ABOUT THE SPEAKER
Benjamin Barber - Political theorist
Benjamin Barber suggested that the future of the world may lie with the politicians who implement practical change every day: mayors.

Why you should listen

A passionate advocate of democracy’s power, Benjamin Barber explored bold solutions for dysfunctional systems and political paralysis. In his 2013 book If Mayors Ruled the World, he showed how decentralized local governments can be more flexible -- and more in tune with their constituents -- than their federal counterparts. The book led to the foundation of the Global Parliament of Mayors, a governance body of, by and for mayors from all continents. It builds on the experience, expertise and leadership of mayors in tackling local challenges resulting from global problems.

Barber burst into the media spotlight on September 11, 2001, when his book Jihad Vs. McWorld, published several years earlier, assumed new relevance. With his prophetic analysis of the emerging collision of tribalism and globalism, Barber established the parameters for 21st-century political debate.

His newest book is Cool Cities: Urban Sovereignty and the Fix for Global Warming.

More profile about the speaker
Benjamin Barber | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Benjamin Barber: Why mayors should rule the world

Бенджамин Барбер: Почему мэры должны управлять миром

Filmed:
815,036 views

Часто кажется, что политические деятели федерального уровня больше заботятся о создании тупиков, чем о решении мировых проблем. Так кто же на самом деле решает проблемы? Мэры городов. Политический теоретик Бенджамин Барбер предлагает: «Давайте дадим им больше возможностей контроля глобальной политики». Барбер показывает, как эти «городские парни» решают насущные проблемы на их собственном поле, и, возможно, во всём мире.
- Political theorist
Benjamin Barber suggested that the future of the world may lie with the politicians who implement practical change every day: mayors. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Democracyдемократия is in troubleбеда, no questionвопрос about that,
0
637
3503
Демократия находится в трудном положении,
в этом нет ни доли сомнения.
00:16
and it comesвыходит in partчасть from a deepглубоко dilemmaдилемма
1
4140
3242
Это частично происходит
из глубокой дилеммы,
00:19
in whichкоторый it is embeddedвстроенный.
2
7398
2672
в которой скрыта проблема.
00:22
It's increasinglyвсе больше и больше irrelevantне имеет значения to the kindsвиды of decisionsрешения
3
10070
3747
Демократия всё больше
не соответствует принимаемым нами
00:25
we faceлицо that have to do with globalГлобальный pandemicsпандемий,
4
13817
3525
решениям, которые должны справляться
с межграничными проблемами
00:29
a cross-borderтрансграничный problemпроблема;
5
17342
2109
глобальной пандемии,
00:31
with HIVВИЧ, a transnationalтранснациональный problemпроблема;
6
19451
3423
с транснациональной проблемой ВИЧ,
00:34
with marketsрынки and immigrationиммиграция,
7
22874
2075
с рынками и иммиграцией,
что представляет собой
00:36
something that goesидет beyondза nationalнациональный bordersграницы;
8
24949
2554
проблему вне национальных границ,
00:39
with terrorismтерроризм, with warвойна,
9
27503
2273
с терроризмом, войной,
00:41
all now cross-borderтрансграничный problemsпроблемы.
10
29776
2647
со всеми теперешними
трансграничными проблемами.
00:44
In factфакт, we liveжить in a 21st-centuryго века worldМир
11
32423
3755
По сути, мир 21 века,
в котором мы живём, —
00:48
of interdependenceвзаимозависимость,
12
36178
2205
это мир взаимозависимости
00:50
and brutalзверский interdependentвзаимозависимый problemsпроблемы,
13
38383
3523
и жестоких взаимосвязанных проблем.
00:53
and when we look for solutionsрешения in politicsполитика and in democracyдемократия,
14
41906
5644
Когда мы ищем решения
в политике и демократии,
00:59
we are facedсталкиваются with politicalполитическая institutionsучреждения
15
47550
3188
мы сталкиваемся
с политическими институтами,
01:02
designedпредназначенный 400 yearsлет agoтому назад,
16
50738
3453
которые были созданы 400 лет назад.
01:06
autonomousавтономный, sovereignсуверенная nation-statesнациональные государства
17
54191
4478
Они являются автономными суверенными
национальными государствами
01:10
with jurisdictionsюрисдикции and territoriesтерритории
18
58669
2562
со своей юрисдикцией и территорией,
01:13
separateотдельный from one anotherдругой,
19
61231
1759
они отделены друг от друга,
01:14
eachкаждый claimingутверждая, to be ableв состоянии to solveрешать the problemпроблема
20
62990
2933
и каждый из них утверждает,
что может решить проблему
01:17
of its ownсвоя people.
21
65923
2073
своего народа.
01:19
Twenty-first-centuryДвадцать первый век, transnationalтранснациональный worldМир
22
67996
3296
Мир 21 века —
транснациональный мир
01:23
of problemsпроблемы and challengesпроблемы,
23
71292
1742
с множеством проблем и задач,
01:25
17th-centuryго века worldМир of politicalполитическая institutionsучреждения.
24
73034
3976
мир 17 века —
мир политических институтов.
01:29
In that dilemmaдилемма liesвранье the centralцентральный problemпроблема of democracyдемократия.
25
77010
6380
В этой дилемме заключается
главная проблема демократии.
01:35
And like manyмногие othersдругие, I've been thinkingмышление about
26
83390
1846
Как и многие другие, я думал о том,
01:37
what can one do about this, this asymmetryасимметрия
27
85236
3468
что может сделать каждый из нас
для решения асимметрии
01:40
betweenмежду 21st-centuryго века challengesпроблемы
28
88704
1993
между задачами 21 века
01:42
and archaicархаичный and increasinglyвсе больше и больше dysfunctionalдисфункциональный
29
90697
4055
и архаическими,
плохо функционирующими
01:46
politicalполитическая institutionsучреждения like nation-statesнациональные государства.
30
94752
3499
политическими организациями,
такими как национальные государства.
01:50
And my suggestionпредложение is
31
98251
1704
Моё предложение
заключается вот в чём:
01:51
that we changeизменение the subjectпредмет,
32
99955
3621
мы должны
01:55
that we stop talkingговорящий about nationsнации,
33
103576
4112
прекратить говорить о нациях,
01:59
about borderedокаймленный statesсостояния,
34
107688
1416
о государствах,
ограниченных границами,
02:01
and we startНачало talkingговорящий about citiesгорода.
