ABOUT THE SPEAKER
iO Tillett Wright - Photographer
As a child actor, iO Tillett Wright turned his shoes around in the bathroom stall so that people would think he was a boy. As a teenager, he fell in love with both women and men. His life in the gray areas of gender and sexuality deeply inform his work as an artist.

Why you should listen

iO Tillett Wright thanks his parents for not asking him to define himself as a child. His experience of growing up without having check boxes like “female,” “male,” “gay” or straight” thoroughly infuses his art.

iO’s photography can be seen regularly in two features in The New York Times: Notes from the Underground and The Lowdown. He is also the creator of Self Evident Truths—an ongoing project to document the wide variety of experiences in LGBTQ America. So far, he has photographed about 2,000 people for the project. His goal: 10,000 portraits and a nationwide rethinking of discriminatory laws.

iO had his first solo show at Fuse gallery in New York City in 2010, and exhibited his work at The Hole Gallery in early summer of 2012. He has published three books of photographs; Lose My Number, KISSER, and Look Ma’, No Hands. He has directed several music videos, and spent nineteen years acting in films.

More profile about the speaker
iO Tillett Wright | Speaker | TED.com
TEDxWomen 2012

iO Tillett Wright: Fifty shades of gay

iO Тиллет Райт: Пятьдесят оттенков гомосексуальности

Filmed:
2,965,570 views

Художница iO Тиллет Райт сфотографировала 2 000 человек, считающих себя так или иначе относящимися к спектру ЛГБТК, и попросила их в процентах указать, насколько они геи или натуралы? Большинство людей, как оказывается, считают себя существующими в серых областях сексуальности, а не 100%-ми геями или натуралами. И это представляет собой настоящую проблему для дискриминации: где провести черту? (Записано на TEDxWomen)
- Photographer
As a child actor, iO Tillett Wright turned his shoes around in the bathroom stall so that people would think he was a boy. As a teenager, he fell in love with both women and men. His life in the gray areas of gender and sexuality deeply inform his work as an artist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
HumanЧеловек beingsсущества startНачало puttingсдачи eachкаждый other into boxesящики
0
737
2429
Люди начинают раскладывать
друг друга по полочкам
00:19
the secondвторой that they see eachкаждый other --
1
3166
1817
сразу, как только увидят друг друга.
00:20
Is that personчеловек dangerousопасно? Are they attractiveпривлекательный?
2
4983
3070
Опасен ли этот человек?
Привлекателен ли он?
00:23
Are they a potentialпотенциал mateприятель? Are they a potentialпотенциал networkingсетей opportunityвозможность?
3
8053
3266
Может ли он стать половым партнёром?
Можно ли с ним наладить контакт?
00:27
We do this little interrogationопрос when we meetвстретить people
4
11319
2534
Мы задаёмся такими вопросами,
когда встречаем людей,
00:29
to make a mentalумственный resumeпродолжить for them.
5
13853
2167
чтобы мысленно составить
о них общее представление
00:31
What's your nameимя? Where are you from?
6
16020
1517
Как тебя зовут?
Откуда ты?
00:33
How oldстарый are you? What do you do?
7
17537
3361
Сколько тебе лет?
Чем занимаешься?
00:36
Then we get more personalличный with it.
8
20898
2801
Далее мы переходим к более личным вопросам.
00:39
Have you ever had any diseasesболезни?
9
23699
3148
Были у тебя какие-нибудь заболевания?
00:42
Have you ever been divorcedразведенный?
10
26847
1987
Ты разводился?
00:44
Does your breathдыхание smellзапах badПлохо while you're answeringавтоответчик my interrogationопрос right now?
11
28834
3446
Пахнет ли у тебя изо рта,
пока ты отвечаешь на мои вопросы?
00:48
What are you into? Who are you into?
12
32280
1717
Чем ты увлекаешься?
Кем ты увлекаешься?
00:49
What genderПол do you like to sleepспать with?
13
33997
1866
С людьми какого пола тебе нравиться спать?
00:51
I get it.
14
35863
2430
Я понимаю.
00:54
We are neurologicallyневрологически hardwiredпроводное
15
38293
1752
На неврологическом уровне в нас зашито
00:55
to seekискать out people like ourselvesсами.
16
40045
2384
стремление искать себе подобных.
00:58
We startНачало formingформирование cliquesклики as soonскоро as we're oldстарый enoughдостаточно
17
42429
2185
Мы начинаем объединяться по интересам,
как только повзрослеем достаточно,
01:00
to know what acceptanceпринятие feelsчувствует like.
18
44614
1933
чтобы познать чувство одобрения.
01:02
We bondсвязь togetherвместе basedисходя из on anything that we can --
19
46547
2350
Мы объединяемся
по любым возможным признакам:
01:04
musicМузыка preferenceпредпочтение, raceраса, genderПол, the blockблок that we grewвырос up on.
20
48897
5452
музыкальные предпочтения, раса, пол,
квартал, в котором мы выросли.
01:10
We seekискать out environmentsокружающая среда that reinforceусиливать our personalличный choicesвыбор.
21
54349
6888
Мы ищем такое окружение, которое
укрепляло бы наш личный выбор.
01:17
SometimesИногда, thoughхоть, just the questionвопрос "what do you do?"
22
61237
2461
Хотя, иногда один лишь вопрос
«чем ты занимаешься?»
01:19
can feel like somebody'sчей-то openingоткрытие a tinyкрошечный little boxкоробка
23
63698
1960
воспринимается так, словно
кто-то открывает маленькую коробочку
01:21
and askingпросить you to squeezeвыжимать yourselfсам insideвнутри of it.
24
65658
1529
и просит тебя втиснуться в неё.
01:23
Because the categoriesкатегории, I've foundнайденный, are too limitingограничения.
25
67187
3567
Потому что категории, как я выяснила,
слишком сильно ограничивают.
01:26
The boxesящики are too narrowузкий.
26
70754
1884
Коробочки слишком тесные.
01:28
And this can get really dangerousопасно.
27
72638
2117
И это может представлять серьёзную угрозу.
01:30
So here'sвот a disclaimerотказ about me, thoughхоть,
28
74755
1781
Сразу оговорюсь на свой счёт,
01:32
before we get too deepглубоко into this.
29
76536
1602
пока мы ещё не совсем погрузились в эту тему.
01:34
I grewвырос up in a very shelteredзащищенный environmentОкружающая среда.
30
78138
2985
Я росла в довольно беспечной обстановке.
01:37
I was raisedподнятый in downtownв центре города ManhattanМанхеттен in the earlyрано 1980s,
31
81123
3946
Это было в начале 80-х в Нижнем Манхэттене,
01:40
two blocksблоки from the epicenterэпицентр of punkпанк musicМузыка.
32
85069
3895
в двух кварталах от эпицентра
музыкальной панк-культуры.
01:44
I was shieldedэкранированные from the painsстрадания of bigotryфанатизм
33
88964
2090
Я была ограждена от страданий
из-за зашоренности
01:46
and the socialСоциальное restrictionsограничения of a religiously-basedрелигиозно основе upbringingвоспитание.
