ABOUT THE SPEAKER
Alexander Betts - Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins.

Why you should listen

In media and in public debate, refugees are routinely portrayed as a burden. Professor Alexander Betts argues that refugees, who represent a wide spectrum of professional backgrounds, are in fact an untapped resource that could benefit nations willing to welcome them into their economies. 

Betts is the director of the Refugee Studies Centre at the University of Oxford, where he spearheads research on refugee and other forced migrant populations. His book, Survival Migration, explores the predicaments of people who are fleeing disaster yet fall outside legal definitions of refugee status.

More profile about the speaker
Alexander Betts | Speaker | TED.com
TED2016

Alexander Betts: Our refugee system is failing. Here's how we can fix it

Александр Беттс: Наша система работы с беженцами терпит крах. Вот как мы можем её исправить

Filmed:
959,835 views

Александр Беттс говорит о том, что в этом году в Европу приехал миллион беженцев, а «наша реакция, честно говоря, была жалкой». Беттс изучает вынужденную миграцию, невозможный для семей выбор между лагерями, городской нищетой и рискованным, незаконным путешествием к безопасности. В своей поучительной речи он предлагает четыре способа изменить наш подход к беженцам, чтобы они могли сделать прямой вклад в свой новый дом. «Расходы от беженцев не обязательно неизбежны, —говорит Беттс. — Они люди с навыками, талантами, стремлениями, способные внести вклад, если мы им это позволим».
- Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There are timesраз when I feel
really quiteдовольно ashamedсовестно
0
800
3456
Временами мне действительно стыдно
00:16
to be a EuropeanЕвропейская.
1
4280
1240
быть европейцем.
00:18
In the last yearгод,
2
6200
1855
В прошлом году
00:20
more than a millionмиллиона people
arrivedприбывший in EuropeЕвропа in need of our help,
3
8080
4576
более миллиона людей,
нуждающихся в нашей помощи,
00:24
and our responseответ,
franklyОткровенно, has been patheticжалкий.
4
12680
3280
прибыли в Европу, а наша реакция,
откровенно говоря, была жалкой.
00:29
There are just so manyмногие contradictionsпротиворечия.
5
17000
2320
Налицо так много противоречий.
00:32
We mournоплакивать the tragicтрагический deathсмерть
6
20360
2456
Мы оплакиваем трагическую смерть
00:34
of two-year-oldдва-летний AlanАлан KurdiKurdi,
7
22840
2160
двухлетнего Алана Курди,
00:38
and yetвсе же, sinceпоскольку then,
more than 200 childrenдети
8
26000
3856
а вместе с тем после этого более 200 детей
00:41
have subsequentlyвпоследствии drownedутонули
in the MediterraneanСредиземное море.
9
29880
2360
утонули в Средиземном море.
Мы принимаем международные соглашения,
00:45
We have internationalМеждународный treatiesдоговоры
10
33960
1456
00:47
that recognizeпризнать that refugeesбеженцы
are a sharedобщий responsibilityобязанность,
11
35440
3216
признающие беженцев
общей ответственностью,
00:50
and yetвсе же we acceptпринимать that tinyкрошечный LebanonЛиван
12
38680
3056
и всё же мы допускаем,
что крошечный Ливан
00:53
hostsхостов more Syriansсирийцы
than the wholeвсе of EuropeЕвропа combinedкомбинированный.
13
41760
3640
принимает больше сирийцев,
чем вся Европа в целом.
00:58
We lamentстенать the existenceсуществование
of humanчеловек smugglersконтрабандисты,
14
46320
3400
Мы сокрушаемся
о существовании контрабандистов
01:02
and yetвсе же we make that the only viableжизнеспособный routeмаршрут
15
50360
3416
и вместе с тем превращаем их
в единственный надёжный способ
01:05
to seekискать asylumубежище in EuropeЕвропа.
16
53800
2080
получить убежище в Европе.
01:08
We have laborтруд, работа shortagesнехватка,
17
56840
1856
Мы испытываем дефицит рабочей силы
01:10
and yetвсе же we excludeисключать people who fitпоместиться
our economicэкономической and demographicдемографический needsпотребности
18
58720
5456
и вместе с тем выгоняем из Европы
людей, которые удовлетворяют наши
01:16
from comingприход to EuropeЕвропа.
19
64200
1840
экономические и демографические нужды.
01:19
We proclaimпровозглашать our liberalлиберальный valuesзначения
in oppositionоппозиция to fundamentalistфундаменталист Islamислам,
20
67000
5936
Мы провозглашаем
наши либеральные ценности
в противоположность
фундаменталистскому исламу,
01:24
and yetвсе же --
21
72960
1200
01:27
we have repressiveрепрессивный policiesполисы
22
75560
2656
и вместе с тем
устанавливаем политику репрессий,
01:30
that detainзадерживать childребенок asylumубежище seekersискатели,
23
78240
2320
которая задерживает
просящих убежище детей,
01:33
that separateотдельный childrenдети
from theirих familiesсемьи,
24
81160
2800
которая разлучает детей с их семьями
01:36
and that seizeвоспользоваться propertyимущество from refugeesбеженцы.
25
84800
2920
и которая конфискует имущество у беженцев.
01:40
What are we doing?
26
88960
1240
Что мы делаем?
