ABOUT THE SPEAKER
Michael Metcalfe - Financial expert
A senior managing director and head of global macro strategy at State Street Global Markets, Michael Metcalfe provides high quality capital flow research.

Why you should listen

Michael Metcalfe leads State Street Global Markets Macro Strategy team, focusing on how the behavior of investors and online retailers can help with investment decisions. In this role, he regularly consults with many of the world’s largest institutional investors as well as policy makers. He develops tools to help analyze markets, and regularly advises portfolio managers from some of the world’s largest pension and hedge funds.

More profile about the speaker
Michael Metcalfe | Speaker | TED.com
TED@State Street Boston

Michael Metcalfe: We need money for aid. So let’s print it.

Майкл Меткалф: Нужны деньги для помощи? Так напечатаем их!

Filmed:
790,914 views

Во время финансового кризиса центральные банки Соединенных Штатов Америки, Великобритании и Японии выпустили 3,7 триллионов долларов, чтобы скупить активы и подтолкнуть инвесторов делать то же самое. Майкл Меткалф предлагает шокирующую идею: печатать деньги, чтобы выполнить цели глобальной помощи. Но есть ли риск инфляции?
- Financial expert
A senior managing director and head of global macro strategy at State Street Global Markets, Michael Metcalfe provides high quality capital flow research. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Thirteen13 yearsлет agoтому назад,
0
903
2166
Тринадцать лет назад
00:15
we setзадавать ourselvesсами a goalЦель to endконец povertyбедность.
1
3069
6381
мы поставили перед собой цель
покончить с нищетой.
00:21
After some successуспех,
2
9450
2619
После некоторого успеха
00:24
we'veмы в hitудар a bigбольшой hurdleпрепятствие.
3
12069
3054
мы столкнулись с большой проблемой.
00:27
The aftermathотава of the financialфинансовый crisisкризис
4
15123
2521
Последствия финансового кризиса
00:29
has begunначатый to hitудар aidпомощь paymentsплатежи,
5
17644
2725
начали сказываться
на выплатах социальной помощи,
00:32
whichкоторый have fallenпадший for two consecutiveпоследовательный yearsлет.
6
20369
4764
которые уменьшились за последние 2 года.
00:37
My questionвопрос is whetherбудь то the lessonsзанятия learnedнаучился
7
25133
3979
Мой вопрос в том, можно ли применить уроки
00:41
from savingэкономия the financialфинансовый systemсистема
8
29112
3920
сохранения финансовой системы
00:45
can be used to help us overcomeпреодолеть that hurdleпрепятствие
9
33032
3482
для преодоления этих препятствий
00:48
and help millionsмиллионы.
10
36514
3205
и помощи миллионам.
00:51
Can we simplyпросто printРаспечатать moneyДеньги for aidпомощь?
11
39719
6910
Можно ли просто
напечатать деньги для помощи?
00:58
"Surelyконечно not."
12
46629
1507
«Конечно, нет», —
01:00
It's a commonобщий reactionреакция.
13
48136
2009
это стандартная реакция.
01:02
(LaughterСмех)
14
50145
1022
(Смех)
01:03
It's a quickбыстро talk.
15
51167
2510
Вот и весь разговор.
01:05
Othersдругие channelканал JohnДжон McEnroeМакинрой.
16
53677
4777
Другие восклицают, как Джон Макинрой:
01:10
"You cannotне могу be seriousсерьезный!"
17
58454
1972
«Вы это серьёзно?!»
01:12
Now, I can't do the accentакцент, but I am seriousсерьезный,
18
60426
4931
Я не могу повторить его акцент,
но я говорю серьёзно.
01:17
thanksблагодаря to these two childrenдети,
19
65357
4000
Спасибо этим двум детям,
01:21
who, as you'llВы будете learnучить, are very much at the heartсердце
20
69357
3680
которые, как вы узнаете,
играют немаловажную роль
01:25
of my talk.
21
73037
2492
в моём выступлении.
01:27
On the left, we have Piaмягкая мозговая оболочка.
22
75529
2966
Слева — Пиа.
01:30
She livesжизни in EnglandАнглия.
