsadaları,
274
817000
3000
Yani, sihir mi yoksa Cayman adalarının ilim irfanı mı
13:55
but JohnJohn TierneyTierney flewuçtu down
275
820000
2000
bilmiyorum ama John Tierney inanılmaz etkilendi ve
13:57
and did a pieceparça on the seriousnessciddiyet of breath-holdingnefes tutma.
276
822000
3000
nefes tutmanın ciddiyeti üzerine bir yazı hazırladı.
14:00
While he was there I trieddenenmiş to impressetkilemek him, of coursekurs.
277
825000
2000
O henüz oradayken, onu elbette etkilemeye çalıştım.
14:02
And I did a divedalış down to 160 feetayaklar,
278
827000
3000
160 feet derinliğine daldım,
14:05
whichhangi is basicallytemel olarak the heightyükseklik of a 16 storyÖykü buildingbina,
279
830000
4000
ki bu yaklaşık 16 katlı bir bina yüksekliğidir,
14:09
and as I was cominggelecek up, I blackedkarartılmış out underwatersualtı,
280
834000
3000
ve yukarı çıkarken suyun altında bayıldım,
14:12
whichhangi is really dangeroustehlikeli; that's how you drownboğulmak.
281
837000
2000
bu oldukça tehlikeliydi, insanlar böyle boğuluyor.
14:14
LuckilyNeyse ki KirkKirk had seengörüldü me
282
839000
2000
Şansıma Kirk beni görmüş,
14:16
and he swamyüzdü over and pulledçekti me up.
283
841000
2000
bana doğru yüzüp beni yukarı çekti.
14:18
So, I startedbaşladı fulltam focusodak.
284
843000
3000
Ve artık tamamen odaklandım.
14:21
I completelytamamen trainedeğitilmiş to get my breathnefes holdambar time up
285
846000
3000
Nefes tutma zamanımı kazanmak için ne yapmam gerekiyorsa,
14:24
for what I neededgerekli to do.
286
849000
2000
tam olarak yaptım.
14:26
But there was no way to preparehazırlamak for the livecanlı televisiontelevizyon aspectGörünüş of it,
287
851000
3000
Ama canlı televizyon yayını kısmına,
14:29
beingolmak on OprahOprah.
288
854000
2000
yani Oprah'a hazırlanmanın yolu yoktu.
14:31
But in practiceuygulama, I would do it faceyüz down, floatingyüzer on the poolhavuz.
289
856000
4000
Ama pratik olsun diye havuzda yüzüstü yatarak yapıyordum.
14:35
But for TVTV they wanted me to be uprightdik
290
860000
4000
TV ise benden ayakta durmamı istedi
14:39
so they could see my faceyüz, basicallytemel olarak.
291
864000
3000
böylece yüzümü görebileceklerdi.
14:42
The other problemsorun was
292
867000
2000
Öbür problem elbisenin
14:44
the suittakım elbise was so buoyantbatmaz
293
869000
2000
yüzerliğinin fazla oluşuydu,
14:46
that they had to strapkayış my feetayaklar in to keep me from floatingyüzer up.
294
871000
3000
yukarıya çıkmamam için ayaklarımı bağlamak zorunda kaldılar.
14:49
So, I had to use my legsbacaklar to holdambar my feetayaklar into the strapsAskıları that were loosegevşek,
295
874000
4000
Yani bantlara gevşekce bağlanmış ayaklarımı tutmak için bacaklarımı
14:53
whichhangi was a realgerçek problemsorun for me.
296
878000
3000
kullanmak zorundaydım ve bu problemdi.
14:56
That madeyapılmış me extremelyson derece nervoussinir,
297
881000
2000
Bu beni korkunç strese soktu,
14:58
raisingyükselen the heartkalp rateoran.
298
883000
2000
ve kalp hızımı arttırdı.
15:00
Then, what they alsoAyrıca did was,
299
885000
2000
Daha sonra da önceden hiç yapmadığımız şekilde
15:02
whichhangi we never did before, is there was a heart-rateKalp atış hızı monitorizlemek.
300
887000
3000
bir kalp hızı monitörü yerleştirdiler.
15:05
And it was right nextSonraki to the sphereküre.
301
890000
3000
Kürenin tam sağına koydular.