01:42
How has the situationситуация come to this,
27
90640
2416
Как ситуация дошла до того,
что мы проявили
01:45
that we'veмы в adoptedпринят suchтакие an inhumaneнегуманный
responseответ to a humanitarianгуманитарный crisisкризис?
28
93080
4800
такую бесчеловечную реакцию
на гуманитарную катастрофу?
01:51
I don't believe
it's because people don't careзабота,
29
99280
2416
Я не верю, что это
из-за безразличия людей, или,
01:53
or at leastнаименее I don't want to believe
it's because people don't careзабота.
30
101720
3176
по крайней мере, я не хочу верить,
что это из-за безразличия людей.
01:56
I believe it's because
our politiciansполитики lackотсутствие a visionвидение,
31
104920
3816
Я верю, что это потому, что
у наших политиков не хватает понимания,
02:00
a visionвидение for how to adaptадаптироваться
an internationalМеждународный refugeeбеженец systemсистема
32
108760
3616
понимания того, как применить
международную систему контроля беженцев,
02:04
createdсозданный over 50 yearsлет agoтому назад
33
112400
2136
созданную более 50 лет назад,
02:06
for a changingизменения and globalizedглобализованным worldМир.
34
114560
2800
к изменяющемуся и глобализированному миру.
02:09
And so what I want to do
is take a stepшаг back
35
117800
2536
Сейчас я хочу сделать шаг назад
02:12
and askпросить two really fundamentalфундаментальный questionsвопросов,
36
120360
3416
и задать два действительно
фундаментальных вопроса,
02:15
the two questionsвопросов we all need to askпросить.
37
123800
2456
те самые два вопроса,
которые мы все должны задать.
02:18
First, why is the currentтекущий
systemсистема not workingза работой?
38
126280
3296
Во-первых, почему
существующая система не работает?
02:21
And secondвторой, what can we do to fixфиксировать it?
39
129600
3400
И во-вторых, что мы можем сделать,
чтобы её наладить ?
02:26
So the modernсовременное refugeeбеженец regimeрежим
40
134760
2056
Итак, современный режим беженцев
02:28
was createdсозданный in the aftermathотава
of the Secondвторой WorldМир Warвойна by these guys.
41
136840
4080
был создан после Второй мировой войны
вот этими людьми.
02:34
Its basicосновной aimцель is to ensureобеспечивать
42
142000
3136
Его основная цель — гарантировать,
что в случае развала государства
02:37
that when a stateгосударство failsтерпит неудачу,
or worseхуже, turnsвитки againstпротив its ownсвоя people,
43
145160
4216
или, и того хуже, действий
государства против собственных граждан
02:41
people have somewhereгде-то to go,
44
149400
1576
людям будет куда уехать,
02:43
to liveжить in safetyбезопасность and dignityдостоинство
untilдо they can go home.
45
151000
3656
чтобы жить в безопасности и уважении,
пока они не смогут вернуться домой.
02:46
It was createdсозданный preciselyточно for situationsситуации
like the situationситуация we see in SyriaСирия todayCегодня.
46
154680
5280
Он был создан именно для ситуаций,
похожих на сегодняшнюю в Сирии.
02:52
ThroughЧерез an internationalМеждународный conventionусловность
signedподписанный by 147 governmentsправительства,
47
160680
4856
Согласно международной конвенции,
подписанной 147 государствами,
02:57
the 1951 Conventionусловность
on the StatusПоложение дел of RefugeesБеженцы,
48
165560
3016
Конвенция о статусе беженцев 1957 года
03:00
and an internationalМеждународный organizationорганизация, UNHCRУВКБ,
49
168600
3176
и Управление Верховного комиссара ООН
по делам беженцев
03:03
statesсостояния committedпривержен to reciprocallyобоюдно
admitпризнавать people ontoна theirих territoryтерритория
50
171800
4776
заявляют о своей готовности
обоюдно принимать на своих территориях
03:08
who fleeбежать conflictконфликт and persecutionпреследование.
51
176600
2520
людей, бегущих от конфликта и репрессий.
03:11
But todayCегодня, that systemсистема is failingпровал.
52
179680
2600
Но сегодня эта система терпит крах.
03:14
In theoryтеория, refugeesбеженцы
have a right to seekискать asylumубежище.
53
182920
3440
В теории беженцы имеют право
просить убежища.
03:18
In practiceпрактика, our immigrationиммиграция policiesполисы
blockблок the pathдорожка to safetyбезопасность.
54
186880
3960
На практике наши иммиграционные процедуры
закрывают дорогу к безопасности.
03:23
In theoryтеория, refugeesбеженцы have a right
to a pathwayпуть to integrationинтеграция,
55
191280
4336
В теории беженцы имеют право
на путь к интеграции
03:27
or returnвернуть to the countryстрана
they'veони имеют come from.
56
195640
2040
или возвращение в страну,
из которой они прибыли.
03:30
But in practiceпрактика, they get stuckзастрял
in almostпочти indefiniteнеопределенный limboзаброшенность.
57
198360
3240
Но на практике они застревают
в состоянии неопределённости.
03:34
In theoryтеория, refugeesбеженцы
are a sharedобщий globalГлобальный responsibilityобязанность.
58
202240
3080
В теории беженцы — коллективная
международная ответственность.