23
78495
1590
Она живёт в Англии
01:32
She has two lovingлюбящий parentsродители,
24
80085
3144
в семье любящих родителей,
01:35
one of whomкого is standingпостоянный right here.
25
83229
4900
один из которых стоит перед вами.
01:40
DorothyДороти, on the right,
26
88129
2392
Дороти, справа,
01:42
livesжизни in ruralсельская местность KenyaКения.
27
90521
2899
живёт в сельских районах Кении.
01:45
She's one of 13,000 orphansдети сироты
28
93420
2639
Она одна из 13 000 сирот
01:48
and vulnerableуязвимый childrenдети
29
96059
1505
и уязвимых детей,
01:49
who are assistedпомощь by a charityблаготворительная деятельность that I supportподдержка.
30
97564
5348
которым помогает поддерживаемая мною
благотворительная организация.
01:54
I do that because I believe
31
102912
2780
Я участвую в этом деле, потому что верю,
01:57
that DorothyДороти, like Piaмягкая мозговая оболочка,
32
105692
2321
что Дороти, как и Пиа,
02:00
deservesзаслуживает the bestЛучший life chancesшансы
33
108013
3338
заслуживает лучшего в жизни,
02:03
that we can affordпозволить себе to give her.
34
111351
2564
и мы сможем ей это дать.
02:05
You'llВы будете all agreeдать согласие with me, I'm sure.
35
113915
3039
Я уверен, вы все согласитесь со мной.
02:08
The U.N. agreesсоглашается с тем, too.
36
116954
2610
ООН тоже согласна.
02:11
TheirИх overridingпереопределение aimцель
37
119564
2052
Первостепенная задача этой организации
02:13
for internationalМеждународный aidпомощь
38
121616
2076
в области международной помощи —
02:15
is to striveприлагать усилия for a life of dignityдостоинство for all.
39
123692
6138
стремление к достойной жизни для всех.
02:21
But -- and here'sвот that hurdleпрепятствие --
40
129834
4520
Но существуют препятствия.
02:26
can we affordпозволить себе our aidпомощь aspirationsстремления?
41
134354
4550
Можем ли мы позволить себе наши порывы?
02:30
Historyистория suggestsпредполагает not.
42
138904
3293
История говорит, что нет.
02:34
In 1970, governmentsправительства setзадавать themselvesсамих себя a targetцель
43
142197
5322
В 1970 году правительства
поставили перед собой цель
02:39
to increaseувеличение overseasза рубежом aidпомощь paymentsплатежи
44
147519
2495
увеличить выплаты
зарубежной гуманитарной помощи
02:42
to 0.7 percentпроцент
45
150014
2269
до 0,7%
02:44
of theirих nationalнациональный incomeдоход.
46
152283
1639
от национального дохода.
02:45
As you can see, a bigбольшой gapразрыв opensоткрывает up
47
153922
4277
Как можно видеть,
существует огромный разрыв
02:50
betweenмежду actualфактический aidпомощь and that targetцель.
48
158199
4594
между фактической помощью и этой целью.
02:54
But then come the Millenniumтысячелетие Developmentразвитие Goalsцели,
49
162793
4263
Потом появились
Цели развития тысячелетия —
02:59
eight8 ambitiousамбициозный targetsцели
50
167056
2409
восемь амбициозных целей,
03:01
to be metвстретил by 2015.
51
169465
3908
запланированных к 2015 году.
03:05
If I tell you that just one of those targetsцели
52
173373
2995
Если я скажу вам,
что только одной из этих целей
03:08
is to eradicateискоренять extremeэкстремальный hungerголод and povertyбедность,
53
176368
4183
является искоренение
крайней нищеты и голода,
03:12
you get a senseсмысл of the ambitionамбиция.
54
180551
2818
станет понятным уровень амбиций.
03:15
There's alsoтакже been some successуспех.
55
183369
3605
Некоторые успехи были достигнуты.
03:18
The numberномер of people livingживой
56
186974
1309
Количество людей, живущих на менее,
03:20
on lessМеньше than $1.25 a day has halvedвдвое.
57
188283
5976
чем 1,25 доллара в день,
сократилось вдвое.
03:26
But a lot remainsостатки to be doneсделанный in two yearsлет.
58
194259
3727
Однако многое ещё предстоит сделать
в течение следующих двух лет.