35
109104
3967
и начать наконец говорить о городах.
02:05
Because I think you will find, when we talk about citiesгорода,
36
113071
3358
Если мы посмотрим на города,
мы обнаружим,
02:08
we are talkingговорящий about the politicalполитическая institutionsучреждения
37
116429
4057
что перед нами
политические организации,
02:12
in whichкоторый civilizationцивилизация and cultureкультура were bornРодился.
38
120486
2821
в которых были рождены
цивилизация и культура.
02:15
We are talkingговорящий about the cradleколыбель of democracyдемократия.
39
123307
3165
Мы говорим об истоках демократии.
02:18
We are talkingговорящий about the venuesцентры in whichкоторый
40
126472
2558
Мы говорим о местах
02:21
those publicобщественности spacesпространства where we come togetherвместе
41
129030
3213
существования общественных пространств,
где мы собираемся вместе
02:24
to createСоздайте democracyдемократия, and at the sameодна и та же time
42
132243
4067
для создания демократии и в то же время
02:28
protestакция протеста those who would take our freedomсвобода, take placeместо.
43
136310
4963
для протеста против тех , кто может забрать
нашу свободу и наши места.
02:33
Think of some great namesимена:
44
141273
2634
Подумайте о таких великих названиях:
02:35
the PlaceМесто deде laля BastilleБастилия,
45
143907
2693
Площадь Бастилии,
02:38
ZuccottiZuccotti ParkПарк,
46
146600
1967
парк Зуккотти,
02:40
Tahrirтахрир SquareКвадрат,
47
148567
2166
площадь Тахрир,
02:42
TaksimТаксим SquareКвадрат in today'sсегодняшнего headlinesзаголовки in IstanbulСтамбул,
48
150733
4306
площадь Таксим на переднем плане
сегодняшнего Стамбула
02:47
or, yes,
49
155039
2360
или, например,
02:49
TiananmenТяньаньмэнь SquareКвадрат in BeijingПекин.
50
157399
2792
площадь Тяньаньмэнь в Пекине.
02:52
(ApplauseАплодисменты)
51
160191
1706
(Аплодисменты)
02:53
Those are the publicобщественности spacesпространства
52
161897
2926
Это общественные места,
02:56
where we announceанонсировать ourselvesсами as citizensграждане,
53
164823
3365
где мы объявляем себя жителями городов,
03:00
as participantsучастники, as people with the right
54
168188
3446
участниками, людьми с правом
03:03
to writeзаписывать our ownсвоя narrativesнарративы.
55
171634
4275
творить наши собственные истории.
03:07
CitiesГорода are not only the oldestсамый старший of institutionsучреждения,
56
175909
2678
Города не являются единственными
старейшими организациями,
03:10
they're the mostбольшинство enduringвыносливый.
57
178587
1968
однако они существуют
дольше остальных.
03:12
If you think about it,
58
180555
2172
Подумайте об этом,
03:14
ConstantinopleКонстантинопольский, IstanbulСтамбул, much olderстаршая than TurkeyТурция.
59
182727
3969
ведь Константинополь и Стамбул
намного старше Турции,
03:18
AlexandriaАлександрия, much olderстаршая than EgyptЕгипет.
60
186696
3110
Александрия намного старше Египта,
03:21
RomeРим, farдалеко olderстаршая than ItalyИталия.
61
189806
3950
Рим значительно старше Италии.
03:25
CitiesГорода endureтерпеть the agesвозраст.
62
193756
3608
Города стояли в течении веков.
03:29
They are the placesмест where we are bornРодился,
63
197364
4783
Это места, где мы рождаемся,
03:34
growрасти up, are educatedобразованный, work, marryвыйти замуж,
64
202147
4336
вырастаем, получаем образование,
работаем, женимся,
03:38
prayмолиться, playиграть, get oldстарый, and in time, dieумереть.
65
206483
4859
молимся, играем, стареем
и со временем умираем.
03:43
They are home.
66
211342
2128
Они наш дом.
03:45
Very differentдругой than nation-statesнациональные государства,
67
213470
2056
Они очень отличаются
от национальных государств,
03:47
whichкоторый are abstractionsабстракциями.
68
215526
1341
которые, по сути,
являются абстракциями.
03:48
We payплатить taxesналоги, we voteголос occasionallyвремя от времени,
69
216867
4122
Мы платим налоги, периодически голосуем,
03:52
we watch the menлюди and womenженщины we chooseвыберите ruleправило
70
220989
3375
мы наблюдаем, как мужчины и женщины,
которых мы избрали управлять,
03:56
ruleправило more or lessМеньше withoutбез us.
71
224364
3224
управляют в общем-то и без нас.
03:59
Not so in those homesдома knownизвестен as our townsгорода
72
227588
4308
Совсем иная ситуация в местах,
которые мы называем своими городами,
04:03
and citiesгорода where we liveжить.
73
231896
1799
или городами, где мы живём.
04:05
Moreoverболее того, todayCегодня, more than halfполовина of the world'sв мире populationНаселение
74
233695
5049
Более того, на сегодняшний день
более половины населения планеты
04:10
liveжить in citiesгорода.
75
238744
2007
живёт в городах.
04:12
In the developedразвитая worldМир, it's about 78 percentпроцент.
76
240751
3972
В развитом мире
эта цифра составляет 78%.
04:16
More than threeтри out of four4 people
77
244723
1995
Больше трёх из четырёх людей
04:18
liveжить in urbanгородской institutionsучреждения, urbanгородской placesмест,
78
246718
4040
живут в городской среде,
городских местностях,
04:22
in citiesгорода todayCегодня.
79
250758
1608
то есть в городах.
04:24
So citiesгорода are where the actionдействие is.
80
252366
2776
Всё происходит именно в городах.
04:27
CitiesГорода are us. AristotleАристотель said in the ancientдревний worldМир,
81
255142
3116
Города — это мы.
В древности Аристотель сказал,
04:30
man is a politicalполитическая animalживотное.
82
258258
3581
что человек —
это политическое животное.
04:33
I say we are an urbanгородской animalживотное.
83
261839
3027
Я же говорю, что мы —
городские животные.
04:36
We are an urbanгородской speciesвид, at home in our citiesгорода.
84
264866
4865
Мы урбанистический вид,
у которого дом является городом.