03:38
In practiceпрактика, geographyгеография meansозначает
that countriesстраны proximateближайший the conflictконфликт
59
206040
4336
На практике страны, географически близкие
к конфликту, принимают на себя
03:42
take the overwhelmingподавляющий majorityбольшинство
of the world'sв мире refugeesбеженцы.
60
210400
3600
подавляющее большинство беженцев.
03:46
The systemсистема isn't brokenсломанный
because the rulesправила are wrongнеправильно.
61
214720
2736
Система отказывает не потому,
что правила не верны.
03:49
It's that we're not applyingприменение them
adequatelyадекватно to a changingизменения worldМир,
62
217480
3920
Это мы некорректно применяем их
в меняющемся мире,
03:53
and that's what we need to reconsiderпересматривать.
63
221840
2000
и именно это нам необходимо пересмотреть.
03:56
So I want to explainобъяснять to you a little bitнемного
about how the currentтекущий systemсистема worksработает.
64
224440
4496
Итак, я бы хотел немного объяснить вам,
как работает нынешняя система.
04:00
How does the refugeeбеженец regimeрежим actuallyна самом деле work?
65
228960
2160
Как вообще работает режим беженцев?
04:03
But not from a top-downнизходящий
institutionalинституциональных perspectiveперспективы,
66
231560
2776
Но не с иерархической,
организационной точки зрения,
04:06
ratherскорее from the perspectiveперспективы of a refugeeбеженец.
67
234360
3320
а, скорее, с точки зрения беженца.
04:10
So imagineпредставить a Syrianсириец womanженщина.
68
238240
2456
Итак, представьте сирийскую женщину.
04:12
Let's call her AmiraAmira.
69
240720
1600
Давайте назовем её Амира.
04:14
And AmiraAmira to me representsпредставляет
manyмногие of the people I've metвстретил in the regionобласть.
70
242880
3880
Для меня Амира олицетворяет многих людей,
которых я встречал в регионе.
04:19
AmiraAmira, like around 25 percentпроцент
of the world'sв мире refugeesбеженцы,
71
247560
3336
Амира, как и около 25% беженцев в мире,
04:22
is a womanженщина with childrenдети,
72
250920
1280
женщина с детьми,
04:24
and she can't go home
because she comesвыходит from this cityгород
73
252840
3256
и она не может вернуться домой,
потому что она жила в городе,
04:28
that you see before you, HomsХомс,
74
256120
2016
который вы видите перед собой, в Хомсе, —
04:30
a onceодин раз beautifulкрасивая and historicисторический cityгород
75
258160
2736
когда-то красивом и важном
с точки зрения истории городе,
04:32
now underпод rubbleщебень.
76
260920
1496
теперь разрушенном.
04:34
And so AmiraAmira can't go back there.
77
262440
1840
Итак, Амира не может туда вернуться.
04:37
But AmiraAmira alsoтакже has no hopeнадежда
of resettlementпереселение to a thirdв третьих countryстрана,
78
265120
4216
Но у Амиры нет и надежды
на переселение в другую страну,
04:41
because that's a lotteryлотерея ticketбилет
79
269360
1496
поскольку это лотерейный билет,
04:42
only availableдоступный to lessМеньше than one percentпроцент
of the world'sв мире refugeesбеженцы.
80
270880
3440
доступный только менее чем 1% беженцев.
04:46
So AmiraAmira and her familyсемья
81
274880
2256
Итак, Амира и её семья
04:49
faceлицо an almostпочти impossibleневозможно choiceвыбор.
82
277160
2176
встают перед практически
невозможным выбором.
04:51
They have threeтри basicосновной optionsопции.
83
279360
2400
У них три основных варианта.
04:54
The first optionвариант is that AmiraAmira
can take her familyсемья to a campлагерь.
84
282560
4960
Первый вариант для Амиры —
привести семью в лагерь.
05:00
In the campлагерь, she mightмог бы get assistanceпомощь,
85
288520
2160
В лагере она может получить помощь,
05:03
but there are very fewмало prospectsперспективы
for AmiraAmira and her familyсемья.
86
291160
3696
но там для Амиры и её семьи
мало перспектив.
05:06
Campsлагеря are in bleakмрачный, aridзасушливый locationsместа,
87
294880
3256
Лагеря расположены в суровых
и засушливых районах,
05:10
oftenдовольно часто in the desertпустыня.
88
298160
1240
зачастую в пустыне.
05:12
In the ZaatariЗаатари refugeeбеженец campлагерь in JordanИордания,
89
300040
2696
В лагере беженцев Заатари в Иордании
05:14
you can hearзаслушивать the shellsракушки
acrossчерез the borderграница in SyriaСирия at nighttimeночь.
90
302760
4400
по ночам слышны взрывы
с сирийской стороны границы.
05:20
There's restrictedограниченный economicэкономической activityМероприятия.
91
308600
2576
Экономическая деятельность там ограничена.
05:23
Educationобразование is oftenдовольно часто of poorбедные qualityкачественный.
92
311200
2160
Образование, как правило,
на низком уровне.
05:25
And around the worldМир,
93
313960
1336
А по всему миру
05:27
some 80 percentпроцент of refugeesбеженцы
who are in campsлагеря
94
315320
3096
около 80% беженцев вынуждены
05:30
have to stayоставаться for at leastнаименее five5 yearsлет.