34
91054
4100
и социальных ограничений
религиозного воспитания.
01:51
Where I come from, if you weren'tне было a dragбремя queenКоролева or a radicalрадикал thinkerмыслитель
35
95154
3421
В среде, из которой я вышла,
если ты не трансвестит, не радикал
01:54
or a performanceпредставление artistхудожник of some kindсвоего рода,
36
98575
2128
или не выступаешь
с какими-нибудь перформансами,
01:56
you were the weirdoчудак.
37
100703
1984
ты какой-то чудак.
01:58
(LaughterСмех)
38
102687
1283
(Смех)
01:59
It was an unorthodoxнеортодоксальный upbringingвоспитание,
39
103970
2085
Такое взросление было нетрадиционным,
02:01
but as a kidдитя on the streetsулицы of Newновый YorkЙорк,
40
106055
2511
но, будучи ребёнком на улицах Нью-Йорка,
02:04
you learnучить how to trustдоверять your ownсвоя instinctsинстинкты,
41
108566
1971
ты учишься доверять своим инстинктам,
02:06
you learnучить how to go with your ownсвоя ideasидеи.
42
110537
2933
учишься уживаться со своими идеями.
02:09
So when I was sixшесть, I decidedприняли решение that I wanted to be a boyмальчик.
43
113470
3239
В общем, когда мне было 6 лет,
я решила, что хочу быть мальчиком.
02:12
I wentотправился to schoolшкола one day and the kidsДети wouldn'tне будет let me playиграть basketballбаскетбол with them.
44
116709
3467
Как-то раз я пришла в школу,
а ребята не хотели играть в баскетбол со мной —
02:16
They said they wouldn'tне будет let girlsдевочки playиграть.
45
120176
1433
говорили, что не играют с девчонками.
02:17
So I wentотправился home, and I shavedвыбриты my headглава,
46
121609
1410
Поэтому я пришла домой
и обрила голову налысо,
02:18
and I cameпришел back the nextследующий day and I said, "I'm a boyмальчик."
47
123019
2622
а на следующий день
вернулась и сказала: «Я мальчик».
02:21
I mean, who knowsзнает, right?
48
125641
1014
Ну, то есть, почему и бы нет?
02:22
When you're sixшесть, maybe you can do that.
49
126655
3813
В шесть лет, наверное, такое возможно.
02:26
I didn't want anyoneкто угодно to know that I was a girlдевушка, and they didn't.
50
130468
3633
Я не хотела, чтобы кто-то знал, что я девочка.
И никто не знал.
02:30
I keptхранится up the charadeшарада for eight8 yearsлет.
51
134101
2642
Я играла в эти игры восемь лет.
02:32
So this is me when I was 11.
52
136743
4167
И вот мне 11 лет.
02:36
I was playingиграть a kidдитя namedназванный WalterВальтер
53
140910
1511
Я играю мальчика по имени Уолтер
02:38
in a movieкино calledназывается "Julianюлианский PoPo."
54
142421
2189
в фильме «Джулиан По».
02:40
I was a little streetулица toughжесткий that followedс последующим ChristianКристиан Slaterкровельщик around and badgeredтравили him.
55
144610
3434
Я была уличным сорванцом, который
преследовал Кристиана Слэйтера и изводил его.
02:43
See, I was alsoтакже a childребенок actorактер,
56
148044
2050
Вот, я ещё и актёром в детстве была,
02:45
whichкоторый doubledдвойной up the layersслои of the performanceпредставление of my identityидентичность,
57
150094
2682
что удваивает грани проявлений моей личности,
02:48
because no one knewзнал that I was actuallyна самом деле a girlдевушка really playingиграть a boyмальчик.
58
152776
6088
потому что никто не знал, что на самом деле
я была девочкой, играющей мальчика.
02:54
In factфакт, no one in my life knewзнал that I was a girlдевушка --
59
158864
3116
Вообще никто из моих знакомых
не знал, что я девочка:
02:57
not my teachersучителей at schoolшкола, not my friendsдрузья,
60
161980
2316
ни учитель в школе, ни друзья,
03:00
not the directorsдиректора that I workedработал with.
61
164296
1852
ни режиссёры, с которыми я работала.
03:02
KidsДети would oftenдовольно часто come up to me in classкласс
62
166148
2265
Ребята частенько подходили ко мне в классе
03:04
and grabгрейфер me by the throatгорло to checkпроверить for an Adam'sАдам appleяблоко
63
168413
2234
и хватали за шею, проверяя, есть ли кадык,
03:06
or grabгрейфер my crotchпромежность to checkпроверить what I was workingза работой with.
64
170647
3349
или за промежность, проверяя, что у меня там.
03:09
When I would go to the bathroomванная, I would turnочередь my shoesобувь around in the stallsкиосков
65
173996
2361
Заходя в туалетную кабинку,
я разворачивала свою обувь,
03:12
so that it lookedсмотрел like I was peeingмочиться standingпостоянный up.
66
176357
2555
чтобы выглядело так, будто я писаю стоя.
03:14
At sleepoversночевки I would have panicпаника attacksнападки
67
178912
2068
Когда у нас были вечеринки с ночёвкой,
меня охватывала паника,
03:16
tryingпытаясь to breakломать it to girlsдевочки that they didn't want to kissпоцелуй me
68
180980
2384
когда я пыталась дать понять девочкам,
что им незачем меня целовать,
03:19
withoutбез outingвыход myselfсебя.
69
183364
1732
не выдав себя.
03:20
It's worthстоимость mentioningупоминая thoughхоть
70
185096
2052
Всё же, стоит отметить,
03:23
that I didn't hateненавидеть my bodyтело or my genitaliaгениталии.
71
187148
3849
что я не испытывала ненависти
к своему телу и своим гениталиям.
03:26
I didn't feel like I was in the wrongнеправильно bodyтело.
72
190997
1767
У меня не было ощущения,
что я в чужом теле.
03:28
I feltпочувствовал like I was performingвыполнение this elaborateразрабатывать actакт.
73
192764
2032
Казалось, что я просто играю
такую сложную роль.
03:30
I wouldn'tне будет have qualifiedквалифицированный as transgenderтранссексуалов.
74
194796
3827
Меня нельзя было отнести к трансгендерам.
03:34
If my familyсемья, thoughхоть, had been the kindсвоего рода of people to believe in therapyтерапия,
75
198623
2246
Хотя, если бы моя родня была из тех,
кто верит, что это лечится
03:36
they probablyвероятно would have diagnosedдиагностированы me
76
200869
1723
они, наверное, поставили бы мне
какой-нибудь диагноз
03:38
as something like genderПол dysmorphicдисморфоза
77
202592
1786
типа половой дисморфии
03:40
and put me on hormonesгормоны to staveпалка off pubertyполовая зрелость.
78
204378
2403
и посадили бы на гормоны, чтобы
оттянуть наступление половой зрелости.