04:41
So to come back to the dilemmaдилемма,
85
269731
2152
Вернёмся к дилемме.
04:43
if the dilemmaдилемма is we have old-fashionedстаромодный
86
271883
2518
Если дилемма в том,
что у нас устаревшие
04:46
politicalполитическая nation-statesнациональные государства unableне в состоянии to governправить the worldМир,
87
274401
3784
политические национальные государства,
неспособные управлять миром,
04:50
respondотвечать to the globalГлобальный challengesпроблемы that we faceлицо
88
278185
3014
должны бороться
с глобальными проблемами,
04:53
like climateклимат changeизменение,
89
281199
2160
такими как изменения климата,
04:55
then maybe it's time for mayorsмэры to ruleправило the worldМир,
90
283359
6042
тогда, возможно, пришло время,
когда мэры должны управлять миром.
05:01
for mayorsмэры and the citizensграждане and the peoplesнародов they representпредставлять
91
289401
3209
Жители городов, мэры и люди,
которых они представляют,
05:04
to engageзаниматься in globalГлобальный governanceуправление.
92
292610
5885
должны участвовать
во всемирном управлении.
05:10
When I say if mayorsмэры ruledправил the worldМир,
93
298495
1831
Когда я говорю,
что если бы мэры правили миром,
05:12
when I first cameпришел up with that phraseфраза,
94
300326
2268
когда эта фраза впервые
пришла мне в голову,
05:14
it occurredпроизошло to me that actuallyна самом деле, they alreadyуже do.
95
302594
3906
мне казалось, что на самом деле
они уже это делают.
05:18
There are scoresмножество of internationalМеждународный, inter-cityмеждугородный,
96
306500
4798
Существует множество
международных, межгородских,
05:23
cross-borderтрансграничный institutionsучреждения, networksсети of citiesгорода
97
311298
4262
межграничных организаций, сетей городов,
05:27
in whichкоторый citiesгорода are alreadyуже, quiteдовольно quietlyтихо,
98
315560
3045
в которых города уже вполне спокойно
05:30
belowниже the horizonгоризонт, workingза работой togetherвместе
99
318605
2827
и плодотворно сотрудничают,
05:33
to dealпо рукам with climateклимат changeизменение, to dealпо рукам with securityбезопасность,
100
321432
2697
чтобы препятствовать изменению климата,
улучшить безопасность,
05:36
to dealпо рукам with immigrationиммиграция,
101
324129
1388
решать проблемы иммиграции —
05:37
to dealпо рукам with all of those toughжесткий,
102
325517
1659
они пытаются решить все эти сложные
05:39
interdependentвзаимозависимый problemsпроблемы that we faceлицо.
103
327176
2806
взаимосвязанные проблемы,
с которыми мы сталкиваемся.
05:41
They have strangeстранный namesимена:
104
329982
3456
У этих организаций
странные названия:
05:45
UCLGUCLG,
105
333438
3370
UCLG —
05:48
Unitedобъединенный CitiesГорода and LocalМестный Governmentsправительства;
106
336808
4626
Объединённые города и местные власти,
05:53
ICLEIICLEI,
107
341434
1800
ICLEl —
05:55
the InternationalМеждународный Councilсовет for LocalМестный Environmentalэкологическая Issuesвопросы.
108
343234
5516
Международный совет
по местным экологическим проблемам.
06:00
And the listсписок goesидет on:
109
348750
1210
И список продолжается:
06:01
CitynetCitynet in AsiaАзия; Cityгород Protocolпротокол, a newновый organizationорганизация
110
349960
3547
Сеть городов в Азии, Городской протокол —
новая организация
06:05
out of BarcelonaБарселона that is usingс помощью the webWeb
111
353507
3485
из Барселоны,
которая использует Интернет
06:08
to shareдоля bestЛучший practicesпрактика amongсреди countriesстраны.
112
356992
3077
для распространения
лучших решений в других странах.
06:12
And then all the things we know a little better,
113
360069
1416
И потом все те организации,
о которых мы знаем чуть больше:
06:13
the U.S. ConferenceКонференция of MayorsМэры,
114
361485
1291
Ассоциация мэров США,
06:14
the Mexicanмексиканец ConferenceКонференция of MayorsМэры,
115
362776
2036
Ассоциация мэров Мексики,
06:16
the EuropeanЕвропейская ConferenceКонференция of MayorsМэры.
116
364812
3566
Ассоциация мэров Европы.
06:20
MayorsМэры are where this is happeningпроисходит.
117
368378
4983
Мэры — это люди, находящиеся
в центре событий.
06:25
And so the questionвопрос is,
118
373361
2529
Таким образом встаёт вопрос:
06:27
how can we createСоздайте a worldМир
119
375890
1754
как мы можем создать мир,
06:29
in whichкоторый mayorsмэры and the citizensграждане they representпредставлять
120
377644
3615
в котором власть мэров
и жителей, которых она представляет,
06:33
playиграть a more prominentвидный roleроль?
121
381259
2466
играла бы более значащую роль?
06:35
Well, to understandПонимаю that,
122
383725
2950
Чтобы это выяснить,
06:38
we need to understandПонимаю why citiesгорода are specialособый,
123
386675
3798
нам нужно понимать,
почему города такие особенные,
06:42
why mayorsмэры are so differentдругой
124
390473
1895
почему мэры так отличаются
06:44
than primeпростое число ministersминистры and presidentsпрезиденты,
125
392368
1488
от премьер-министров и президентов.
06:45
because my premiseпредпосылка is that a mayorмэр and a primeпростое число ministerминистр
126
393856
4348
Я утверждаю,
что мэр и премьер-министр
06:50
are at the oppositeнапротив endsконцы of a politicalполитическая spectrumспектр.
127
398204
4279
находятся на противоположных концах
политического спектра.
06:54
To be a primeпростое число ministerминистр or a presidentпрезидент,
128
402483
2408
Чтобы быть премьер-министром
или президентом,
06:56
you have to have an ideologyидеология,
129
404891
2159
вам необходимо придерживаться
определённой идеологии,
06:59
you have to have a meta-narrativeмета-нарратив,
130
407050
2062
вы должны быть хорошим оратором,
07:01
you have to have a theoryтеория of how things work,
131
409112
2522
вы должны теоретически понимать,
как всё работает,
07:03
you have to belongпринадлежать to a partyвечеринка.
132
411634
2035
вы должны быть членом партии.