95
318440
2536
проводить в лагерях как минимум 5 лет.
05:33
It's a miserableнесчастный existenceсуществование,
96
321000
1896
Это ничтожное существование,
05:34
and that's probablyвероятно why, in realityреальность,
97
322920
2376
и возможно поэтому на самом деле
05:37
only nine9 percentпроцент of Syriansсирийцы
chooseвыберите that optionвариант.
98
325320
2600
только 9% сирийцев
останавливаются на этом варианте.
05:41
Alternativelyальтернативно, AmiraAmira can headглава
to an urbanгородской areaплощадь
99
329000
3976
В качестве альтернативы Амира
может направиться
05:45
in a neighboringблизлежащий countryстрана,
like AmmanАмман or BeirutБейрут.
100
333000
3040
в один из городов соседних стран,
например Амман или Бейрут.
05:49
That's an optionвариант that about 75 percentпроцент
of Syrianсириец refugeesбеженцы have takenвзятый.
101
337000
4040
Этот вариант предпочли
около 75% сирийских беженцев.
05:54
But there, there's
great difficultyтрудность as well.
102
342200
2720
Но и там тоже существует большая проблема.
05:57
RefugeesБеженцы in suchтакие urbanгородской areasрайоны
don't usuallyкак правило have the right to work.
103
345720
4296
Беженцам в таких городах
обычно запрещено работать.
06:02
They don't usuallyкак правило get
significantзначительное accessдоступ to assistanceпомощь.
104
350040
2960
Обычно у них нет существенного
доступа к пособию.
06:05
And so when AmiraAmira and her familyсемья
have used up theirих basicосновной savingsэкономия,
105
353440
3696
И как только Амира и её семья израсходуют
свои основные накопления,
06:09
they're left with very little
and likelyвероятно to faceлицо urbanгородской destitutionнищета.
106
357160
3680
у них останется очень мало средств и,
скорее всего, они столкнутся с нищетой.
06:14
So there's a thirdв третьих alternativeальтернатива,
107
362280
1840
Но есть и третий вариант,
06:16
and it's one that increasingповышение
numbersчисел of Syriansсирийцы are takingпринятие.
108
364920
3720
тот, который выбирает всё большее
число сирийцев.
06:21
AmiraAmira can seekискать some hopeнадежда for her familyсемья
109
369840
4176
Амира может отправиться
на поиски надежды для своей семьи,
06:26
by riskingрисковать theirих livesжизни
on a dangerousопасно and perilousрискованный journeyпоездка
110
374040
3736
рискуя их жизнями в трудном
и опасном путешествии
06:29
to anotherдругой countryстрана,
111
377800
1496
в другую страну,
06:31
and it's that whichкоторый we're seeingвидя
in EuropeЕвропа todayCегодня.
112
379320
3520
и именно это мы наблюдаем
сегодня в Европе.
06:35
Around the worldМир, we presentнастоящее время refugeesбеженцы
with an almostпочти impossibleневозможно choiceвыбор
113
383440
5256
По всему миру мы ставим беженцев
перед почти невозможным выбором
06:40
betweenмежду threeтри optionsопции:
114
388720
1816
между тремя вариантами:
06:42
encampmentлагерь, urbanгородской destitutionнищета
and dangerousопасно journeysпутешествия.
115
390560
4200
палаточный лагерь, нищета
и опасные путешествия.
06:47
For refugeesбеженцы, that choiceвыбор is
the globalГлобальный refugeeбеженец regimeрежим todayCегодня.
116
395520
4320
Для беженцев этот выбор на сегодня
является глобальным режимом беженцев.
06:52
But I think it's a falseложный choiceвыбор.
117
400600
1640
Но я думаю, это неверный выбор.
06:54
I think we can reconsiderпересматривать that choiceвыбор.
118
402760
2080
Я думаю, мы можем пересмотреть этот выбор.
06:57
The reasonпричина why we limitпредел those optionsопции
119
405440
3360
Причина, по которой мы ограничиваем
эти варианты,
07:02
is because we think
120
410040
2480
в том, что мы считаем их
07:05
that those are the only optionsопции
that are availableдоступный to refugeesбеженцы,
121
413080
4376
единственно доступными для беженцев,
07:09
and they're not.
122
417480
1200
но это не так.
07:11
PoliticiansПолитики frameРамка the issueвопрос
as a zero-sumнулевой суммой issueвопрос,
123
419120
3496
Политики рассматривают вопрос
как соперничество:
07:14
that if we benefitвыгода refugeesбеженцы,
we're imposingвнушительный costsрасходы on citizensграждане.
124
422640
3936
если мы содержим беженцев,
то возлагаем расходы на граждан.
07:18
We tendиметь тенденцию to have a collectiveколлектив assumptionпредположение
125
426600
2056
Мы склоняемся к общему предположению,
07:20
that refugeesбеженцы are an inevitableнеизбежный costСтоимость
or burdenбремя to societyобщество.
126
428680
3656
что беженцы — это неизбежные расходы
или обуза для общества.
07:24
But they don't have to.
They can contributeделать вклад.
127
432360
2080
Но не обязательно.
Они могут внести вклад.