03:42
But in my particularконкретный caseдело,
79
206781
884
Но в моем конкретном случае
03:43
I just wokeпросыпался up one day when I was 14,
80
207665
1715
я просто проснулась однажды,
когда мне было 14 лет,
03:45
and I decidedприняли решение that I wanted to be a girlдевушка again.
81
209380
2583
и решила, что снова хочу быть девочкой.
03:47
Pubertyполовая зрелость had hitудар, and I had no ideaидея what beingявляющийся a girlдевушка meantимел ввиду,
82
211963
3000
Наступила половая зрелость, а я
понятия не имела, что значит быть девочкой,
03:50
and I was readyготов to figureфигура out who I actuallyна самом деле was.
83
214963
3625
и я была готова выяснить,
кто я на самом деле.
03:54
When a kidдитя behavesведет себя like I did,
84
218588
2405
Когда ребёнок ведёт себя так,
как я себя вела,
03:56
they don't exactlyв точку have to come out, right?
85
220993
1836
ему, по сути, ведь не нужно
признаваться ни в чём предосудительном.
03:58
No one is exactlyв точку shockedв шоке.
86
222829
2261
Никто особо не шокирован.
04:00
(LaughterСмех)
87
225090
3744
(Смех)
04:04
But I wasn'tне было askedспросил to defineопределять myselfсебя by my parentsродители.
88
228834
4463
Но мои родители
не просили меня определиться.
04:09
When I was 15, and I calledназывается my fatherотец
89
233297
1866
Когда мне было 15, я обратилась к отцу,
04:11
to tell him that I had fallenпадший in love,
90
235163
1700
чтобы рассказать ему, что влюбилась.
04:12
it was the last thing on eitherили of our mindsумов
91
236863
2300
Последнее, что нам могло бы
прийти в голову обсудить,
04:15
to discussобсуждать what the consequencesпоследствия were
92
239163
1616
это то, что влечёт за собой тот факт,
04:16
of the factфакт that my first love was a girlдевушка.
93
240779
2418
что моей первой любовью стала девушка.
04:19
ThreeТри yearsлет laterпозже, when I fellупал in love with a man,
94
243197
2282
Через три года, когда я влюбилась в мужчину,
04:21
neitherни of my parentsродители battedотбитый an eyelashресница eitherили.
95
245479
2584
опять ни у кого из родителей
глаза не округлились.
04:23
See, it's one of the great blessingsблагословения of my very unorthodoxнеортодоксальный childhoodдетство
96
248063
3383
Вот одно из величайших благ моего
очень нетрадиционного детства —
04:27
that I wasn'tне было ever askedспросил to defineопределять myselfсебя
97
251446
2034
то, что меня
никогда не просили определить себя
04:29
as any one thing at any pointточка.
98
253480
2347
как-либо конкретно.
04:31
I was just allowedпозволил to be me, growingрост and changingизменения in everyкаждый momentмомент.
99
255827
3819
Мне просто дали быть собой,
расти и меняться каждое мгновение.
04:35
So four4, almostпочти five5 yearsлет agoтому назад,
100
259646
3045
Итак, четыре, почти пять лет назад
04:38
Propositionпредложение 8, the great marriageБрак, создание семьи equalityравенство debateобсуждение,
101
262691
3315
Предложение 8,
великий спор о брачном равенстве,
04:41
was raisingпривлечение a lot of dustпыли around this countryстрана.
102
266006
1975
подняло большой переполох по всей стране.
04:43
And at the time, gettingполучение marriedв браке wasn'tне было really something
103
267981
2611
Тогда тема вступления в брак
не относилась к тем,
04:46
I spentпотраченный a lot of time thinkingмышление about.
104
270592
1133
над которыми я помногу размышляла.
04:47
But I was struckпораженный by the factфакт that AmericaАмерика,
105
271725
2806
Но меня поразило то, что Америка,
04:50
a countryстрана with suchтакие a tarnishedпотускневший civilгражданского rightsправа recordзапись,
106
274531
2065
страна с такой запятнанной историей
гражданских прав,
04:52
could be repeatingповторяющий its mistakesошибки so blatantlyвопиюще.
107
276596
2616
может так вопиюще повторять свои ошибки.
04:55
And I rememberзапомнить watchingнаблюдение the discussionобсуждение on televisionтелевидение
108
279212
1968
Я помню, как смотрела
обсуждение по телевизору
04:57
and thinkingмышление how interestingинтересно it was
109
281180
1801
и думала, как интересно,
04:58
that the separationразделение of churchцерковь and stateгосударство
110
282981
3031
что разделение церкви и государства,
05:01
was essentiallyпо существу drawingРисование geographicalгеографический boundariesграницы throughoutна протяжении this countryстрана,
111
286012
3619
по сути, вычерчивало
географические границы внутри этой страны
05:05
betweenмежду placesмест where people believedСчитается, in it
112
289631
1582
между местами, где люди считают так
05:07
and placesмест where people didn't.
113
291213
1785
и местами, где считают иначе.
05:08
And then, that this discussionобсуждение was drawingРисование geographicalгеографический boundariesграницы around me.
114
292998
6248
И, значит, этот спор вычерчивает
географические границы вокруг меня.
05:15
If this was a warвойна with two disparateнесоизмеримый sidesстороны,
115
299246
3118
Если это война двух непримиримых сторон,
05:18
I, by defaultпо умолчанию, fellупал on teamкоманда gayгей,
116
302364
2781
я по умолчанию оказываюсь
на стороне гомосексуалов,
05:21
because I certainlyбезусловно wasn'tне было 100 percentпроцент straightПрямо.
117
305145
3186
потому что я точно не являюсь
на 100 процентов натуралом.
05:24
At the time I was just beginningначало to emergeвсплывать
118
308331
3249
Тогда я только начинала выходить
05:27
from this eight-yearвосемь лет personalличный identityидентичность crisisкризис zigzagзигзаг
119
311580
3917
из того восьмилетнего
зигзага личностного кризиса,
05:31
that saw me go from beingявляющийся a boyмальчик
120
315497
1833
в ходе которого я из мальчика
05:33
to beingявляющийся this awkwardнеловко girlдевушка that lookedсмотрел like a boyмальчик in girl'sдевичий clothesодежда
121
317330
3222
становилась такой нелепой девочкой,
похожей на мальчика в девчачьей одежде,
05:36
to the oppositeнапротив extremeэкстремальный of this superсупер skimpyскудный,
122
320552
2790
впадая затем в другую крайность
такой очень откровенно одетой,
05:39
over-compensatingнад компенсацией, boy-chasingмальчик чеканка girly-girlдевчушки девушка
123
323342
2666
чрезмерно компенсирующей,
бегающей за парнями девочки-припевочки,
05:41
to finallyв конце концов just a hesitantколеблющийся explorationисследование of what I actuallyна самом деле was,
124
326008
3968
наконец, придя просто к неуверенному
осознанию того, кто я на самом деле —
05:45
a tomboyishtomboyish girlдевушка
125
329976
2407
пацанка,
05:48
who likedпонравилось bothи то и другое boysмальчиков and girlsдевочки dependingв зависимости on the personчеловек.