03:29
One in eight8 remainоставаться hungryголодный.
59
197986
3691
Один из восьми человек остаётся голодным.
03:33
In the contextконтекст of this auditoriumактовый зал,
60
201677
2611
В размерах этой аудитории
03:36
the frontфронт two rowsстроки aren'tне going to get any foodпитание.
61
204288
4448
передние два ряда сегодня
останутся голодными.
03:40
We can't settleселиться for that,
62
208736
2158
Мы не можем пройти мимо этой проблемы.
03:42
whichкоторый is why the concernбеспокойство about the eighthвосьмой goalЦель,
63
210894
4504
Поэтому забота о восьмой цели,
03:47
whichкоторый relatesотносится to fundingфинансирование,
64
215398
1820
касающейся финансирования,
03:49
whichкоторый I said at the beginningначало is fallingпадение,
65
217218
2914
которое, как я упомянул в начале,
сокращается,
03:52
is so troublingбеспокойство.
66
220132
4460
вызывает такое беспокойство.
03:56
So what can be doneсделанный?
67
224592
2054
Так что же можно предпринять?
03:58
Well, I work in financialфинансовый marketsрынки,
68
226646
2992
Я работаю на финансовых рынках,
04:01
not developmentразвитие.
69
229638
2451
не в области развития.
04:04
I studyизучение the behaviorповедение of investorsинвесторы,
70
232089
3037
Я изучаю поведение инвесторов:
04:07
how they reactреагировать to policyполитика and the economyэкономика.
71
235126
5586
как они реагируют на политику и экономику.
04:12
It givesдает me a differentдругой angleугол on the aidпомощь issueвопрос.
72
240712
4633
Это даёт мне новый угол зрения
на ситуацию с гуманитарной помощью.
04:17
But it tookвзял an innocentневинный questionвопрос
73
245345
2521
Один невинный вопрос
04:19
from my then-four-year-oldтогда четыре-летние daughterдочь
74
247866
2635
моей 4-летней дочери
04:22
to make me appreciateценить that.
75
250501
4059
заставил меня оценить это.
04:26
Piaмягкая мозговая оболочка and I were on the way to a localместный cafeкафе
76
254560
3195
Пиа и я шли в местное кафе
04:29
and we passedпрошло a man collectingсбор for charityблаготворительная деятельность.
77
257755
4416
и прошли мимо человека,
собирающего деньги на благотворительность.
04:34
I didn't have any changeизменение to give him,
78
262171
1551
У меня не было мелочи,
04:35
and she was disappointedразочарованный.
79
263722
2501
и моя дочь была разочарована.
04:38
Onceоднажды in the cafeкафе, Piaмягкая мозговая оболочка takes out her coloringраскраска bookкнига
80
266223
3778
Уже в кафе Пиа вынимает книжку-раскраску
04:42
and startsначинается scribblingстрочить.
81
270001
1742
и начинает что-то рисовать.
04:43
After a little while, I askпросить her what she's doing,
82
271743
4024
Через какое-то время
я интересуюсь, чем она занимается,
04:47
and she showsшоу me a drawingРисование
83
275767
2536
и она показывает мне рисунок
04:50
of a £5 noteзаметка
84
278303
2212
5-фунтовой банкноты,
04:52
to give to the man outsideза пределами.
85
280515
2043
которую она хотела дать тому человеку.
04:54
It's so sweetмилая,
86
282558
1253
Так трогательно
04:55
and more generousвеликодушный than Dadпапа would have been.
87
283811
3100
и более щедро, чем поступил бы бы папа.
04:58
But of courseкурс I explainedобъяснил to her,
88
286911
1926
Конечно же, я объяснил ей:
05:00
"You can't do that; it's not allowedпозволил."
89
288837
2503
«Так нельзя. Это не разрешено».
05:03
To whichкоторый I get the classicклассический four-year-oldчетыре-летний responseответ:
90
291340
4694
На что я получаю классический ответ
4-летнего ребёнка:
05:08
"Why not?"
91
296034
2548
«А почему нет?»
05:10
Now I'm excitedв восторге, because I actuallyна самом деле think
92
298582
2414
Я рад, потому как, думаю,
05:12
I can answerответ this time.