07:05
IndependentsIndependents, on the wholeвсе,
133
413669
1557
Независимые политики, в основном,
07:07
don't get electedизбран to officeофис.
134
415226
1750
не избираются на эту должность.
07:08
But mayorsмэры are just the oppositeнапротив.
135
416976
2233
А мэры противоположны этому.
07:11
MayorsМэры are pragmatistsпрагматики, they're problem-solversрешать проблемы.
136
419209
4449
Они прагматичны,
они решают проблемы.
07:15
TheirИх jobработа is to get things doneсделанный, and if they don't,
137
423658
1963
Их работа в том, чтобы всё было сделано,
а если они не справляются,
07:17
they're out of a jobработа.
138
425621
2719
они лишаются работы.
07:20
Mayorмэр Nutterпсих of PhiladelphiaФиладельфия said,
139
428340
2738
Мэр Филадельфии Наттер сказал:
07:23
we could never get away here in PhiladelphiaФиладельфия
140
431078
3582
«В Филадельфии нам бы никогда
не простили того,
07:26
with the stuffматериал that goesидет on in WashingtonВашингтон,
141
434660
2310
что происходит в Вашингтоне.
07:28
the paralysisпаралич, the non-actionбездействие, the inactionВ бою.
142
436970
5015
Бездействие и ещё раз бездействие.
07:33
Why? Because potholesвыбоины have to get filledзаполненный,
143
441985
4459
Почему? Потому что ямы на дорогах
должны быть заделаны,
07:38
because the trainsпоезда have to runбег,
144
446444
1899
поезда должны ходить,
07:40
because kidsДети have to be ableв состоянии to get to schoolшкола.
145
448343
2949
чтобы дети имели возможность
добраться до школы.
07:43
And that's what we have to do,
146
451292
1296
И это то, что мы должны сделать».
07:44
and to do that is about pragmatismпрагматизм
147
452588
2939
Это касается прагматичности
07:47
in that deepглубоко, Americanамериканский senseсмысл,
148
455527
1972
в том глубоком американском
смысле слова,
07:49
reachingдостижения outcomesрезультаты.
149
457499
1930
достигающей результатов.
07:51
WashingtonВашингтон, BeijingПекин, ParisПариж, as worldМир capitalsстолицы,
150
459429
6109
Вашингтон, Пекин, Париж
как столицы мира
07:57
are anything but pragmaticпрагматический,
151
465538
3312
являются ничем иным,
как прагматичностью.
08:00
but realреальный cityгород mayorsмэры have to be pragmatistsпрагматики.
152
468850
2919
Городские мэры
должны быть прагматичными.
08:03
They have to get things doneсделанный,
153
471769
1724
Они должны решать задачи,
08:05
they have to put ideologyидеология and religionрелигия and ethnicityэтническая принадлежность asideв стороне
154
473493
3397
они должны отодвинуть в сторону идеологию,
религию и этническую принадлежность
08:08
and drawпривлечь theirих citiesгорода togetherвместе.
155
476890
2364
и объединить их города.
08:11
We saw this a coupleпара of decadesдесятилетия agoтому назад
156
479254
2670
Мы наблюдали это
несколько десятков лет назад,
08:13
when TeddyТедди KollekКолек, the great mayorмэр of JerusalemИерусалим
157
481924
3075
когда Тэдди Коллек —
великий мэр Иерусалима
08:16
in the '80s and the '90s,
158
484999
2105
в 80-е и 90-е —
08:19
was besiegedосажденный one day in his officeофис
159
487104
3303
был однажды осаждён в своём офисе
08:22
by religiousрелигиозная leadersлидеры from all of the backgroundsфоны,
160
490407
4663
религиозными предводителями
всех идеологических групп:
08:27
ChristianКристиан prelatesпрелаты, rabbisраввины, imamsимамы.
161
495070
2835
христианских прелатов,
раввинов, имамов.
08:29
They were arguingспорить with one anotherдругой
162
497905
1499
Они ссорились друг с другом
08:31
about accessдоступ to the holyсвятой sitesместа.
163
499404
2126
о доступе к святым местам.
08:33
And the squabbleперебранка wentотправился on and on,
164
501530
1779
И ругань всё
продолжалась и продолжалась.
08:35
and KollekКолек listenedприслушивался and listenedприслушивался,
165
503309
1842
А Коллек всё слушал и слушал,
08:37
and he finallyв конце концов said, "GentlemenДжентльмены,
166
505151
4302
и в конце концов он сказал:
«Господа,
08:41
spareзапасной me your sermonsпроповеди,
167
509453
2156
избавьте меня от своих проповедей,
08:43
and I will fixфиксировать your sewersдождевые."
168
511609
3044
и я починю вашу канализацию».
08:46
(LaughterСмех)
169
514653
1021
(Смех)
08:47
That's what mayorsмэры do.
170
515674
2064
Вот как действуют мэры.
08:49
They fixфиксировать sewersдождевые, they get the trainsпоезда runningБег.
171
517738
3420
Они чинят канализацию,
они заставляют ходить поезда.
08:53
There isn't a left or a right way of doing.
172
521158
2548
Нет ни левого, ни правого пути
в таких действиях.
08:55
BorisБорис JohnsonДжонсон in LondonЛондон callsзвонки himselfсам an anarcho-Toryанархо-тори.
173
523706
4477
Борис Джонсон в Лондоне
называет себя анархо-тори.
09:00
StrangeСтранный termсрок, but in some waysпути, he is.
174
528183
1875
Странный термин, но в какой-то степени
он им и является.
09:02
He's a libertarianлибертарианский. He's an anarchistанархист.
175
530058
2433
Он либерал. Он анархист.
09:04
He ridesаттракционы to work on a bikeвелосипед,
176
532491
1489
Он ездит на работу на велосипеде,
09:05
but at the sameодна и та же time, he's in some waysпути a conservativeконсервативный.
177
533980
2847
но в то же время
он в какой-то степени консервативен.
09:08
BloombergBloomberg in Newновый YorkЙорк was a Democratдемократ,
178
536827
3240
Блумберг в Нью-Йорке был демократом,
09:12
then he was a Republicanреспубликанец,
179
540067
818
потом он был республиканцем,
09:12
and finallyв конце концов he was an Independentнезависимый, and said
180
540885
1837
и наконец он был независимым политиком.
Он говорил,
09:14
the partyвечеринка labelметка just getsполучает in the way.