126
332383
3209
которой нравятся как мальчики, так и девочки,
в зависимости от человека.
05:51
I had spentпотраченный a yearгод photographingфотографирование this newновый generationпоколение of girlsдевочки, much like myselfсебя,
127
335592
5151
В течение года я фотографировала это
новое поколение девушек, во многом, таких как я,
05:56
who fellупал kindсвоего рода of between-the-linesмежду линиями --
128
340743
1666
которые ощущают себя где-то между,
05:58
girlsдевочки who skateboardedskateboarded but did it in lacyкружевной underwearнижнее белье,
129
342409
3537
девушек, которые катаются на скейте,
но при этом на них кружевное белье,
06:01
girlsдевочки who had boys'мальчиков haircutsстрижки but woreносил girlyдевчушки nailгвоздь polishполировать,
130
345946
3958
девушек, у которых мальчишеские стрижки,
но девчачий маникюр,
06:05
girlsдевочки who had eyeshadowтени для век to matchсовпадение theirих scrapedЦарапины kneesколени,
131
349904
2995
девушек, которые подбирают тени для век
в тон ободранных коленок,
06:08
girlsдевочки who likedпонравилось girlsдевочки and boysмальчиков who all likedпонравилось boysмальчиков and girlsдевочки
132
352899
3098
девушек, которым нравятся девушки и парни,
которым самим нравятся девушки и парни,
06:11
who all hatedненавистный beingявляющийся boxedв штучной упаковке in to anything.
133
355997
1849
которые не любят, когда их
раскладывают по всяким полочкам.
06:13
I lovedлюбимый these people, and I admiredпочитаемый theirих freedomсвобода,
134
357846
3751
Я люблю таких людей,
и меня восхитила их свобода,
06:17
but I watchedсмотрели as the worldМир outsideза пределами of our utopianутопический bubbleпузырь
135
361597
2933
но я видела, как мир вне
нашего утопического пузыря
06:20
explodedвзорванный into these ragingяростный debatesдебаты
136
364530
1850
взорвался этими неистовыми спорами,
06:22
where punditsумники startedначал likeningуподобление our love to bestialityскотство on nationalнациональный televisionтелевидение.
137
366380
5566
когда комментаторы стали равнять нашу любовь
со скотством по национальному телевидению.
06:27
And this powerfulмощный awarenessосознание rolledпрокат in over me
138
371946
2333
И меня охватило мощное осознание того,
06:30
that I was a minorityменьшинство, and in my ownсвоя home countryстрана,
139
374279
5367
что я являюсь меньшинством,
в своей родной стране,
06:35
basedисходя из on one facetфаска of my characterперсонаж.
140
379646
2651
по признаку одной из граней моего характера.
06:38
I was legallyюридически and indisputablyнеоспоримо a second-classВторой класс citizenгражданин.
141
382297
5615
Юридически я, бесспорно,
гражданка второго сорта.
06:43
I was not an activistактивист.
142
387912
1534
Я не была активисткой.
06:45
I waveволна no flagsфлаги in my ownсвоя life.
143
389446
2500
Никогда в своей жизни я не размахивала флагами.
06:47
But I was plaguedначинает мучить by this questionвопрос:
144
391946
2139
Но меня беспокоил один вопрос:
06:49
How could anyoneкто угодно voteголос to stripполоса the rightsправа
145
394085
2946
Как может кто-то голосовать за урезание прав
06:52
of the vastогромный varietyразнообразие of people that I knewзнал
146
397031
2165
самых разных людей, которых я знаю,
06:55
basedисходя из on one elementэлемент of theirих characterперсонаж?
147
399196
3434
по признаку одной составляющей их характера?
06:58
How could they say that we as a groupгруппа
148
402630
1516
Как могут они говорить,
что мы, как группа людей,
07:00
were not deservingзаслуживающий of equalравный rightsправа as somebodyкто-то elseеще?
149
404146
2933
не заслуживаем равных прав
со всеми остальными?
07:02
Were we even a groupгруппа? What groupгруппа?
150
407079
2367
Мы вообще группа? Какая группа?
07:05
And had these people ever even consciouslyсознательно metвстретил a victimжертва of theirих discriminationдискриминация?
151
409446
3867
А эти люди хоть раз целенаправленно
общались с жертвами своей дискриминации?
07:09
Did they know who they were votingголосование againstпротив and what the impactвлияние was?
152
413313
4043
Они знают, против чего голосуют,
и чем это обернётся?
07:13
And then it occurredпроизошло to me,
153
417356
1891
И тогда я поняла:
07:15
perhapsвозможно if they could look into the eyesглаза
154
419247
2283
возможно, если бы они
могли взглянуть в глаза
07:17
of the people that they were castingКастинг into second-classВторой класс citizenshipгражданство
155
421530
3781
этим людям, которых они обрекают
быть гражданами второго сорта,
07:21
it mightмог бы make it harderСильнее for them to do.
156
425311
1902
возможно, им было бы
тяжелее так поступить.
07:23
It mightмог бы give them pauseПауза.
157
427213
1984
Возможно, это заставило бы их призадуматься.
07:25
Obviouslyочевидно I couldn'tне может get 20 millionмиллиона people to the sameодна и та же dinnerужин partyвечеринка,
158
429197
5840
Конечно, я не могла собрать
за ужином 20 миллионов человек,
07:30
so I figuredфигурный out a way where I could introduceвводить them to eachкаждый other photographicallyфотографическим способом
159
435037
4331
поэтому я нашла способ представить их
друг другу посредством фотографии
07:35
withoutбез any artificeвыдумка, withoutбез any lightingосветительные приборы,
160
439368
2966
без всяких затей, без освещения
07:38
or withoutбез any manipulationманипуляция of any kindсвоего рода on my partчасть.
161
442334
3234
и без каких-либо манипуляций
с моей стороны.
07:41
Because in a photographфотография you can examineисследовать a lion'sльвиный whiskersбакенбарды
162
445568
2750
Потому что благодаря фотографии
можно рассматривать усы у льва,
07:44
withoutбез the fearстрах of him rippingпотрясающий your faceлицо off.
163
448318
2716
не боясь, что он сдерёт тебе лицо.
07:46
For me, photographyфотография is not just about exposingподвергая filmфильм,
164
451034
3397
Для меня фотография —
это не просто освещение плёнки,
07:50
it's about exposingподвергая the viewerзритель
165
454431
1953
это просвещение зрителя,
07:52
to something newновый, a placeместо they haven'tне goneпрошло before,
166
456384
2101
когда он узнает что-то новое:
о месте, где никогда не был,
07:54
but mostбольшинство importantlyважно, to people that they mightмог бы be afraidбоюсь of.
167
458485
3315
но, самое важное, о людях,
которых он, возможно, боится.
07:57
Life magazineжурнал introducedвведены generationsпоколения of people
168
461800
1844
Журнал Life поколениям людей открывал
07:59
to distantотдаленный, far-offдалеко от culturesкультуры they never knewзнал existedсуществовавший throughчерез picturesкартинки.
169
463644
4074
далёкие культуры, о существовании которых
они знали по фотографиям.