93
300996
1841
я могу ответить на этот вопрос.
05:14
So I launchзапуск into an explanationобъяснение of how
94
302837
2915
Я вдался в объяснения о том,
05:17
an unlimitedнеограниченный supplyпоставка of moneyДеньги
95
305752
3315
как неограниченное количество денег,
05:21
chasingпогоня a limitedограниченное numberномер of goodsтовар
96
309067
3179
на которые можно купить
ограниченный объём товаров,
05:24
sendsпосылает pricesЦены to the moonЛуна.
97
312246
4934
ведёт к астрономическому росту цен.
05:31
Something about that exchangeобмен stuckзастрял with me,
98
319036
4319
Что-то об этом обороте
заставило меня задуматься
05:35
not because of the look of reliefоблегчение
99
323355
2103
не из-за чувства облегчения
05:37
on Pia'sПиа faceлицо when I finallyв конце концов finishedзаконченный,
100
325458
2263
на лице Пии, когда я, наконец-то,
закончил рассказ,
05:39
but because it relatedСвязанный
101
327721
4790
а потому, что это связано
05:44
to the sanctityсвященность of the moneyДеньги supplyпоставка,
102
332511
4901
с законами денежной массы —
05:49
a sanctityсвященность that had been challengedвызов and questionedсомнение
103
337412
4302
законами, которые были оспорены
и поставлены под сомнение
05:53
by the reactionреакция of centralцентральный banksбанки
104
341714
2919
реакциями центральных банков
05:56
to the financialфинансовый crisisкризис.
105
344633
2476
и финансовыми кризисами.
05:59
To reassureуспокаивать investorsинвесторы,
106
347109
2567
Чтобы успокоить инвесторов,
06:01
centralцентральный banksбанки beganначал buyingпокупка assetsактивы
107
349676
4897
центральные банки начали покупать активы
06:06
to try and encourageпоощрять investorsинвесторы to do the sameодна и та же.
108
354573
5036
в попытке побудить инвесторов
делать то же самое.
06:11
They fundedфундированный these purchasesпокупки
109
359609
3598
Они финансировали эти затраты
06:15
with moneyДеньги they createdсозданный themselvesсамих себя.
110
363207
3549
деньгами, которые сами напечатали.
06:18
The moneyДеньги wasn'tне было actuallyна самом деле physicallyфизически printedпечатные.
111
366756
3286
Деньги физически напечатаны не были.
06:22
It's still sortСортировать of lockedзапертый away
in the bankingбанковское дело systemсистема todayCегодня.
112
370042
3614
Они до сих пор как бы
взаперти банковской системы.
06:25
But the amountколичество createdсозданный was unprecedentedбеспрецедентный.
113
373656
5201
Но созданная сумма была беспрецедентной.
06:30
TogetherВместе, the centralцентральный banksбанки of the U.S.,
114
378857
3505
Вместе центральные банки США,
06:34
U.K and JapanЯпония
115
382362
1870
Великобритании и Японии
06:36
increasedвырос the stockакции of moneyДеньги in theirих economiesэкономики
116
384232
3390
увеличили запас денег в своих экономиках
06:39
by 3.7 trillionтриллион dollarsдолларов.
117
387622
4028
до 3,7 триллионов долларов.
06:43
That's threeтри timesраз, in factфакт
that's more than threeтри timesраз,
118
391650
3455
Это троекратный —
по правде, даже более, чем троекратный —
06:47
the totalВсего physicalфизическое stockакции of dollarдоллар notesзаметки in circulationциркуляция.
119
395105
4812
суммарный объём купюр долларов
в обращении.
06:51
ThreeТри timesраз!
120
399917
4248
В 3 раза больше!
06:56
Before the crisisкризис,
121
404165
1910
До кризиса
06:58
this would have been utterlyвконец unthinkableнемыслимый,
122
406075
4948
такое было бы совершенно немыслимо,
07:03
yetвсе же it was acceptedпринято remarkablyзамечательно quicklyбыстро.
123
411023
7464
тем не менее, было принято
на удивление быстро.