181
542722
2421
что принадлежность
к какой-либо партии только мешает.
09:17
LuzhkovЛужков, 20 yearsлет mayorмэр in MoscowМосква,
182
545143
3115
Лужков — мэр Москвы последние 20 лет —
09:20
thoughхоть he helpedпомог foundнайденный a partyвечеринка, Unitedобъединенный PartyВечеринка with PutinПутин,
183
548258
3460
хотя и помог основать
Единую партию с Путиным,
09:23
in factфакт refusedотказалась to be definedопределенный by the partyвечеринка
184
551718
3296
на самом деле
отказался быть её членом
09:27
and finallyв конце концов, in factфакт, lostпотерял his jobработа not underпод BrezhnevБрежнев,
185
555014
3290
и в конце концов потерял свою работу
не во времена Брежнева,
09:30
not underпод GorbachevГорбачев, but underпод PutinПутин,
186
558304
2873
не во времена Горбачёва,
а при правлении Путина,
09:33
who wanted a more faithfulверный partyвечеринка followerпоследователь.
187
561177
4153
который хотел более верного
приверженца партии.
09:37
So mayorsмэры are pragmatistsпрагматики and problem-solversрешать проблемы.
188
565330
4114
Мэры прагматичны и решают проблемы.
09:41
They get things doneсделанный.
189
569444
1373
Они выполняют работу.
09:42
But the secondвторой thing about mayorsмэры
190
570817
1409
Вторая особенность мэров в том,
09:44
is they are alsoтакже what I like to call homeboysHomeboys,
191
572226
4181
что они ещё, как я люблю
их называть, свои парни,
09:48
or to includeвключают the womenженщины mayorsмэры, homiesкорешей.
192
576407
2640
а женщины-мэры — наши родные.
09:51
They're from the neighborhoodокрестности.
193
579047
2663
Они наши соседи.
09:53
They're partчасть of the neighborhoodокрестности. They're knownизвестен.
194
581710
1807
Они часть соседства. Их знают.
09:55
Edиздание KochKoch used to wanderстранствовать around Newновый YorkЙорк Cityгород
195
583517
2275
Эд Кох когда-то ходил по Нью-Йорку
09:57
sayingпоговорка, "How am I doing?"
196
585792
2516
и спрашивал:
«Как я справляюсь с работой?».
10:00
ImagineПредставить DavidДэвид CameronCameron
197
588308
1655
Представьте Дэвида Камерона,
10:01
wanderingблуждающий around the Unitedобъединенный KingdomКоролевство
198
589963
1950
бродящего по Великобритании
и спрашивающего:
10:03
askingпросить, "How am I doing?" He wouldn'tне будет like the answerответ.
199
591913
2478
«Как я справляюсь с работой?» Ему бы
не понравилось то, что он услышал бы в ответ.
10:06
Or PutinПутин. Or any nationalнациональный leaderлидер.
200
594391
2718
Или Путин. Или любой другой
государственный деятель.
10:09
He could askпросить that because he knewзнал Newновый Yorkersйоркцы
201
597109
2012
Он мог так говорить, потому что он знал
жителей Нью-Йорка,
10:11
and they knewзнал him.
202
599121
1876
а они знали его.
10:12
MayorsМэры are usuallyкак правило from the placesмест they governправить.
203
600997
3866
Мэры обычно происходят из тех мест,
которыми управляют.
10:16
It's prettyСимпатичная hardжесткий to be a carpetbaggerсаквояжник and be a mayorмэр.
204
604863
2804
Довольно сложно быть чужаком
и в то же время быть мэром.
10:19
You can runбег for the Senateсенат out of a differentдругой stateгосударство,
205
607667
1814
Вы можете претендовать на место в Сенате,
будучи из другого штата,
10:21
but it's hardжесткий to do that as a mayorмэр.
206
609481
2926
но тяжело сделать то же самое,
если вы хотите быть мэром.
10:24
And as a resultрезультат, mayorsмэры and cityгород councillorsсоветники
207
612407
3084
В результате мэрам,
членам городского совета
10:27
and localместный authoritiesвласти
208
615491
1737
и местным властям
10:29
have a much higherвыше trustдоверять levelуровень,
209
617228
2251
намного больше доверяют,
10:31
and this is the thirdв третьих featureособенность about mayorsмэры,
210
619479
2528
и это третья отличительная черта мэров
10:34
than nationalнациональный governingруководящий officialsдолжностные лица.
211
622007
2373
от национальных государственных
правящих лиц.
10:36
In the Unitedобъединенный Statesсостояния, we know the patheticжалкий figuresцифры:
212
624380
3585
В США данные неутешительные:
10:39
18 percentпроцент of Americansамериканцы approveодобрить of Congressконгресс
213
627965
4459
только 18% американцев
одобряет Конгресс
10:44
and what they do.
214
632424
1502
и его действия.
10:45
And even with a relativelyотносительно popularпопулярный presidentпрезидент like ObamaОбама,
215
633926
3599
И даже с таким относительно популярным
президентом как Обама
10:49
the figuresцифры for the Presidencyпрезидентство runбег about 40, 45,
216
637525
3096
положительные отзывы о Президентстве
достигают около 40-45,
10:52
sometimesиногда 50 percentпроцент at bestЛучший.
217
640621
1785
иногда 50% в лучшем случае.
10:54
The Supremeвысший Courtкорт has fallenпадший way down from what it used to be.
218
642406
3169
Доверие Верховному Суду упало очень
низко относительно того, каким оно было.
10:57
But when you askпросить, "Do you trustдоверять your cityгород councillorчлен совета,
219
645575
3450
Но если вы спросите: «Доверяете ли вы
своему городскому совету,
11:01
do you trustдоверять your mayorмэр?"