08:03
So I decidedприняли решение to make a seriesсерии of very simpleпросто portraitsпортреты,
170
467718
6233
Поэтому я решила сделать
серию очень простых портретов,
08:09
mugshotsMugshots if you will.
171
473951
1750
как для полицейского архива.
08:11
And I basicallyв основном decidedприняли решение to photographфотография anyoneкто угодно in this countryстрана
172
475701
3768
И я решила, что буду фотографировать
кого угодно в этой стране,
08:15
that was not 100 percentпроцент straightПрямо,
173
479469
2401
кто не является 100-процентным натуралом,
08:17
whichкоторый, if you don't know, is a limitlessБезграничный numberномер of people.
174
481870
3183
а таких, если вы не в курсе,
безграничное множество.
08:20
(LaughterСмех)
175
485053
2050
(Смех)
08:23
So this was a very largeбольшой undertakingпредприятие,
176
487103
2666
В общем, это было очень крупным начинанием,
08:25
and to do it we neededнеобходимый some help.
177
489769
1884
и для его осуществления
нам была нужна некоторая помощь.
08:27
So I ranпобежал out in the freezingзаморозка coldхолодно,
178
491653
2533
Я бегала на морозе
08:30
and I photographedсфотографированы everyкаждый singleОдин personчеловек that I knewзнал that I could get to
179
494186
3408
и фотографировала всех подряд,
до кого могла добраться
08:33
in Februaryфевраль of about two yearsлет agoтому назад.
180
497594
3970
в феврале позапрошлого года.
08:37
And I tookвзял those photographsфотографии, and I wentотправился to the HRCHRC and I askedспросил them for some help.
181
501564
4123
Я взяла эти фотографии, отправилась в HRC
[Кампания за права человека] и попросила помочь.
08:41
And they fundedфундированный two weeksнедель of shootingстрельба in Newновый YorkЙорк.
182
505687
2366
Они профинансировали
две недели съёмок в Нью-Йорке.
08:43
And then we madeсделал this.
183
508053
3011
А потом мы сделали вот это.
08:46
(MusicМузыка)
184
511064
12277
(Музыка)
08:59
Videoвидео: I'm iOЮ TillettТиллет WrightРайт, and I'm an artistхудожник bornРодился and raisedподнятый in Newновый YorkЙорк Cityгород.
185
523341
4183
Видео: Я iO Тиллет Райт, художник.
Я родилась и выросла в Нью-Йорке.
09:03
(MusicМузыка)
186
527524
13308
(Музыка)
09:16
Selfсамо Evidentочевидный TruthsTruths is a photographicфотографический recordзапись of LGBTQLGBTQ AmericaАмерика todayCегодня.
187
540832
4662
«Самоочевидные истины» — это фотопортрет
ЛГБТК в сегодняшней Америке.
09:21
My aimцель is to take a simpleпросто portraitпортрет
188
545494
1623
Моя цель — сделать простой портрет
09:23
of anyoneкто угодно who'sкто anything other than 100 percentпроцент straightПрямо
189
547117
2650
любого, кто, так или иначе, не на 100% натурал,
09:25
or feelsчувствует like they fallпадать in the LGBTQLGBTQ spectrumспектр in any way.
190
549767
5220
или чувствует, что, так или иначе,
относится к спектру ЛГБТК.
09:30
My goalЦель is to showпоказать the humanityчеловечество that existsсуществует in everyкаждый one of us
191
554987
2998
Моя цель — показать человечность,
существующую в каждом из нас,
09:33
throughчерез the simplicityпростота of a faceлицо.
192
557985
2118
посредством простого лица.
09:36
(MusicМузыка)
193
560103
2688
(Музыка)
09:38
"We holdдержать these truthsистины to be self-evidentсамоочевидный that all menлюди are createdсозданный equalравный."
194
562791
3090
«Мы полагаем самоочевидными истины о том,
что все люди созданы равными».
09:41
It's writtenнаписано in the Declarationдекларация of Independenceнезависимость.
195
565881
2417
Это записано в Декларации независимости.
09:44
We are failingпровал as a nationнация
196
568298
1267
Как нация, мы не в состоянии
09:45
to upholdподдерживать the moralsнравы uponна whichкоторый we were foundedоснованный.
197
569565
2109
придерживаться морали,
которая положена в основу нашей нации.
09:47
There is no equalityравенство in the Unitedобъединенный Statesсостояния.
198
571674
2207
В Соединённых Штатах нет равенства.
09:49
["What does equalityравенство mean to you?"]
199
573896
2383
[«Что равенство значит для вас?»]
09:52
["MarriageБрак, создание семьи"] ["Freedomсвобода"] ["Civilгражданского rightsправа"]
200
576279
1638
[«Брак»] [«Свобода»]
[«Гражданские права»]
09:53
["TreatРассматривать everyкаждый personчеловек as you'dвы бы treatрассматривать yourselfсам"]
201
577917
2126
[«Поступай с другими так,
как хочешь, чтобы поступали с тобой»]
09:55
It's when you don't have to think about it, simpleпросто as that.
202
580043
3620
Это когда об этом не нужно задумываться,
вот так просто.
09:59
The fightборьба for equalравный rightsправа is not just about gayгей marriageБрак, создание семьи.
203
583663
2790
Борьба за равные права касается
не только гомосексуальных браков.
10:02
TodayCегодня in 29 statesсостояния, more than halfполовина of this countryстрана,
204
586453
4096
Сегодня в 29 штатах,
в большей части этой страны,
10:06
you can legallyюридически be firedуволен just for your sexualityсексуальность.
205
590549
4371
вас могут законно уволить только
из-за вашего полового самоопределения
10:10
["Who is responsibleответственность for equalityравенство?"]
206
594920
3151
[«Кто в ответе за равенство?»]
10:13
I've heardуслышанным hundredsсотни of people give the sameодна и та же answerответ:
207
598071
3011
Я слышала, как сотни людей дают один ответ:
10:16
"We are all responsibleответственность for equalityравенство."
208
601082
3476
«Мы все в ответе за равенство».
10:20
So farдалеко we'veмы в shotвыстрел 300 facesлица in Newновый YorkЙорк Cityгород.
209
604558
2853
Мы уже отсняли 300 лиц в Нью-Йорке.
10:23
And we wouldn'tне будет have been ableв состоянии to do any of it
210
607411
1416
И мы бы не смогли ничего этого сделать
10:24
withoutбез the generousвеликодушный supportподдержка of the HumanЧеловек Rightsправа Campaignкампания.
211
608827
2885
без щедрой поддержки
Кампании за права человека.
10:27
I want to take the projectпроект acrossчерез the countryстрана.
212
611712
1949
Я хочу объехать с этим проектом всю страну.
10:29
I want to visitпосещение 25 Americanамериканский citiesгорода, and I want to shootстрелять 4,000 or 5,000 people.
213
613661
4083
Я хочу посетить 25 американских городов
и снять 4 000–5 000 человек.
10:33
This is my contributionвклад to the civilгражданского rightsправа fightборьба of my generationпоколение.