07:26
So what I want to argueспорить
128
434880
1416
Итак, что я хочу оспорить,
07:28
is there are waysпути in whichкоторый we can
expandрасширять that choiceвыбор setзадавать
129
436320
2976
так это способы, которыми можно
расширить стоящий выбор
07:31
and still benefitвыгода everyoneвсе elseеще:
130
439320
2016
и принести выгоду для всех остальных:
07:33
the hostхозяин statesсостояния and communitiesсообщества,
131
441360
1856
принимающих стран и жителей,
07:35
our societiesобщества and refugeesбеженцы themselvesсамих себя.
132
443240
3320
нашего общества и самих беженцев.
07:39
And I want to suggestпредлагать four4 waysпути
133
447080
1976
Я хочу предложить четыре способа,
07:41
we can transformпреобразование the paradigmпарадигма
of how we think about refugeesбеженцы.
134
449080
3840
которыми мы можем изменить
модель нашего восприятия беженцев.
07:45
All four4 waysпути have one thing in commonобщий:
135
453520
2440
Все четыре способа имеют одну общую черту:
07:48
they're all waysпути in whichкоторый we take
the opportunitiesвозможности of globalizationглобализация,
136
456440
3776
все они являются способами, при помощи
которых мы принимаем возможности
07:52
mobilityмобильность and marketsрынки,
137
460240
2056
глобализации, мобильности и рынков
07:54
and updateОбновить the way we think
about the refugeeбеженец issueвопрос.
138
462320
3240
и обновляем понимание проблемы беженцев.
07:58
The first one I want to think about
139
466280
1696
Первое, о чём я хочу подумать, —
08:00
is the ideaидея of enablingчто позволяет environmentsокружающая среда,
140
468000
2000
это идея о благоприятных условиях,
08:02
and it startsначинается from
a very basicосновной recognitionпризнание
141
470720
2856
которая начинается с самого
элементарного признания того,
08:05
that refugeesбеженцы are humanчеловек beingsсущества
like everyoneвсе elseеще,
142
473600
2696
что беженцы — такие же люди, как и все мы,
08:08
but they're just
in extraordinaryнеобычайный circumstancesобстоятельства.
143
476320
2400
просто они попали
в чрезвычайные обстоятельства.
08:11
TogetherВместе with my colleaguesколлеги in OxfordОксфорд,
144
479280
1976
Вместе с моими коллегами в Оксфорде
08:13
we'veмы в embarkedприступили к on
a researchисследование projectпроект in UgandaУганда
145
481280
2656
мы начали
исследовательский проект в Уганде,
08:15
looking at the economicэкономической livesжизни of refugeesбеженцы.
146
483960
3040
изучающий экономическую жизнь беженцев.
08:19
We choseвыбрал UgandaУганда not because
it's representativeпредставитель of all hostхозяин countriesстраны.
147
487840
4056
Мы выбрали Уганду не потому, что это
типичный представитель принимающей страны.
08:23
It's not. It's exceptionalисключительный.
148
491920
1480
Совсем нет. Она особенная.
08:25
UnlikeВ отличие от mostбольшинство hostхозяин countriesстраны
around the worldМир,
149
493960
2376
В отличие от многих
принимающих стран по всему миру,
08:28
what UgandaУганда has doneсделанный
150
496360
1456
Уганда дала беженцам
экономическую перспективу.
08:29
is give refugeesбеженцы economicэкономической opportunityвозможность.
151
497840
2376
08:32
It givesдает them the right to work.
It givesдает them freedomсвобода of movementдвижение.
152
500240
3360
Она даёт им право работать.
Она даёт им свободу перемещения.
08:36
And the resultsРезультаты of that are extraordinaryнеобычайный
153
504200
2896
И результаты этого необычайные —
08:39
bothи то и другое for refugeesбеженцы and the hostхозяин communityсообщество.
154
507120
2600
как для беженцев,
так и для принимающей страны.
08:42
In the capitalстолица cityгород, KampalaКампала,
155
510480
1976
В столице страны, Кампале,
08:44
we foundнайденный that 21 percentпроцент of refugeesбеженцы
ownсвоя a businessбизнес that employsработает other people,
156
512480
5415
мы выяснили, что 21% беженцев ведут
бизнес, дающий работу другим людям,
08:49
and 40 percentпроцент of those employeesсотрудников
157
517919
2457
и 40% этих работников —
08:52
are nationalsграждане of the hostхозяин countryстрана.
158
520400
1976
граждане принимающей страны.
08:54
In other wordsслова, refugeesбеженцы are makingизготовление jobsработы
159
522400
2176
Другими словами, беженцы создают
08:56
for citizensграждане of the hostхозяин countryстрана.
160
524600
2640
рабочие места для граждан
принимающей страны.
08:59
Even in the campsлагеря,
we foundнайденный extraordinaryнеобычайный examplesПримеры
161
527920
3336
Даже в лагерях мы нашли
удивительные примеры
09:03
of vibrantвибрирующий, flourishingпроцветающий
and entrepreneurialпредпринимательский businessesбизнес.
162
531280
3560
динамичного, процветающего
предпринимательства.
09:07
For exampleпример, in a settlementпоселок
calledназывается NakivaleНакивал,
163
535800
3336
Так, в поселении под названием Накивале
09:11
we foundнайденный examplesПримеры of Congoleseконголезский refugeesбеженцы
164
539160
2976
мы встречали примеры
конголезских беженцев,
09:14
runningБег digitalцифровой musicМузыка exchangeобмен businessesбизнес.