15:08
So, everyher time my heartkalp would beatdövmek I'd hearduymak the beep-beep-beep-beepbip-bip-bip-bip,
302
893000
3000
Yani kalbim her attığında beep-beep-beep'lerini
15:11
you know, the tickingtık tık, really loudyüksek sesle.
303
896000
2000
duyuyordum, sesi gerçekten yüksekti.
15:13
WhichHangi was makingyapma me more nervoussinir.
304
898000
2000
Bu beni daha da gerdi.
15:15
And there is no way to slowyavaş my heartkalp rateoran down.
305
900000
3000
Bu şekilde kalp hızımı yavaşlatmanın yolu kalmadı.
15:18
So, normallynormalde
306
903000
3000
Ve, normalde
15:21
I would startbaşlama at 38 beatsatım perbaşına minutedakika,
307
906000
3000
dakikada 38 atımla başlardım,
15:24
and while holdingtutma my breathnefes it would dropdüşürmek to 12 beatsatım perbaşına minutedakika,
308
909000
3000
nefesimi tuttuğum sırada da dakikada 12 atıma dek inerdi,
15:27
whichhangi is prettygüzel unusualolağandışı.
309
912000
2000
ve bu aslında bayağı tuhaf.
15:29
(LaughterKahkaha)
310
914000
4000
(Kahkaha)
15:35
This time it startedbaşladı at 120 beatsatım,
311
920000
4000
Bu defa 120 ile başladım
15:39
and it never wentgitti down.
312
924000
2000
ve asla düşmedi.
15:41
I spentharcanmış the first fivebeş minutesdakika underwatersualtı
313
926000
3000
İlk beş dakikamı suyun altında çaresizce
15:44
desperatelyumutsuzca tryingçalışıyor to slowyavaş my heartkalp rateoran down.
314
929000
3000
kalp hızımı yavaşlatmaya çalışarak geçirdim.
15:47
I was just sittingoturma there thinkingdüşünme, "I've got to slowyavaş this down.
315
932000
2000
Orada oturuyor ve "Bunu yavaşlatmam lazım, yoksa yine kaybedeceğim,
15:49
I'm going to failbaşarısız, I'm going to failbaşarısız."
316
934000
2000
yine başarısız olacağım" diye düşünüyordum
15:51
And I was gettingalma more nervoussinir.
317
936000
2000
Ve elbette daha da geriliyordum.
15:53
And the heartkalp rateoran just kepttuttu going up and up,
318
938000
2000
Kalp hızım yükseldikçe yükseldi,
15:55
all the way up to 150 beatsatım.
319
940000
2000
dakikada 150'ye dek çıktı.
16:00
BasicallyTemel olarak it's the sameaynı thing that createdoluşturulan my downfalldüşüşünü at LincolnLincoln CenterMerkezi.
320
945000
3000
Lincoln Merkezinde çöküşüme sebep olan şeyle aynıydı.
16:03
It was a wasteatık of O2.
321
948000
3000
O2 kaybı yaşıyordum.
16:06
When I madeyapılmış it to the halfwayyarım markişaret, at eightsekiz minutesdakika,
322
951000
2000
8. dakikada yolu yarılamışken
16:08
I was 100 percentyüzde certainbelli
323
953000
3000
bunu başaramayacağımdan
16:11
that I was not going to be ableyapabilmek to make this.
324
956000
2000
%100 emindim.
16:13
There was no way for me to do it.
325
958000
2000
Bunu yapmamın hiçbir yolu yoktu.
16:15
So, I figuredanladım, OprahOprah had dedicatedadanmış an hoursaat
326
960000
4000
Sonra Oprah'ın bu nefes tutma işine 1 saatini ayırdığını
16:19
to doing this breathnefes holdambar thing, if I had crackedçatlamış earlyerken
327
964000
3000
erken çatlarsam bütün gösterinin benim depresyonum
16:22
it would be a wholebütün showgöstermek about how depressedbunalımlı I am.
328
967000
3000
üzerine kurulacağını düşündüm.
16:25
(LaughterKahkaha)
329
970000
2000
(Kahkaha)
16:27
So, I figuredanladım I'm better off just fightingkavga
330
972000
2000
Yani savaşa devam edip bayılana kadar
16:29
and stayingkalma there untila kadar I blacksiyah out,
331
974000
2000
orada kalırsam, en azından,
16:31
at leasten az then they can pullÇek me out and take carebakım of me and all that.