07:10
The priceцена of goldзолото,
124
418487
2027
Цена на золото —
07:12
an assetактив thought to protectзащищать againstпротив inflationинфляция,
125
420514
2748
актив, задуманный
для защиты от инфляции, —
07:15
did jumpПрыгать,
126
423262
2826
действительно подскочила,
07:18
but investorsинвесторы boughtкупил other assetsактивы
127
426088
2798
но инвесторы купили другие активы,
07:20
that offeredпредложенный little protectionзащита from inflationинфляция.
128
428886
2631
предлагавшие слабую защиту от инфляции.
07:23
They boughtкупил fixedисправлено incomeдоход securitiesценные бумаги, bondsоблигации.
129
431517
3544
Они купили долговые ценные бумаги,
облигации.
07:27
They boughtкупил equitiesФондовые рынки too.
130
435061
2767
Они купили акции.
07:29
For all the scareпопугать storiesистории,
131
437828
2659
Несмотря на все страшилки,
07:32
the actualфактический actionsдействия of investorsинвесторы
132
440487
3029
фактические действия инвесторов
07:35
spokeговорил of rapidбыстрый acceptanceпринятие and confidenceуверенность.
133
443516
6525
говорили о стремительной адаптации
и уверенности.
07:42
That confidenceуверенность was basedисходя из on two pillarsстолбы.
134
450041
5675
Эта уверенность опиралась на два столпа.
07:47
The first was that, after yearsлет
135
455716
2465
Первый заключался в том,
что после стольких лет
07:50
of keepingхранение inflationинфляция underпод controlконтроль,
136
458181
3256
удержания инфляции под контролем,
07:53
centralцентральный banksбанки were trustedдоверенный
137
461437
2807
центральным банкам можно было доверить
07:56
to take the money-printingденьги-печать away
138
464244
3287
печатание денег,
07:59
if inflationинфляция becameстал a threatугроза.
139
467531
3621
если инфляция становилась угрозой.
08:03
Secondlyво-вторых, inflationинфляция simplyпросто never becameстал a threatугроза.
140
471152
6229
Во-вторых, инфляция так никогда
и не стала угрозой.
08:09
As you can see, in the Unitedобъединенный Statesсостояния,
141
477381
1868
Как вы можете видеть, в Соединенных Штатах
08:11
inflationинфляция for mostбольшинство of this periodпериод
142
479249
2041
инфляция для большей части этого периода
08:13
remainedостались belowниже averageв среднем.
143
481290
3457
остаётся ниже среднего.
08:16
It was the sameодна и та же elsewhereв другом месте.
144
484747
3272
То же самое было и повсюду.
08:20
So how does all this relateиметь отношение to aidпомощь?
145
488019
3417
Так как всё это относится к помощи?
08:23
Well, this is where DorothyДороти
146
491436
3875
Теперь в историю вступает Дороти
08:27
and the Mangoманго Treeдерево charityблаготворительная деятельность
147
495311
2466
и поддерживающий её
08:29
that supportsопоры her comesвыходит in.
148
497777
2558
благотворительный фонд «Манго Три».
08:32
I was at one of theirих fundraisingпо сбору средств eventsМероприятия
149
500335
2097
Я присутствовал на одном из мероприятий
по сбору средств
08:34
earlierранее this yearгод,
150
502432
1220
ранее в этом году
08:35
and I was inspiredвдохновенный to give a one-offединовременный donationпожертвование
151
503652
3749
и был вдохновлён на внесение
единовременного пожертвования,
08:39
when I rememberedвспомнил that my firmфирма
152
507401
2838
когда вспомнил, что моя фирма
08:42
offersпредложения to matchсовпадение the charitableблаготворительный contributionsвзносы
153
510239
3259
предлагает вносить столько же,
08:45
its employeesсотрудников make.
154
513498
2743
сколько и работники фонда.
08:48
So think of this:
155
516241
2726
Задумайтесь:
08:50
InsteadВместо of just beingявляющийся ableв состоянии to help DorothyДороти
156
518967
2287
вместо того, чтобы просто помочь Дороти
08:53
and four4 of her classmatesодноклассники
157
521254
2706
и её четырём одноклассникам
08:55
to go throughчерез secondaryвторичный schoolшкола for a fewмало yearsлет,
158
523960
2280
закончить среднюю школу,
08:58
I was ableв состоянии to doubleдвойной my contributionвклад.