214
617744
3983
Это мой вклад в борьбу моего поколения
за гражданские права.
10:37
I challengeвызов you to look into the facesлица of these people
215
621727
2177
Я призываю вас попробовать
посмотреть в лица этим людям
10:39
and tell them that they deserveзаслуживать lessМеньше than any other humanчеловек beingявляющийся.
216
623904
2862
и сказать им, что они заслуживают меньшего,
чем все другие люди.
10:42
(MusicМузыка)
217
626766
2040
(Музыка)
10:44
["Selfсамо evidentочевидный truthsистины"]
218
628806
2267
[«Самоочевидные истины»]
10:46
["4,000 facesлица acrossчерез AmericaАмерика"]
219
631088
1664
[«4 000 лиц по всей Америке»]
10:48
(MusicМузыка)
220
632753
4556
(Музыка)
10:53
(ApplauseАплодисменты)
221
637309
8248
(Аплодисменты)
11:01
iOЮ TillettТиллет WrightРайт: AbsolutelyАбсолютно nothing could have preparedподготовленный us for what happenedполучилось after that.
222
645557
4283
iO Тиллет Райт: Мы совершенно никак не могли
быть готовы к тому, что случилось после.
11:05
AlmostПочти 85,000 people watchedсмотрели that videoвидео,
223
649840
3250
Видео посмотрели почти 85 000 человек,
11:08
and then they startedначал emailingотправки по электронной почте us from all over the countryстрана,
224
653090
2500
и тогда они стали
слать нам письма со всей страны,
11:11
askingпросить us to come to theirих townsгорода and help them to showпоказать theirих facesлица.
225
655590
4667
прося нас приехать к ним в город
и помочь им показать свои лица.
11:16
And a lot more people wanted to showпоказать theirих facesлица than I had anticipatedожидаемый.
226
660257
4350
Людей, которые хотели показать свои лица,
было намного больше, чем я ожидала.
11:20
So I changedизменено my immediateнемедленный goalЦель to 10,000 facesлица.
227
664607
3501
Поэтому я изменила
свою ближайшую цель на 10 000 лиц.
11:24
That videoвидео was madeсделал in the springвесна of 2011,
228
668108
4065
То видео было снято весной 2011 года,
11:28
and as of todayCегодня I have traveledпутешествовал to almostпочти 20 citiesгорода
229
672173
3457
и на сегодняшний день я объездила почти 20 городов
11:31
and photographedсфотографированы almostпочти 2,000 people.
230
675630
2906
и сфотографировала почти 2 000 человек.
11:34
I know that this is a talk,
231
678536
3010
Я понимаю, что я здесь, чтобы рассказывать,
11:37
but I'd like to have a minuteминут of just quietтихо
232
681546
3266
но я бы хотела минутку помолчать,
11:40
and have you just look at these facesлица
233
684812
1249
чтобы вы просто посмотрели на эти лица,
11:41
because there is nothing that I can say that will addДобавить to them.
234
686061
3870
потому что мне нечего сказать
в дополнение к этому.
11:45
Because if a pictureкартина is worthстоимость a thousandтысяча wordsслова,
235
689931
2533
Потому что, если изображение
стоит тысячи слов,
11:48
then a pictureкартина of a faceлицо needsпотребности a wholeвсе newновый vocabularyзапас слов.
236
692464
3339
для изображения лица
нужен целый новый лексикон.
12:12
So after travelingпутешествие and talkingговорящий to people
237
717069
3679
Поездив и поговорив с людьми
12:16
in placesмест like OklahomaОклахома or small-townмаленький город TexasТехас,
238
720748
3848
в таких местах как Оклахома
или техасские городки,
12:20
we foundнайденный evidenceдоказательства that the initialначальная premiseпредпосылка was deadмертвый on.
239
724596
3535
мы нашли подтверждение тому,
что исходный замысел был совершенно верен.
12:24
Visibilityвидимость really is keyключ.
240
728131
1886
Лицезрение действительно было
ключом к решению.
12:25
Familiarityфамильярность really is the gatewayшлюз drugлекарственное средство to empathyсопереживание.
241
730017
3263
Ознакомление действительно открывает
прямой путь к эмпатии.
12:29
Onceоднажды an issueвопрос popsпопса up in your ownсвоя backyardзадний двор or amongstсреди your ownсвоя familyсемья,
242
733280
3450
Как только эта тема всплывает
в твоём собственном дворе или в твоей семье,
12:32
you're farдалеко more likelyвероятно to exploreисследовать sympathyсимпатия for it
243
736730
2917
вероятность того, что ты ощутишь к ней симпатию
12:35
or exploreисследовать a newновый perspectiveперспективы on it.
244
739647
1566
или осознаешь её перспективы, становится намного выше.
12:37
Of courseкурс, in my travelsпутешествия I metвстретил people
245
741213
2651
Конечно, в своих поездках я встречала людей,
12:39
who legallyюридически divorcedразведенный theirих childrenдети for beingявляющийся other than straightПрямо,
246
743864
4199
которые юридически отказывались от детей,
потому что они, так или иначе, не были натуралами,
12:43
but I alsoтакже metвстретил people who were Southernюжный Baptistsбаптисты
247
748063
2368
но также я встречала людей,
которые были южными баптистами
12:46
who switchedпереключился churchesцеркви because theirих childребенок was a lesbianлесбиянка.
248
750431
3016
и ушли в другую церковь из-за того,
что их дочь была лесбиянкой.
12:49
Sparkingискрение empathyсопереживание had becomeстали the backboneпозвоночник of Selfсамо Evidentочевидный TruthsTruths.
249
753447
4150
Вспыхивающая эмпатия стала главным стержнем Самоочевидных истин.
12:53
But here'sвот what I was startingначало to learnучить that was really interestingинтересно:
250
757597
3416
Но вот то, что я начала понимать,
было действительно интересно:
12:56
Selfсамо Evidentочевидный TruthsTruths doesn't eraseстирать the differencesразличия betweenмежду us.
251
761013
4350
Самоочевидные истины
не стирают различия между нами.
13:01
In factфакт, on the contraryвопреки, it highlightsОсновные моменты them.
252
765363
3384
На самом деле, они, напротив, высвечивают их.
13:04
It presentsподарки, not just the complexitiesсложности
253
768747
2099
Они демонстрируют не только сложности,
13:06
foundнайденный in a processionшествие of differentдругой humanчеловек beingsсущества,
254
770846
2167
обнаруживаемые в череде разных людей,
13:08
but the complexitiesсложности foundнайденный withinв eachкаждый individualиндивидуальный personчеловек.
255
773013
3600
но и сложности, обнаруживаемые
в каждом отдельном человеке.
13:12
It wasn'tне было that we had too manyмногие boxesящики, it was that we had too fewмало.
256
776613
4885
Дело не в том, что у нас слишком много полочек,
а в том, что их слишком мало.