165
542160
2536
ведущих цифровой бизнес по обмену музыкой.
09:16
We foundнайденный a Rwandanруандийская
who runsработает a businessбизнес that's availableдоступный
166
544720
3776
Мы встретили руандийца,
который ведёт бизнес,
09:20
to allowпозволять the youthмолодежь to playиграть computerкомпьютер gamesигры
167
548520
2736
позволяющий молодёжи играть
в компьютерные игры
09:23
on recycledпереработаны gamesигры consolesконсоли
and recycledпереработаны televisionsтелевизоры.
168
551280
3760
на игровых приставках и телевизорах,
сделанных из вторсырья.
09:28
Againstпротив the oddsшансы of extremeэкстремальный constraintограничение,
169
556440
2816
Вопреки крайним трудностям,
09:31
refugeesбеженцы are innovatingинновационный,
170
559280
1320
беженцы изобретательны,
09:33
and the gentlemanджентльмен you see before you
is a Congoleseконголезский guy calledназывается Demou-KayDemou-Кей.
171
561320
3429
и мужчина, которого вы сейчас видите
перед собой, — конголезец Демоу-Кай.
09:37
Demou-KayDemou-Кей arrivedприбывший
in the settlementпоселок with very little,
172
565200
3656
Он приехал в поселение почти ни с чем,
09:40
but he wanted to be a filmmakerкинорежиссер.
173
568880
2296
но он хотел стать кинорежиссёром.
09:43
So with friendsдрузья and colleaguesколлеги,
he startedначал a communityсообщество radioрадио stationстанция,
174
571200
3936
И вместе с друзьями и коллегами
он организовал местную радиостанцию,
09:47
he rentedарендованный a videoвидео cameraкамера,
175
575160
1736
взял напрокат видеокамеру,
09:48
and he's now makingизготовление filmsфильмы.
176
576920
1496
и теперь он снимает фильмы.
09:50
He madeсделал two documentaryдокументальный filmsфильмы
177
578440
1976
Он снял два документальных фильма
09:52
with and for our teamкоманда,
178
580440
1976
вместе с нашей командой,
09:54
and he's makingизготовление a successfulуспешный businessбизнес
out of very little.
179
582440
3320
и он ведёт успешный бизнес,
а начинал он буквально с нуля.
09:58
It's those kindsвиды of examplesПримеры
180
586640
1976
Такого рода примерами мы должны
руководствоваться
10:00
that should guideруководство
our responseответ to refugeesбеженцы.
181
588640
2736
в наших действиях в отношении беженцев.
10:03
RatherСкорее than seeingвидя refugeesбеженцы
182
591400
1336
Вместо того чтобы считать беженцев
10:04
as inevitablyнеизбежно dependentзависимый
uponна humanitarianгуманитарный assistanceпомощь,
183
592760
3256
неизбежно зависимыми
от гуманитарной помощи,
10:08
we need to provideпредоставлять them
with opportunitiesвозможности for humanчеловек flourishingпроцветающий.
184
596040
3400
нам нужно предоставить им возможности
для социального процветания.
10:12
Yes, clothesодежда, blanketsодеяла, shelterукрытие, foodпитание
185
600200
4226
Да, одежда, простыни, укрытие, еда —
10:16
are all importantважный in the emergencyкрайняя необходимость phaseфаза,
186
604438
2778
всё это важно в критический период,
10:19
but we need to alsoтакже look beyondза that.
187
607240
2600
но нам не стоит этим ограничиваться.
10:22
We need to provideпредоставлять opportunitiesвозможности
to connectivityсвязь, electricityэлектричество,
188
610200
4336
Мы должны предоставить
ресурсы для связи, электричество,
10:26
educationобразование, the right to work,
189
614560
2280
образование, право на работу,
доступ к капиталу
10:29
accessдоступ to capitalстолица and bankingбанковское дело.
190
617400
1720
и банковским услугам.
10:31
All the waysпути in whichкоторый we take for grantedпредоставляется
191
619560
2136
Все аспекты, по которым мы принимаем
10:33
that we are pluggedподключен in
to the globalГлобальный economyэкономика
192
621720
2136
интеграцию в мировую экономику
как должное,
10:35
can and should applyподать заявление to refugeesбеженцы.
193
623880
2560
могут и должны применяться и к беженцам.
10:39
The secondвторой ideaидея I want to discussобсуждать
is economicэкономической zonesзон.
194
627280
3480
Вторая идея, которую я хочу обсудить, —
это экономические зоны.
10:43
UnfortunatelyК сожалению, not everyкаждый
hostхозяин countryстрана in the worldМир
195
631320
2736
К сожалению, не каждая
принимающая страна в мире
10:46
takes the approachподход UgandaУганда has takenвзятый.
196
634080
2040
применяет подход, выбранный Угандой.
10:48
MostНаиболее hostхозяин countriesстраны don't openоткрытый up
theirих economiesэкономики to refugeesбеженцы
197
636480
3336
Большинство принимающих стран
не открывают экономику для беженцев
10:51
in the sameодна и та же way.
198
639840
1200
таким же образом.