159
526240
4304
я мог удвоить мой вклад.
09:02
Brilliantблестящий.
160
530544
2413
Замечательно.
09:04
So followingследующий that conversationразговор with my daughterдочь,
161
532957
5963
Помните тот разговор с моей дочерью?
09:10
and seeingвидя the absenceотсутствие of inflationинфляция
162
538920
2637
Итак, инфляция при печатании денег
09:13
in the faceлицо of money-printingденьги-печать,
163
541557
1947
отсутствует, но выплаты
09:15
and knowingзнание that internationalМеждународный aidпомощь paymentsплатежи
164
543504
3087
на международную благотворительность
09:18
were fallingпадение at just the wrongнеправильно time,
165
546591
3312
падают в самое неблагоприятное время.
09:21
this madeсделал me wonderзадаваться вопросом:
166
549903
3961
Тогда я задумался:
09:25
Could we matchсовпадение
167
553864
2095
можно ли сделать то же самое
09:27
but just on a much granderграндиознее scaleмасштаб?
168
555959
6050
с более широким размахом?
09:34
Let's call this schemeсхема "PrintРаспечатать Aidпомощь."
169
562009
4453
Назовём эту схему
«Печатание благотворительности».
09:38
And here'sвот how it mightмог бы work.
170
566462
2658
И вот как это может сработать.
09:41
ProvidedПредоставлена it saw little inflationинфляция riskриск from doing so,
171
569120
5157
При условии низкого риска инфляции
09:46
the centralцентральный bankбанка would be mandatedуполномочена
172
574277
2310
Центральному банку
был бы поручен выпуск денег
09:48
to matchсовпадение the government'sпРАВИТЕЛЬСТВА overseasза рубежом aidпомощь paymentsплатежи
173
576587
3393
соразмерно правительственной
гуманитарной помощи
09:51
up to a certainопределенный limitпредел.
174
579980
2467
до определённого предела.
09:54
Governmentsправительства have been aimingприцеливание to get aidпомощь
175
582447
2073
Правительства ставили цель
увеличить выплаты
09:56
to 0.7 percentпроцент for yearsлет,
176
584520
1718
до 0,7% уже сколько лет,
09:58
so let's setзадавать the limitпредел at halfполовина of that,
177
586238
2885
так что давайте установим
предел в половину от этого —
10:01
0.35 percentпроцент of theirих incomeдоход.
178
589123
4109
0,35% от доходов.
10:05
So it would work like this: If in a givenданный yearгод
179
593232
2072
Работало бы это так:
10:07
the governmentправительство gaveдал 0.2 percentпроцент of its incomeдоход
180
595304
2686
если бы правительство
отдало 0,2% своего дохода в год
10:09
to overseasза рубежом aidпомощь,
181
597990
1132
на внешнюю помощь,
10:11
the centralцентральный bankбанка would simplyпросто topВверх it up
182
599122
1483
Центральный банк просто добавил бы к этому
10:12
with a furtherв дальнейшем 0.2 percentпроцент.
183
600605
3176
свои 0,2%.
10:15
So farдалеко so good.
184
603781
3601
Пока всё в порядке.
10:19
How riskyрискованный is this?
185
607382
2680
Насколько это рискованно?
10:22
Well, this involvesвключает в себя the creationсоздание of moneyДеньги
186
610062
4242
Это предполагает создание денег
10:26
to buyкупить goodsтовар, not assetsактивы.
187
614304
2808
для покупки товаров, а не активов.
10:29
It soundsзвуки more inflationaryинфляционный alreadyуже, doesn't it.
188
617112
3553
Это уже пахнет инфляцией, не так ли?
10:32
But there are two importantважный mitigatingсмягчающим factorsфакторы here.
189
620665
4428
Но есть два важных смягчающих фактора.
10:37
The first is that by definitionопределение,
190
625093
3543
Во-первых, по определению
10:40
this moneyДеньги printedпечатные would be spentпотраченный overseasза рубежом.
191
628636
5150
эти выпущенные деньги
будут потрачены за рубежом,
10:45
So it's not obviousочевидный how it leadsприводит to inflationинфляция
192
633786
3541
так что не очевидно,
как это приведёт к инфляции
10:49
in the countryстрана doing the actualфактический printingпечать
193
637327
4409
в стране, которая их печатает,
10:53
unlessесли it leadsприводит to a currencyвалюта
depreciationамортизация of that countryстрана.