332
976000
3000
onlar beni çekip çıkarır, benimle ilgilenirler filan diye düşündüm.
16:34
(LaughterKahkaha)
333
979000
4000
(Kahkaha)
16:38
I kepttuttu pushingitme to 10 minutesdakika. At 10 minutesdakika
334
983000
2000
10 dakikayı zorlamaya başladım. 10. dakikada
16:40
you startbaşlama gettingalma all these really stronggüçlü
335
985000
3000
tüm eller ve ayaklardaki karıncalanmaları
16:43
tinglingkarıncalanma sensationsduyumları in your fingersparmaklar and toesayak parmakları.
336
988000
2000
güçlü bir şekilde hissetmeye başlıyorsunuz.
16:45
And I knewbiliyordum that that was bloodkan shuntingmanevra,
337
990000
2000
Ve hayati organlarıma oksijen sağlamak için
16:47
when the bloodkan rushesAcele away from your extremitieskol ve bacaklar
338
992000
2000
kol ve bacaklarımdan kanımın uzaklaştığını,
16:49
to providesağlamak oxygenoksijen to your vitalhayati organsorganları.
339
994000
3000
kan akımımın yön değiştirdiğini biliyordum.
16:55
At 11 minutesdakika I startedbaşladı feelingduygu
340
1000000
2000
11. dakikada
16:57
throbbingzonklama sensationsduyumları in my legsbacaklar,
341
1002000
2000
bacaklarımda zonlama hissi oluştu,
16:59
and my lipsdudaklar startedbaşladı to feel really strangegarip.
342
1004000
4000
dudaklarımı da cidden tuhaf hissetmeye başladım.
17:03
At minutedakika 12 I startedbaşladı to have ringingzil in my earskulaklar,
343
1008000
4000
12. dakikada kulaklarım çınlamaya ve
17:07
and I startedbaşladı to feel my armkol going numbuyuşmuş.
344
1012000
3000
kollarımda hissizlik oluşmaya başladı.
17:10
And I'm a hypochondriachastalık hastası, and I rememberhatırlamak armkol numbuyuşmuş meansanlamına geliyor heartkalp attacksaldırı.
345
1015000
3000
Ve ben bir hipokondriak'ım (hastalık hastası), kollarda hissizlik kalp krizi demektir!!
17:13
So, I startedbaşladı to really get really paranoidparanoyak.
346
1018000
3000
Yani cidden paranoyaklaştım.
17:16
Then at 13 minutesdakika, maybe because of the hypochondriahipokondri.
347
1021000
3000
13. dakikada hipokondriaklıktan olacak
17:19
I startedbaşladı feelingduygu painszahmet all over my chestgöğüs.
348
1024000
5000
bütün göğsüm ağrımaya başladı.
17:24
It was awfulkorkunç.
349
1029000
2000
Korkunçtu.
17:26
At 14 minutesdakika,
350
1031000
2000
14. dakikada
17:28
I had these awfulkorkunç contractionsKasılmalar,
351
1033000
2000
berbat kasılmalar başladı,
17:30
like this urgedürtü to breathenefes almak.
352
1035000
2000
sanki nefes almak zorunda gibiydim.
17:32
(LaughterKahkaha)
353
1037000
8000
(Kahkaha)
17:40
At 15 minutesdakika I was sufferingçile
354
1045000
2000
15. dakikada kalbimin O2 yoksunluğundan
17:42
majormajör O2 deprivationyoksunluk to the heartkalp.
355
1047000
3000
dolayı artık acı çekiyordum.
17:45
And I startedbaşladı havingsahip olan ischemiaiskemi to the heartkalp.
356
1050000
3000
Ve kalbimde iskemi başladı.
17:48
My heartbeatkalp atışı would go from 120,
357
1053000
2000
Kalp hızım 120'den
17:50
to 50, to 150, to 40, to 20, to 150 again.
358
1055000
6000
50'ye, 150'ye, 40'a, 20'ye ve yine 150'ye inip çıkıyordu.
17:56
It would skipatlamak a beatdövmek.
359
1061000
2000
Bir vuruş atlayabiliyordu.