10:53
But there are still pragmaticпрагматический
alternativeальтернатива optionsопции that we can use.
199
641360
4600
Но всё же существуют прагматичные
альтернативы, которые можно использовать.
10:59
Last Aprilапрель, I traveledпутешествовал to JordanИордания
with my colleagueколлега,
200
647160
2536
В прошлом апреле
я отправился в Иорданию с коллегой,
11:01
the developmentразвитие economistэкономист PaulПавел Collierугольщик,
201
649720
1960
экономистом по развитию Полом Коллиером,
11:04
and we brainstormedмозговой штурм an ideaидея
while we were there
202
652400
2856
и пока мы находились там с международным
сообществом
11:07
with the internationalМеждународный communityсообщество
and the governmentправительство,
203
655280
2456
и правительством, мы обдумывали одну идею,
11:09
an ideaидея to bringприносить jobsработы to Syriansсирийцы
204
657760
2336
идею создания работы для сирийцев,
11:12
while supportingподдержки Jordan'sДжордан
nationalнациональный developmentразвитие strategyстратегия.
205
660120
3616
поддерживающей национальную
стратегию развития Иордании.
11:15
The ideaидея is for an economicэкономической zoneзона,
206
663760
2800
Это идея создания экономической зоны,
11:19
one in whichкоторый we could potentiallyпотенциально
integrateинтегрировать the employmentзанятость of refugeesбеженцы
207
667080
3536
в которую мы потенциально могли бы
интегрировать трудоустройство беженцев
11:22
alongsideрядом the employmentзанятость
of JordanianИорданская hostхозяин nationalsграждане.
208
670640
3480
с трудоустройством
принимающих граждан Иордании.
11:26
And just 15 minutesминут away
from the ZaatariЗаатари refugeeбеженец campлагерь,
209
674840
3416
Всего в 15 минутах от лагеря беженцев
Заатари,
11:30
home to 83,000 refugeesбеженцы,
210
678280
2136
вмещающего 83 000 беженцев,
11:32
is an existingсуществующий economicэкономической zoneзона
211
680440
2016
есть экономическая зона под названием
11:34
calledназывается the Kingкороль HusseinХусейн
Binмусорное ведро TalalТалал Developmentразвитие AreaПлощадь.
212
682480
2720
«Район развития короля
Хуссейна ибн Талала».
11:37
The governmentправительство has spentпотраченный
over a hundredсто millionмиллиона dollarsдолларов
213
685920
2776
Правительство потратило более
ста миллионов долларов,
11:40
connectingсоединительный it to the electricityэлектричество gridсетка,
connectingсоединительный it to the roadДорога networkсеть,
214
688720
3816
чтобы подключить его к электросети,
чтобы подключить его к дорожной сети,
11:44
but it lackedне хватало two things:
215
692560
1616
но ему недоставало двух вещей:
11:46
accessдоступ to laborтруд, работа and inwardвнутрь investmentинвестиции.
216
694200
2736
доступа к трудовым ресурсам
и иностранных инвестиций.
11:48
So what if refugeesбеженцы
were ableв состоянии to work there
217
696960
2896
А что, если бы беженцы могли там работать,
11:51
ratherскорее than beingявляющийся stuckзастрял in campsлагеря,
218
699880
1816
а не прозябать в лагерях,
11:53
ableв состоянии to supportподдержка theirих familiesсемьи and developразвивать
skillsнавыки throughчерез vocationalпрофессиональное trainingобучение
219
701720
4016
иметь возможность поддержать свои семьи
и развить навыки в процессе работы
11:57
before they go back to SyriaСирия?
220
705760
1440
перед возвращением в Сирию?
11:59
We recognizedпризнанное that
that could benefitвыгода JordanИордания,
221
707840
2296
Мы убедились, что это принесёт
пользу Иордании,
12:02
whoseчья developmentразвитие strategyстратегия
requiresтребует it to make the leapпрыжок
222
710160
2776
стратегия развития которой
нуждается в резком скачке
12:04
as a middleсредний incomeдоход countryстрана
to manufacturingпроизводство.
223
712960
2816
от страны со средним уровнем доходов
к промышленной.
12:07
It could benefitвыгода refugeesбеженцы,
but it could alsoтакже contributeделать вклад
224
715800
3696
Это может принести пользу беженцам,
но это также может внести вклад
12:11
to the postconflictпостконфликтная
reconstructionреконструкция of SyriaСирия
225
719520
2376
в послевоенное восстановление Сирии,
12:13
by recognizingпризнавая that we need
to incubateвысиживать refugeesбеженцы
226
721920
2776
если мы признаем, что нам необходимо
поддерживать беженцев
12:16
as the bestЛучший sourceисточник
of eventuallyв итоге rebuildingвосстановление SyriaСирия.
227
724720
3560
как лучшую основу для последующего
восстановления Сирии.
12:20
We publishedопубликованный the ideaидея
in the journalжурнал Foreignиностранные Affairsдела.
228
728760
3056
Мы опубликовали эту идею в журнале
Foreign Affairs.
12:23
Kingкороль AbdullahАбдулла has pickedвыбрал up on the ideaидея.
229
731840
2216
Король Абдалла обратил на неё внимание.