194
641736
4934
если только это не приведёт
к девальвации валюты этой страны.
10:58
That is unlikelyвряд ли for the secondвторой reasonпричина:
195
646670
3293
Это маловероятно по второй причине:
11:01
the scaleмасштаб of the moneyДеньги that would be printedпечатные
196
649963
2881
объём денег, выпущенных
11:04
underпод this schemeсхема.
197
652844
2820
по этой схеме.
11:07
So let's think of an exampleпример
198
655664
3140
Рассмотрим пример,
11:10
where PrintРаспечатать Aidпомощь was in placeместо
199
658804
3543
где «Печатание благотворительности»
имело место
11:14
in the U.S., U.K. and JapanЯпония.
200
662347
4342
в США, Великобритании и Японии.
11:18
To matchсовпадение the aidпомощь paymentsплатежи madeсделал
201
666689
2303
Чтобы уравнять выплаты на помощь
11:20
by those governmentsправительства over the last four4 yearsлет,
202
668992
2736
этими правительствами
в течение последних 4 лет,
11:23
PrintРаспечатать Aidпомощь would have generatedгенерироваться
203
671728
2227
«Печатание благотворительности»
произвело бы
11:25
200 billionмиллиард dollars'долларов worthстоимость of extraдополнительный aidпомощь.
204
673955
4335
200 миллиардов долларов
дополнительной помощи.
11:30
What would that look like
205
678290
2187
Как бы это выглядело
11:32
in the contextконтекст of the increaseувеличение in the moneyДеньги stockакции
206
680477
3602
в контексте увеличения денежной массы,
11:36
that had alreadyуже happenedполучилось in those countriesстраны
207
684079
2276
уже имеющее место в этих странах
11:38
to saveспасти the financialфинансовый systemсистема?
208
686355
2081
для спасения финансовой системы?
11:40
Are you readчитать for this?
209
688436
3157
Вы готовы?
11:43
You mightмог бы struggleборьба to see that at the back,
210
691593
2084
Кому-то трудно увидеть с задних рядов,
11:45
because the gapразрыв is quiteдовольно smallмаленький.
211
693677
3570
потому как разрыв довольно мал.
11:49
So what we're sayingпоговорка here
212
697247
2448
Это означает,
11:51
is that we tookвзял a $3.7 trillionтриллион gambleавантюра
213
699695
3468
что было поставлено
3,7 триллионов долларов на кон
11:55
to saveспасти our financialфинансовый systemsсистемы,
214
703163
2376
для спасения финансовой системы,
11:57
and you know what, it paidоплаченный off.
215
705539
2055
и это окупилось.
11:59
There was no inflationинфляция.
216
707594
2573
Не было никакой инфляции.
12:02
Are we really sayingпоговорка that it's not worthстоимость the riskриск
217
710167
3306
Неужели мы всерьёз верим,
что не стоит рисковать
12:05
to printРаспечатать an extraдополнительный 200 billionмиллиард for aidпомощь?
218
713473
4652
и печатать дополнительные
200 миллиардов на помощь?
12:10
Would the risksриски really be that differentдругой?
219
718125
1909
Будут ли риски такие уж серьёзные?
12:12
To me, it's not that clearЧисто.
220
720034
2543
Мне это не ясно.
12:14
What is clearЧисто is the impactвлияние on aidпомощь.
221
722577
3358
Но очевидно влияние на помощь.
12:17
Even thoughхоть this is the printingпечать
222
725935
2116
Несмотря на то, что это выпуск денег
12:20
of just threeтри centralцентральный banksбанки,
223
728051
1836
всего трёх центральных банков,
12:21
the globalГлобальный aidпомощь that's givenданный
224
729887
3621
глобальная помощь, оказанная
12:25
over this periodпериод is up by almostпочти 40 percentпроцент.
225
733508
4921
за этот период, составляет почти 40%.
12:30
Aidпомощь as a proportionдоля of nationalнациональный incomeдоход
226
738429
2431
Помощь как доля национального дохода
12:32
all of a suddenвнезапно is at a 40-year-год highвысокая.