220
649025
2176
доверяете ли вашему мэру?»,
11:03
the ratesставки shootстрелять up to 70, 75, even 80 percentпроцент,
221
651201
5153
данные сразу подскакивают
до 70-75 и даже 80%,
11:08
because they're from the neighborhoodокрестности,
222
656354
2145
потому что они являются вашими соседями,
11:10
because the people they work with are theirих neighborsсоседи,
223
658499
2917
потому что люди, с которыми они работают,
являются их соседями,
11:13
because, like Mayorмэр Bookerбухгалтер in NewarkНьюарк,
224
661416
3417
потому что так же,
как мэр Букер в Ньюарке,
11:16
a mayorмэр is likelyвероятно to get out of his carавтомобиль on the way to work
225
664833
3199
любой мэр, скорее всего, вылезет
из своей машины по пути на работу
11:20
and go in and pullвытащить people out of a burningсжигание buildingздание --
226
668032
2754
и побежит вытаскивать людей
из горящего здания,
11:22
that happenedполучилось to Mayorмэр Bookerбухгалтер --
227
670786
2338
как сделал мэр Букер,
11:25
or interveneвмешиваться in a muggingхулиганство in the streetулица as he goesидет to work
228
673124
2941
или помешает грабежу на улице,
пока он идёт на работу,
11:28
because he seesвидит it.
229
676065
1332
потому что он это видит.
11:29
No headглава of stateгосударство would be permittedразрешенный
230
677397
2383
Ни одному главе штата не будет позволено
сделать то же самое
11:31
by theirих securityбезопасность detailsДетали to do it,
231
679780
1852
из-за вопросов безопасности,
11:33
norни be in a positionдолжность to do it.
232
681632
2218
ровно как они и не оказались бы
в такой ситуации.
11:35
That's the differenceразница, and the differenceразница
233
683850
1539
Вот в чём разница, и разница
11:37
has to do with the characterперсонаж of citiesгорода themselvesсамих себя,
234
685389
2165
в характере городов,
11:39
because citiesгорода are profoundlyглубоко multiculturalмультикультурное,
235
687554
6621
потому что города достаточно многокультурны,
11:46
openоткрытый, participatoryучастия, democraticдемократической,
236
694175
4335
открыты; они участвуют в жизни людей
и построении демократии,
11:50
ableв состоянии to work with one anotherдругой.
237
698510
2654
они могут взаимодействовать друг с другом.
11:53
When statesсостояния faceлицо eachкаждый other,
238
701164
2826
Когда же государства
сталкиваются друг с другом,
11:55
ChinaКитай and the U.S., they faceлицо eachкаждый other like this.
239
703990
4290
например, Китай и США,
они встречаются друг с другом вот так.
12:00
When citiesгорода interactвзаимодействовать, they interactвзаимодействовать like this.
240
708280
4603
Когда же города взаимодействуют,
они взаимодействуют вот так.
12:04
ChinaКитай and the U.S., despiteнесмотря the recentнедавний
241
712883
3307
Китай и США, несмотря на недавнюю
12:08
meta-meetingмета-совещание in CaliforniaКалифорния,
242
716190
2611
мета-встречу в Калифорнии,
12:10
are lockedзапертый in all kindsвиды of angerгнев, resentmentчувство обиды, and rivalryсоперничество
243
718801
4765
поглощены проявлениями
злости, возмущения и конкуренции
12:15
for numberномер one.
244
723566
1241
в первую очередь.
12:16
We heardуслышанным more about who will be numberномер one.
245
724807
2977
Мы слышали больше о том,
кто будет первым.
12:19
CitiesГорода don't worryбеспокоиться about numberномер one.
246
727784
2151
Города не волнуются по поводу того,
кто будет первым.
12:21
They have to work togetherвместе, and they do work togetherвместе.
247
729935
2183
Они должны работать сообща,
и они действительно работают сообща.
12:24
They work togetherвместе in climateклимат changeизменение, for exampleпример.
248
732118
3611
К примеру, они вместе
во время климатических изменений.
12:27
Organizationsорганизации like the C40, like ICLEIICLEI, whichкоторый I mentionedупомянутый,
249
735729
3506
Такие организации как C40 и ICLEI,
которые я упоминал,
12:31
have been workingза работой togetherвместе
250
739235
1884
работали совместно
12:33
manyмногие, manyмногие yearsлет before CopenhagenКопенгаген.
251
741119
2190
задолго до Копенгагена.
12:35
In CopenhagenКопенгаген, four4 or five5 yearsлет agoтому назад,
252
743309
2521
В Копенгагене 4 или 5 лет назад
12:37
184 nationsнации cameпришел togetherвместе to explainобъяснять to one anotherдругой
253
745830
3394
184 государства объединились,
чтобы объяснить друг другу,
12:41
why theirих sovereigntyсуверенитет didn't permitразрешать them
254
749224
2245
почему их независимость не позволяет им
12:43
to dealпо рукам with the graveмогила, graveмогила crisisкризис of climateклимат changeизменение,
255
751469
4302
справиться с серьёзными
климатическими изменениями.
12:47
but the mayorмэр of CopenhagenКопенгаген had invitedприглашенный
256
755771
3276
Тогда мэр Копенгагена пригласил
12:51
200 mayorsмэры to attendпосещать.
257
759047
1722
присоединиться к обсуждению 200 мэров.
12:52
They cameпришел, they stayedостались, and they foundнайденный waysпути
258
760769
3060
Они приехали, они остались,
и они нашли решения.
12:55
and are still findingобнаружение waysпути to work togetherвместе,
259
763829
3091
Они до сих пор находят способы
работать сообща,
12:58
city-to-cityгород-в-городе, and throughчерез inter-cityмеждугородный organizationsорганизации.
260
766920
3449
город с городом, а, следовательно,
и между городами.
13:02
EightyВосемьдесят percentпроцент of carbonуглерод emissionsвыбросы come from citiesгорода,
261
770369
3777
80% выбросов углерода исходит от городов.
13:06
whichкоторый meansозначает citiesгорода are in a positionдолжность
262
774146
1884
Это означает, что именно города
13:08
to solveрешать the carbonуглерод problemпроблема, or mostбольшинство of it,
263
776030
3208
должны решить проблему выброса углерода
или хотя бы бо́льшую её часть,
13:11
whetherбудь то or not the statesсостояния of whichкоторый they are a partчасть
264
779238
2788
независимо от того, будут ли государства,
частью которых являются эти города,
13:14
make agreementsсоглашения with one anotherдругой.
265
782026
2058
приходить к соглашениям между собой.
13:16
And they are doing it.
266
784084
1248
И они действительно делают это.
13:17
LosLos AngelesАнджелес cleanedочищенный up its portпорт,
267
785332
2300
Лож Анжелес очистил свой порт,
13:19
whichкоторый was 40 percentпроцент of carbonуглерод emissionsвыбросы,
268
787632
2575
который выбрасывал 40% углерода,
13:22
and as a resultрезультат got ridизбавиться of about 20 percentпроцент of carbonуглерод.