13:23
At some pointточка I realizedпонял that my missionмиссия to photographфотография "gaysгомосексуалисты" was inherentlyпо существу flawedнедостатки,
257
787518
6785
В какой-то момент я осознала, что у моей миссии
по фотографированию «геев» был врождённый недостаток,
13:30
because there were a millionмиллиона differentдругой shadesоттенков of gayгей.
258
794303
3188
потому что у гомосексуальности
миллион разных оттенков.
13:33
Here I was tryingпытаясь to help,
259
797491
2746
Я пыталась помочь,
13:36
and I had perpetuatedувековечили the very thing I had spentпотраченный my life tryingпытаясь to avoidизбежать --
260
800237
3193
и увековечила именно то,
чего всю жизнь старалась избегать, —
13:39
yetвсе же anotherдругой boxкоробка.
261
803430
2506
ещё одну полочку.
13:41
At some pointточка I addedдобавленной a questionвопрос to the releaseвыпуск formформа
262
805936
3220
В какой-то момент я добавила вопрос
к бланку разрешения на публикацию,
13:45
that askedспросил people to quantifyколичественного themselvesсамих себя
263
809156
1929
в котором просила людей оценить
13:46
on a scaleмасштаб of one to 100 percentпроцент gayгей.
264
811085
2800
свою гомосексуальность по шкале от 0 до 100.
13:49
And I watchedсмотрели so manyмногие existentialэкзистенциальный crisesкризисы unfoldраскрываться in frontфронт of me.
265
813885
3916
И предо мной раскрылось так много
экзистенциальных кризисов!
13:53
(LaughterСмех)
266
817801
2801
(Смех)
13:56
People didn't know what to do
267
820602
1200
Люди не знали, что делать,
13:57
because they had never been presentedпредставленный with the optionвариант before.
268
821802
2403
потому что такой выбор
перед ними никогда не стоял.
14:00
Can you quantifyколичественного your opennessоткрытость?
269
824205
2187
Можно ли количественно оценить свою открытость?
14:02
Onceоднажды they got over the shockшок, thoughхоть,
270
826392
1910
Справившись с потрясением, всё же,
14:04
by and largeбольшой people optedвыбрали for somewhereгде-то betweenмежду 70 to 95 percentпроцент
271
828302
4083
в целом, люди выбирали варианты
где-то между 70 и 95 процентами
14:08
or the 3 to 20 percentпроцент marksМетки.
272
832385
2517
и от 3 до 20 процентов.
14:10
Of courseкурс, there were lots of people who optedвыбрали for a 100 percentпроцент one or the other,
273
834902
2701
Конечно, была масса людей, которые выбирали
100% с той или с другой стороны,
14:13
but I foundнайденный that a much largerбольше proportionдоля of people
274
837603
2468
но выяснилось, что у намного большей части людей
14:15
identifiedидентифицированный as something that was much more nuancedнюансы.
275
840071
2849
самоопределение имеет
намного больше тонкостей.
14:18
I foundнайденный that mostбольшинство people fallпадать on a spectrumспектр of what I have come to referобращаться to as "GreyСерый."
276
842920
6209
Оказалось, что большинство людей
попадают в спектр, который я стала называть «серым».
14:25
Let me be clearЧисто thoughхоть -- and this is very importantважный --
277
849129
3984
Позвольте прояснить — это очень важно —
14:29
in no way am I sayingпоговорка that preferenceпредпочтение doesn't existсуществовать.
278
853113
4716
я никоим образом не говорю,
что не существует предпочтений.
14:33
And I am not even going to addressадрес the issueвопрос of choiceвыбор versusпротив biologicalбиологический imperativeимператив,
279
857829
4800
И я даже не собираюсь обращаться к вопросу
выбора вопреки велению природы,
14:38
because if any of you happenслучаться to be of the beliefвера
280
862629
2867
потому что если кто-то из вас вдруг считает,
14:41
that sexualполовой orientationориентация is a choiceвыбор,
281
865496
1867
что половую ориентацию можно выбрать,
14:43
I inviteприглашать you to go out and try to be greyсерый.
282
867363
1533
я приглашаю вас решиться
попробовать стать серым.
14:44
I'll take your pictureкартина just for tryingпытаясь.
283
868896
2266
Я вас сфотографирую уже за одну эту попытку.
14:47
(LaughterСмех)
284
871162
1383
(Смех)
14:48
What I am sayingпоговорка thoughхоть is that humanчеловек beingsсущества are not one-dimensionalодномерный.
285
872545
4417
Я говорю о том, что люди не одномерны.
14:52
The mostбольшинство importantважный thing to take from the percentageпроцент systemсистема is this:
286
876962
5768
Самое важное, что можно вынести
из этой процентной системы, это то,
14:58
If you have gayгей people over here
287
882730
2217
что если здесь у нас геи,
15:00
and you have straightПрямо people over here,
288
884947
3648
а вот здесь у нас натуралы,
15:04
and while we recognizeпризнать that mostбольшинство people identifyидентифицировать
289
888595
2968
признавая, что большинство людей определяют себя
15:07
as somewhereгде-то closerближе to one binaryдвоичный or anotherдругой,
290
891563
2703
ближе к той или иной стороне,
15:10
there is this vastогромный spectrumспектр of people that existсуществовать in betweenмежду.
291
894266
4946
есть огромный спектр людей,
существующих где-то между.
15:15
And the realityреальность that this presentsподарки is a complicatedсложно one.
292
899212
3034
И это представляет собой
сложную действительность.
15:18
Because, for exampleпример, if you passпроходить a lawзакон
293
902246
2284
Потому что, например, если вы принимаете закон,
15:20
that allowsпозволяет a bossбосс to fireОгонь an employeeнаемный рабочий for homosexualгомосексуальный behaviorповедение,
294
904530
3503
это даёт начальнику возможность уволить
работника за гомосексуальное поведение,
15:23
where exactlyв точку do you drawпривлечь the lineлиния?
295
908033
2767
а где же вы проводите здесь грань?
15:26
Is it over here, by the people who have had one or two heterosexualгетеросексуальный experiencesопыт so farдалеко?
296
910800
5866
Вот здесь, где у людей до сих пор
была одна-две гетеросексуальных связи?
15:32
Or is it over here
297
916666
1301
Или вот здесь,
15:33
by the people who have only had one or two homosexualгомосексуальный experiencesопыт thusтаким образом farдалеко?
298
917967
4099
где у людей до сих пор была
одна-две гомосексуальных связи?
15:37
Where exactlyв точку does one becomeстали a second-classВторой класс citizenгражданин?
299
922066
4650
Где конкретно человек становится
гражданином второго сорта?
15:42
AnotherДругая interestingинтересно thing that I learnedнаучился from my projectпроект and my travelsпутешествия
300
926716
4816
Ещё одна интересная вещь, которую я вынесла
из своего проекта и своих поездок,
15:47
is just what a poorбедные bindingпереплет agentагент sexualполовой orientationориентация is.
301
931532
4302
это то, насколько слабо объединяет
половая ориентация.