227
740860
3450
внезапно оказывается
на 40-летнем максимуме.
12:36
Now, we don't get to 0.7 percentпроцент.
228
744310
2987
Мы не сможем получить 0,7%.
12:39
Governmentsправительства are still incentivizedстимулы to give.
229
747297
2745
Правительства по-прежнему
дают стимулы жертвовать.
12:42
But you know what, that's the
pointточка of a matchingсогласование schemeсхема.
230
750042
4493
Но в том и заключается
смысл схемы уравнивания.
12:46
So I think what we'veмы в learnedнаучился
231
754535
3815
Я думаю, мы узнали,
12:50
is that the risksриски from this moneyДеньги creationсоздание schemeсхема
232
758350
4594
что риски, связанные с этой схемой
создания денег,
12:54
are quiteдовольно modestскромный,
233
762944
2781
довольно скромны,
12:57
but the benefitsвыгоды
234
765725
2800
но преимущества
13:00
are potentiallyпотенциально hugeогромный.
235
768525
2466
потенциально велики.
13:02
ImagineПредставить what we could do
with 40 percentпроцент more fundingфинансирование.
236
770991
3303
Представьте, что можно было бы сделать
с дополнительными 40% финансирования.
13:06
We mightмог бы be ableв состоянии to feedкорм the frontфронт rowряд.
237
774294
4971
Мы могли бы накормить первый ряд.
13:11
The thing that I fearстрах, the only thing that I fearстрах,
238
779265
2698
Единственное, чего я боюсь, —
13:13
apartКроме from the factфакт that I've runбег out of time,
239
781963
1724
помимо того,
что моё время заканчивается, —
13:15
is that the windowокно of opportunityвозможность for this ideaидея
240
783687
4717
это того, что окошко возможности этой идеи
13:20
is a shortкороткая one.
241
788404
2833
очень маленькое.
13:23
TodayCегодня, moneyДеньги creationсоздание by centralцентральный banksбанки
242
791237
3825
Сегодня создание денег
центральными банками —
13:27
is an acceptedпринято policyполитика toolинструмент.
243
795062
2914
принятый в политике инструмент.
13:29
That mayмай not always be the caseдело.
244
797976
2481
Так может быть не всегда.
13:32
TodayCегодня there are universallyуниверсально agreedсогласовано aimsцели
245
800457
4363
Сегодня существуют
мировые согласованные цели
13:36
for internationalМеждународный aidпомощь.
246
804820
1891
для международной помощи.
13:38
That mayмай not always be the caseдело.
247
806711
3620
Так может быть не всегда.
13:42
TodayCегодня mightмог бы be the only time
248
810331
2638
Сегодня может быть единственное время,
13:44
that these two things coincideсовпасть,
249
812969
2883
когда эти две вещи совпадают,
13:47
suchтакие that we can affordпозволить себе the aidпомощь
250
815852
3975
и мы можем позволить себе помощь,
13:51
that we'veмы в always aspiredЖелаемые to give.
251
819827
3643
которую всегда стремились дать.
13:55
So, can we printРаспечатать moneyДеньги for internationalМеждународный aidпомощь?
252
823470
8430
Так можем ли мы напечатать деньги
для международной помощи?
14:03
I seriouslyшутки в сторону believe the questionвопрос should be,
253
831900
3738
Я считаю, вопрос должен быть:
14:07
why not?
254
835638
2063
почему нет?
14:09
Thank you very much.
255
837701
2813
Большое спасибо.
14:12
(ApplauseАплодисменты)
256
840514
5684
(Аплодисменты)
Translated by Alina Siluyanova
Reviewed by Olga Dmitrochenkova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Michael Metcalfe - Financial expert
A senior managing director and head of global macro strategy at State Street Global Markets, Michael Metcalfe provides high quality capital flow research.

Why you should listen

Michael Metcalfe leads State Street Global Markets Macro Strategy team, focusing on how the behavior of investors and online retailers can help with investment decisions. In this role, he regularly consults with many of the world’s largest institutional investors as well as policy makers. He develops tools to help analyze markets, and regularly advises portfolio managers from some of the world’s largest pension and hedge funds.

More profile about the speaker
Michael Metcalfe | Speaker | TED.com