269
790207
3781
и в результате избавился от 20% углерода.
13:25
Newновый YorkЙорк has a programпрограмма to upgradeОбновить its oldстарый buildingsздания,
270
793988
2984
В Нью-Йорке стоит задача
модернизировать старые здания,
13:28
make them better insulatedизолированный in the winterзима,
271
796972
3184
сделать их более изолированными зимой,
13:32
to not leakутечка energyэнергия in the summerлето,
272
800156
1943
чтобы не было недостатка энергии летом,
13:34
not leakутечка airвоздух conditioningкондиционирование. That's havingимеющий an impactвлияние.
273
802099
2947
чтобы не было недостатка кондиционирования воздуха.
Это оказывает влияние на город.
13:37
BogotaБогота, where Mayorмэр MockusМоцкус,
274
805046
1894
Мэр Боготы Мокус
13:38
when he was mayorмэр, he introducedвведены a transportationтранспорт systemсистема
275
806940
4236
представил транспортную систему,
13:43
that savedсохранены energyэнергия, that allowedпозволил surfaceповерхность busesАвтобусы
276
811176
4452
которая сохраняет энергию,
позволяя автобусам
13:47
to runбег in effectэффект like subwaysметрополитены,
277
815628
1535
ездить таким же образом, как и метро,
13:49
expressэкспресс busesАвтобусы with corridorsкоридоры.
278
817163
1916
экспресс-автобусам с коридорами.
13:51
It helpedпомог unemploymentбезработица, because people could get acrossчерез townгород,
279
819079
3286
Это улучшило ситуацию с безработицей, потому что
люди смогли добираться через весь город,
13:54
and it had a profoundглубокий impactвлияние on climateклимат as well as
280
822365
3856
это произвело огромное влияние
на климат, а также
13:58
manyмногие other things there.
281
826221
1071
на многие другие проблемы.
13:59
SingaporeСингапур, as it developedразвитая its high-risesнебоскребы
282
827292
2854
Как только в Сингапуре
появились высотные здания
14:02
and its remarkableзамечательный publicобщественности housingКорпус,
283
830146
1705
и замечательные дома,
14:03
alsoтакже developedразвитая an islandостров of parksпарки,
284
831851
3493
также были высажены островки парков.
14:07
and if you go there, you'llВы будете see how much of it
285
835344
1716
И если вы поедете туда, вы увидите,
насколько много там
14:09
is greenзеленый landземельные участки and parkпарк landземельные участки.
286
837060
1541
зелёной травы и парков.
14:10
CitiesГорода are doing this, but not just one by one.
287
838601
2508
Города проделывают такие вещи,
но не друг за другом.
14:13
They are doing it togetherвместе.
288
841109
1585
Они совершают это совместно.
14:14
They are sharingразделение what they do,
289
842694
3658
Они делятся тем, что они делают.
14:18
and they are makingизготовление a differenceразница by sharedобщий bestЛучший practicesпрактика.
290
846352
3969
Они меняют ситуацию, делясь
лучшими методами и решениями.
14:22
BikeВелосипед sharesакции, manyмногие of you have heardуслышанным of it,
291
850321
1632
Многие слышали о системе
совместного использования велосипедов.
14:23
startedначал 20 or 30 yearsлет agoтому назад in Latinлатинский AmericaАмерика.
292
851953
2303
Она зародилась 20-30 лет назад
в Латинской Америке.
14:26
Now it's in hundredsсотни of citiesгорода around the worldМир.
293
854256
2344
Сегодня это часть сотни городов
по всему миру.
14:28
Pedestrianпешеход zonesзон, congestionперегруженность feesсборы,
294
856600
3291
Пешеходные зоны, налоги за пробки,
14:31
emissionизлучение limitsпределы in citiesгорода like CaliforniaКалифорния citiesгорода have,
295
859891
3710
ограничение выбросов
в городах Калифорнии —
14:35
there's lots and lots that citiesгорода can do
296
863601
2304
есть множество вещей,
которые могут сделать города,
14:37
even when opaqueнепрозрачный, stubbornупертый nationsнации refuseотказаться to actакт.
297
865905
9360
даже когда непросвещённые упрямые народы
отказываются делать это.
14:47
So what's the bottomдно lineлиния here?
298
875265
3968
Так в чём же суть?
14:51
The bottomдно lineлиния is, we still liveжить politicallyполитически
299
879233
3747
Суть в том, что мы до сих пор живём
14:54
in a worldМир of bordersграницы, a worldМир of boundariesграницы,
300
882980
2215
в политическом мире границ,
мире ограничений,
14:57
a worldМир of wallsстены,
301
885195
1598
мире стен,
14:58
a worldМир where statesсостояния refuseотказаться to actакт togetherвместе.
302
886793
6160
мире, где государства
отказываются работать сообща.
15:04
YetВсе же we know that the realityреальность we experienceопыт
303
892953
3793
Тем не менее, мы знаем, что реальность,
которую мы ощущаем
15:08
day to day is a worldМир withoutбез bordersграницы,
304
896746
4197
изо дня в день, — это мир без границ,
15:12
a worldМир of diseasesболезни withoutбез bordersграницы
305
900943
2474
мир болезней без границ
15:15
and doctorsврачи withoutбез bordersграницы,
306
903417
2300
и докторов без границ.
15:17
maladiesнедугов sansбез frontiFrontièresРез, Médecinsdecins Sansбез FrontiFrontièresРез,
307
905717
4572
Болезни без границ, Врачи без границ,
15:22
of economicsэкономика and technologyтехнологии withoutбез bordersграницы,
308
910289
6071
мир экономики и технологий без границ,
15:28
of educationобразование withoutбез bordersграницы,
309
916360
2116
обучения без границ,
15:30
of terrorismтерроризм and warвойна withoutбез bordersграницы.
310
918476
3230
терроризма и войны без границ.