15:51
After travelingпутешествие so much and meetingвстреча so manyмногие people,
302
935834
2611
После стольких поездок
и встреч со столькими людьми,
15:54
let me tell you, there are just as manyмногие jerksконвульсии and sweetheartsвлюбленные
303
938445
3505
хочу вам сказать, что в ЛГБТ-сообществе не меньше
15:57
and Democratsдемократы and Republicansреспубликанцы and jocksДжокс and queensКвинс
304
941950
2949
хмырей и лапочек, демократов и республиканцев,
мужланов и женоподобных,
16:00
and everyкаждый other polarizationполяризация you can possiblyвозможно think of
305
944899
2950
и всех прочих диаметрально
противоположных типажей,
16:03
withinв the LGBTLGBT communityсообщество
306
947849
2134
какие можно представить,
16:05
as there are withinв the humanчеловек raceраса.
307
949983
3516
чем в человеческой расе в целом.
16:09
AsideВ стороне from the factфакт that we playиграть with one legalправовой handрука tiedсвязанный behindза our backsспины,
308
953499
4618
При том, что мы играем в правовую игру
с одной рукой, связанной за спиной,
16:14
and onceодин раз you get pastмимо the sharedобщий narrativeповествовательный of prejudiceпредубеждение and struggleборьба,
309
958117
3665
пережив общую историю
борьбы и предрассудков,
16:17
just beingявляющийся other than straightПрямо
310
961782
1401
одно лишь то, что мы не относимся к натуралам,
16:19
doesn't necessarilyобязательно mean that we have anything in commonобщий.
311
963183
5016
не обязательно означает,
что у нас есть что-то общее.
16:24
So in the endlessбесконечный proliferationпролиферация of facesлица that Selfсамо Evidentочевидный TruthsTruths is always becomingстановление,
312
968199
8401
И при бесконечном увеличении числа лиц,
которое постоянно происходит в рамках Самоочевидных истин,
16:32
as it hopefullyс надеждой appearsпоявляется acrossчерез more and more platformsплатформы,
313
976600
3199
так как они нашими надеждами
выходят на все новые и новые платформы:
16:35
busавтобус sheltersприюты, billboardsрекламные щиты, Facebookfacebook pagesстраницы, screenэкран saversХранители,
314
979799
5459
автобусные остановки, рекламные щиты,
страницы в Facebook, экранные заставки, —
16:41
perhapsвозможно in watchingнаблюдение this processionшествие of humanityчеловечество,
315
985258
3075
возможно, при созерцании
этой череды человечности
16:44
something interestingинтересно and usefulполезным will beginначать to happenслучаться.
316
988333
2917
начнёт происходить что-то интересное и полезное.
16:47
HopefullyС надеждой these categoriesкатегории, these binariesдвоичные файлы,
317
991250
3717
Надеюсь, что эти категории,
эти полярные определения,
16:50
these over-simplifiedчрезмерно упрощена boxesящики
318
994967
1749
эти чрезмерно упрощённые полочки
16:52
will beginначать to becomeстали uselessбесполезный and they'llони будут beginначать to fallпадать away.
319
996716
5066
начнут утрачивать смысл и станут отпадать.
16:57
Because really, they describeописывать nothing that we see
320
1001782
3418
Ведь, действительно, они не описывают
ничего из того, что мы видим,
17:01
and no one that we know and nothing that we are.
321
1005200
3349
и никого из тех, кого мы знаем,
и ничего в нас самих.
17:04
What we see are humanчеловек beingsсущества in all theirих multiplicityмножественность.
322
1008549
5601
Мы видим людей во всем их многообразии.
17:10
And seeingвидя them makesмарки it harderСильнее to denyОтрицать theirих humanityчеловечество.
323
1014150
3583
И от этого становится сложнее
отрицать их человечность.
17:13
At the very leastнаименее I hopeнадежда it makesмарки it harderСильнее to denyОтрицать theirих humanчеловек rightsправа.
324
1017733
4341
По крайней мере, я надеюсь, что от этого
будет сложнее лишать их человеческих прав.
17:17
So is it me particularlyв частности
325
1022074
3559
Так это конкретно та я,
17:21
that you would chooseвыберите to denyОтрицать the right to housingКорпус,
326
1025633
3502
которую вы решили лишить прав на жилье,
17:25
the right to adoptпринять childrenдети, the right to marriageБрак, создание семьи,
327
1029135
2981
на усыновление, на брак,
17:28
the freedomсвобода to shopмагазин here, liveжить here, buyкупить here?
328
1032116
3633
на свободу жить здесь, делать здесь покупки?
17:31
Am I the one that you chooseвыберите to disownотрекаться
329
1035749
2079
Это я та, кого вы решили не признавать
17:33
as your childребенок or your brotherбрат or your sisterсестра or your motherмама or your fatherотец,
330
1037828
4422
как своего ребёнка, или своего брата, или сестру,
или свою мать, или отца,
17:38
your neighborсосед, your cousinдвоюродная сестра, your uncleдядя, the presidentпрезидент,
331
1042250
2348
своего соседа, своего двоюродного брата,
своего дядю, президента,
17:40
your policeполиция womanженщина or the firemanпожарник?
332
1044598
3450
своего полицейского или пожарного?
17:43
It's too lateпоздно.
333
1048048
3018
Слишком поздно.
17:46
Because I alreadyуже am all of those things.
334
1051066
3301
Потому что я уже являюсь ими всеми.
17:50
We alreadyуже are all of those things, and we always have been.
335
1054367
4365
Мы уже являемся ими всеми и всегда являлись.
17:54
So please don't greetприветствовать us as strangersнезнакомцы,
336
1058732
2806
Поэтому, пожалуйста,
не встречайте нас как чужаков,
17:57
greetприветствовать us as your fellowчеловек humanчеловек beingsсущества, periodпериод.
337
1061538
3553
встречайте нас как равных себе людей. Всё.
18:00
Thank you.
338
1065091
1316
Спасибо.
18:02
(ApplauseАплодисменты)
339
1066407
10927
(Аплодисменты)
Translated by Alexander Treshin
Reviewed by Aliaksandr Autayeu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
iO Tillett Wright - Photographer
As a child actor, iO Tillett Wright turned his shoes around in the bathroom stall so that people would think he was a boy. As a teenager, he fell in love with both women and men. His life in the gray areas of gender and sexuality deeply inform his work as an artist.

Why you should listen

iO Tillett Wright thanks his parents for not asking him to define himself as a child. His experience of growing up without having check boxes like “female,” “male,” “gay” or straight” thoroughly infuses his art.

iO’s photography can be seen regularly in two features in The New York Times: Notes from the Underground and The Lowdown. He is also the creator of Self Evident Truths—an ongoing project to document the wide variety of experiences in LGBTQ America. So far, he has photographed about 2,000 people for the project. His goal: 10,000 portraits and a nationwide rethinking of discriminatory laws.

iO had his first solo show at Fuse gallery in New York City in 2010, and exhibited his work at The Hole Gallery in early summer of 2012. He has published three books of photographs; Lose My Number, KISSER, and Look Ma’, No Hands. He has directed several music videos, and spent nineteen years acting in films.

More profile about the speaker
iO Tillett Wright | Speaker | TED.com