17:58
It would startbaşlama. It would stop. And I feltkeçe all this.
360
1063000
2000
Tekrar çalışmaya başlayıp duruyordu. Hepsini hissediyordum.
18:00
And I was sure that I was going to have a heartkalp attacksaldırı.
361
1065000
3000
Kalp krizi geçireceğimden emindim.
18:03
So, at 16 minutesdakika what I did is I slidkaydırdı my feetayaklar out
362
1068000
3000
Bu nedenle 16. dakikada ayağımı banttan kurtardım.
18:06
because I knewbiliyordum that if I did go out,
363
1071000
3000
Çünkü biliyordum ki, eğer dışarıya çıkarsam, kalp krizi geçirisem
18:09
if I did have a heartkalp attacksaldırı, they'dgittiklerini have to
364
1074000
2000
beni yukarıya çekmelerinden önce yanıma atlayıp
18:11
jumpatlama into the bindingbağlama and take my feetayaklar out
365
1076000
2000
bağlantı yerinden ayağımı kurtarmaları gerekliydi.
18:13
before pullingçeken me up. So, I was really nervoussinir.
366
1078000
2000
Yani gerçekten inanılmaz gerilmiş haldeydim.
18:15
So, I let my feetayaklar out, and I startedbaşladı floatingyüzer to the topüst.
367
1080000
3000
Ayağımı çıkardım ve yüzeye doğru yükselmeye başladım.
18:18
And I didn't take my headkafa out.
368
1083000
2000
Kafamı sudan çıkarmadım.
18:20
But I was just floatingyüzer there waitingbekleme for my heartkalp to stop,
369
1085000
2000
Orada öyle suyun üstünde yüzüp kalbimin durmasını bekledim.
18:22
just waitingbekleme.
370
1087000
2000
Sadece bunu bekledim.
18:24
They had doctorsdoktorlar with the "PstPST," you know, so,
371
1089000
2000
Orada "Pst"li doktorlar var, bilirsiniz,
18:26
sittingoturma there waitingbekleme.
372
1091000
2000
oturup bekliyorlar.
18:28
And then suddenlyaniden I hearduymak screamingbağıran.
373
1093000
2000
Ve aniden çığlıklar duydum.
18:30
And I think that there is some weirdtuhaf thing --
374
1095000
2000
Ve tuhaf bir şey var galiba diye düşündüm--
18:32
that I had diedvefat etti or something had happenedolmuş.
375
1097000
3000
ya ben öldüm veya bir şey oldu.
18:35
And then I realizedgerçekleştirilen that I had madeyapılmış it to 16:32.
376
1100000
4000
Ve sonra 16:32'ye vardığımı farkettim.
18:39
So, with the energyenerji of everybodyherkes that was there
377
1104000
3000
Oradaki herkesin enerjisi sayesinde
18:42
I decidedkarar to keep pushingitme.
378
1107000
2000
zorlamaya devam ettim.
18:44
And I wentgitti to 17 minutesdakika and fourdört secondssaniye.
379
1109000
2000
Ve 17 dakika 4 saniyeye ulaştım.
18:46
(ApplauseAlkış)
380
1111000
10000
(Alkış)
18:56
As thoughgerçi that wasn'tdeğildi enoughyeterli, what I did immediatelyhemen after
381
1121000
2000
Bu sanki yetmezmiş gibi, oradan çıkar çıkmaz
18:58
is I wentgitti to QuestQuest LabsLabs
382
1123000
2000
Quest labs'a gidip
19:00
and had them take everyher bloodkan sampleNumune that they could
383
1125000
2000
alınabilecek tüm kan örneklerinin alınmasını, yapılabilecek tüm
19:02
to testÖlçek for everything and to see where my levelsseviyeleri were,
384
1127000
3000
testlerin yapılmasını ve sonuçların da yine doktorlar tarafından
19:05
so the doctorsdoktorlar could use it, oncebir Zamanlar again.
385
1130000
2000
kullanılmasını sağladım.
19:07
I alsoAyrıca didn't want anybodykimse to questionsoru it.
386
1132000
2000
Ayrıca kimsenin bunu sorgulamasını da istemedim.