15:33
That is the realреальный worldМир, and unlessесли we find a way
311
921706
3214
Это реальный мир, и до тех пор,
пока мы не найдём способы
15:36
to globalizeглобализовать democracyдемократия or democratizeдемократизировать globalizationглобализация,
312
924920
5430
глобализации демократии
и демократизации глобализации,
15:42
we will increasinglyвсе больше и больше not only riskриск
313
930350
4368
мы будем увеличивать не только риск
15:46
the failureотказ to addressадрес all of these transnationalтранснациональный problemsпроблемы,
314
934718
4081
провалить решение всех этих
транснациональных проблем,
15:50
but we will riskриск losingпроигрыш democracyдемократия itselfсам,
315
938799
3719
но и рисковать утратить
демократию саму по себе,
15:54
lockedзапертый up in the oldстарый nation-stateнациональное государство boxкоробка,
316
942518
4626
запираясь в устаревшей коробке
национального государства,
15:59
unableне в состоянии to addressадрес globalГлобальный problemsпроблемы democraticallyдемократическим.
317
947144
5693
не имея возможности решать глобальные
проблемы демократическим путём.
16:04
So where does that leaveоставлять us?
318
952837
2994
Так что это нам даёт?
16:07
I'll tell you. The roadДорога to globalГлобальный democracyдемократия
319
955831
3011
Я вам скажу. Путь глобальной демократии
16:10
doesn't runбег throughчерез statesсостояния.
320
958842
1971
не пролегает через государства.
16:12
It runsработает throughчерез citiesгорода.
321
960813
2562
Он пролегает через города.
16:15
Democracyдемократия was bornРодился in the ancientдревний polisполисом.
322
963375
4800
Демократия зародилась в древнем полисе.
16:20
I believe it can be rebornвозродиться in the globalГлобальный cosmopolisстолица мира.
323
968175
5508
Я считаю, что её можно возродить
в глобальном космополисе.
16:25
In that journeyпоездка from polisполисом to cosmopolisстолица мира,
324
973683
3944
В этом путешествии
от полиса к космополису
16:29
we can rediscoverвновь the powerмощность
325
977627
2271
мы можем заново открыть для себя мощь
16:31
of democracyдемократия on a globalГлобальный levelуровень.
326
979898
2123
демократии на глобальном уровне.
16:34
We can createСоздайте not a Leagueлига of Nationsнаций, whichкоторый failedне смогли,
327
982021
4022
Мы можем создать не Лигу Наций,
которая оказалась безуспешной,
16:38
but a Leagueлига of CitiesГорода,
328
986043
1388
а Лигу Городов,
16:39
not a Unitedобъединенный or a dis-UnitedДис-United Nationsнаций,
329
987431
3112
не Соединённые
или от-Соединённые Нации,
16:42
but Unitedобъединенный CitiesГорода of the WorldМир.
330
990543
2258
а Объединённые Города Мира.
16:44
We can createСоздайте a globalГлобальный parliamentпарламент of mayorsмэры.
331
992801
4087
Мы можем создать
мировой парламент мэров.
16:48
That's an ideaидея. It's in my conceptionконцепция of the comingприход worldМир,
332
996888
4096
Эта идея моей концепции будущего мира,
16:52
but it's alsoтакже on the tableТаблица in Cityгород Hallsзалы
333
1000984
2682
она также находится на столе в мэриях
16:55
in SeoulСеул, KoreaКорея, in AmsterdamАмстердам,
334
1003666
2728
Сеула, Кореи, Амстердама,
16:58
in HamburgГамбург, and in Newновый YorkЙорк.
335
1006394
2039
Гамбурга и Нью-Йорка.
17:00
MayorsМэры are consideringпринимая во внимание that ideaидея of how you can actuallyна самом деле
336
1008433
2858
Мэры рассматривают идею того,
как можно фактически
17:03
constituteсоставлять a globalГлобальный parliamentпарламент of mayorsмэры,
337
1011291
3159
составить глобальный парламент мэров.
17:06
and I love that ideaидея, because a parliamentпарламент of mayorsмэры
338
1014450
2880
Мне очень нравится эта идея,
потому что парламент мэров —
17:09
is a parliamentпарламент of citizensграждане
339
1017330
2146
это парламент горожан,
17:11
and a parliamentпарламент of citizensграждане is a parliamentпарламент of us,
340
1019476
3895
а парламент горожан —
это парламент нас всех,
17:15
of you and of me.
341
1023371
3131
парламент вас и меня.
17:18
If ever there were citizensграждане withoutбез bordersграницы,
342
1026502
4790
Если бы существовали
горожане без границ,
17:23
I think it's the citizensграждане of TEDТЕД
343
1031292
2143
я думаю, это были бы жители TED,
17:25
who showпоказать the promiseобещание to be those citizensграждане withoutбез bordersграницы.
344
1033435
3191
которые отображают обещание быть
теми самыми горожанами без границ.
17:28
I am readyготов to reachдостичь out and embraceохватывать
345
1036626
4930
Я готов протянуть руку и принять
17:33
a newновый globalГлобальный democracyдемократия,
346
1041556
2326
новую глобальную демократию,
17:35
to take back our democracyдемократия.
347
1043882
3099
вернуть наконец обратно
нашу демократию.
17:38
And the only questionвопрос is,
348
1046981
2138
Единственный вопрос в том,
17:41
are you?
349
1049119
2059
готовы ли вы?
17:43
Thank you so much, my fellowчеловек citizensграждане.
350
1051178
1983
Спасибо вам огромное, мои согорожане.
17:45
(ApplauseАплодисменты)
351
1053161
11190
(Аплодисменты)
17:56
Thank you. (ApplauseАплодисменты)
352
1064351
3766
Спасибо. (Аплодисменты)
Translated by Susanna Paravyan
Reviewed by Olga Dmitrochenkova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Benjamin Barber - Political theorist
Benjamin Barber suggested that the future of the world may lie with the politicians who implement practical change every day: mayors.

Why you should listen

A passionate advocate of democracy’s power, Benjamin Barber explored bold solutions for dysfunctional systems and political paralysis. In his 2013 book If Mayors Ruled the World, he showed how decentralized local governments can be more flexible -- and more in tune with their constituents -- than their federal counterparts. The book led to the foundation of the Global Parliament of Mayors, a governance body of, by and for mayors from all continents. It builds on the experience, expertise and leadership of mayors in tackling local challenges resulting from global problems.

Barber burst into the media spotlight on September 11, 2001, when his book Jihad Vs. McWorld, published several years earlier, assumed new relevance. With his prophetic analysis of the emerging collision of tribalism and globalism, Barber established the parameters for 21st-century political debate.

His newest book is Cool Cities: Urban Sovereignty and the Fix for Global Warming.

More profile about the speaker
Benjamin Barber | Speaker | TED.com