19:09
I had the worldDünya recordkayıt and I wanted to
387
1134000
2000
Dünya rekoru benimdi ve ben
19:11
make sure it was legitimatemeşru.
388
1136000
2000
bunun geçerli olduğundan emin olmalıydım.
19:13
So, I get to NewYeni YorkYork CityŞehir the nextSonraki day,
389
1138000
3000
Ertesi gün New york City'e geldim,
19:16
and this kidçocuk walksyürüyüşleri up to me -- I'm walkingyürüme out of the AppleElma storemağaza --
390
1141000
3000
ve bi' ufaklık bana doğru geldi--Apple mağazasından çıkıyordum--
19:19
this kidçocuk walksyürüyüşleri up to me he's like, "YoYo, D!"
391
1144000
2000
bu ufaklık bana doğru yürüyerek "N'aber!" der gibi oldu.
19:21
I'm like "Yeah?"
392
1146000
2000
Ben "Eyvallah?" der oldum.
19:23
He said, "If you really heldbekletilen your breathnefes that long,
393
1148000
3000
Bana baktı ve "Eğer nefesini o kadar uzun süre tuttuysan,
19:26
why'dBu yüzden you come out of the waterSu drykuru?"
394
1151000
2000
sudan nasıl kuru çıktın?" diye sordu.
19:28
I was like "What?"
395
1153000
2000
Ben "Nee?" diyebildim ancak.
19:30
(LaughterKahkaha)
396
1155000
2000
(Kahkaha)
19:32
And that's my life. So ...
397
1157000
2000
Ve işte bu benim hayatım. Yani...
19:34
(LaughterKahkaha)
398
1159000
5000
(Kahkaha)
19:39
As a magicianSihirbaz I try to showgöstermek things to people
399
1164000
2000
Bir sihirbaz olarak insanlara imkansız gelen
19:41
that seemgörünmek impossibleimkansız.
400
1166000
2000
bazı şeyler gösteriyorum.
19:43
And I think magicsihirli, whetherolup olmadığını I'm holdingtutma my breathnefes
401
1168000
3000
Ve bence sihir, nefesimi tutsam da,
19:46
or shufflingkarıştırma a deckgüverte of cardskartları,
402
1171000
2000
bir deste kağıt karıştırıyor olsam da
19:48
is prettygüzel simplebasit.
403
1173000
2000
gayet basittir.
19:50
It's practiceuygulama, it's trainingEğitim, and it's --
404
1175000
4000
Pratik yapmak, çalışmak ve--
19:54
It's practiceuygulama, it's trainingEğitim and experimentingdeneme,
405
1179000
4000
pratik yapmak, çalışmak ve deney yapmak,
19:58
while pushingitme throughvasitasiyla the painAğrı to be the besten iyi that I can be.
406
1183000
3000
elimden gelenin en iyisi olmak için zorlayarak acının içinden geçmek.
20:01
And that's what magicsihirli is to me, so, thank you.
407
1186000
4000
Ve benim için sihirin anlamı budur, yani, teşekkür ederim.
20:05
(ApplauseAlkış)
408
1190000
8000
(alkışlar)
Translated by Seda Demirel
Reviewed by Selim Ünlüsoy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Blaine - Illusionist, endurance artist
With a deck of cards and authoritative cool, David Blaine brings the wonderment of magic off the stage and onto the sidewalk.

Why you should listen

Called a "modern-day Houdini" by The New York Times, David Blaine made himself a household name with TV special David Blaine: Street Magic -- shedding the sweeping glitz and drama of other TV magic programs in favor of a simple premise: illusions done right on the street, in front of handheld cameras and speechless passersby.

With Buried Alive, Blaine was entombed underground for seven days in a transparent plastic coffin, visible to gawking pedestrians above, setting off a new trend in his performance career: the endurance stunt. The pursuit led to other spectacles featuring cramped spaces and extreme conditions: Frozen in Time, which saw him encased in a block of ice for almost three days, and Vertigo, where he stood atop a 100-foot pillar for 35 hours.

Blaine's stunts continue to draw immense crowds and Nielsen ratings to match, but his appearance on Oprah was perhaps most stunning, when he broke the Guinness world record for breath-holding, staying underwater for 17 minutes and 4.5 seconds.

More profile about the speaker
David Blaine | Speaker | TED.com