12:26
It was announcedобъявленный at the LondonЛондон
SyriaСирия ConferenceКонференция two weeksнедель agoтому назад,
230
734080
2976
Две недели назад она прозвучала
на Лондонской конференции по Сирии,
12:29
and a pilotпилот will beginначать in the summerлето.
231
737080
2600
а пробный запуск намечен на лето.
12:32
(ApplauseАплодисменты)
232
740120
3600
(Аплодисменты)
12:37
The thirdв третьих ideaидея that I want to put to you
233
745120
2696
Третья идея, которую я хочу
донести до вас, —
12:39
is preferenceпредпочтение matchingсогласование
betweenмежду statesсостояния and refugeesбеженцы
234
747840
3616
это соответствие предпочтений
государств и беженцев,
12:43
to leadвести to the kindsвиды of happyсчастливый outcomesрезультаты
you see here in the selfieселфи
235
751480
3136
которые ведут к счастливым исходам,
подобным этому на фото
12:46
featuringс участием AngelaAngela MerkelМеркель
and a Syrianсириец refugeeбеженец.
236
754640
2880
с Ангелой Меркель и сирийским беженцем.
12:50
What we rarelyредко do is askпросить refugeesбеженцы
what they want, where they want to go,
237
758440
4000
Мы редко спрашиваем беженцев,
чего они хотят, куда хотят уехать,
12:54
but I'd argueспорить we can do that
238
762960
1856
но я утверждаю: мы можем это делать
12:56
and still make everyoneвсе better off.
239
764840
2080
и при этом оставить всех в выигрыше.
12:59
The economistэкономист AlvinAlvin RothРот has developedразвитая
the ideaидея of matchingсогласование marketsрынки,
240
767640
4136
Экономист Алвин Рот разработал идею
«рынков матчинга»: ситуации, в которых
13:03
waysпути in whichкоторый the preferenceпредпочтение rankingранжирование
of the partiesстороны shapesформы an eventualвозможный matchсовпадение.
241
771800
5240
конечный выбор формируется путём
упорядочения по предпочтениям сторон.
13:09
My colleaguesколлеги Will JonesДжонс
and AlexAlex TeytelboymТетельбойм
242
777720
3056
Мои коллеги Уилл Джонс
и Алекс Тейтельбаум
13:12
have exploredисследовал waysпути in whichкоторый that ideaидея
could be appliedприкладная to refugeesбеженцы,
243
780800
4136
исследовали случаи, в которых эту идею
можно применить к беженцам, —
13:16
to askпросить refugeesбеженцы to rankранг
theirих preferredпредпочтительным destinationsнаправления,
244
784960
3536
попросить беженцев перечислить их
предпочтительные места пребывания,
13:20
but alsoтакже allowпозволять statesсостояния to rankранг
the typesтипы of refugeesбеженцы they want
245
788520
3776
но вместе с тем позволить государствам
перечислить типы беженцев,
13:24
on skillsнавыки criteriaкритерии or languageязык criteriaкритерии
246
792320
2816
которые им нужны по языковым требованиям
или по навыкам,
13:27
and allowпозволять those to matchсовпадение.
247
795160
1696
и найти им соответствия.
13:28
Now, of courseкурс
you'dвы бы need to buildстроить in quotasквоты
248
796880
2096
Конечно, сейчас нужно будет вводить квоты
13:31
on things like diversityразнообразие
and vulnerabilityуязвимость,
249
799000
3256
на такие вещи, как этнокультурное
разнообразие и уязвимость,
13:34
but it's a way of increasingповышение
the possibilitiesвозможности of matchingсогласование.
250
802280
3536
но это один из способов увеличить
вероятность совпадения.
13:37
The matchingсогласование ideaидея
has been successfullyуспешно used
251
805840
2496
Идея матчинга успешно использовалась,
13:40
to matchсовпадение, for instanceпример,
studentsстуденты with universityУниверситет placesмест,
252
808360
5136
к примеру, для подбора университетов
для студентов,
13:45
to matchсовпадение kidneyпочка donorsдоноры with patientsпациентов,
253
813520
2496
для выбора донора почки для пациента,
13:48
and it underliesлежит в основе the kindсвоего рода of algorithmsалгоритмы
that existсуществовать on datingзнакомства websitesсайты.
254
816040
4136
и она лежит в основе алгоритма,
используемого на сайтах знакомств.
13:52
So why not applyподать заявление that
to give refugeesбеженцы greaterбольшая choiceвыбор?
255
820200
3096
Так почему не использовать её,
чтобы дать беженцам больший выбор.
13:55
It could alsoтакже be used
at the nationalнациональный levelуровень,
256
823320
2048
Её можно применить на уровне государств,
13:57
where one of the great challengesпроблемы we faceлицо
257
825392
1984
где очень непросто
13:59
is to persuadeуговаривать localместный communitiesсообщества
to acceptпринимать refugeesбеженцы.
258
827400
3736
убедить местных жителей принять беженцев.
14:03
And at the momentмомент,
in my countryстрана, for instanceпример,
259
831160
2456
В данный момент в моей стране, к примеру,
14:05
we oftenдовольно часто sendОтправить engineersинженеры to ruralсельская местность areasрайоны
and farmersфермеры to the citiesгорода,
260
833640
4176
мы часто направляем инженеров
в сельские районы, а фермеров в города,
14:09
whichкоторый makesмарки no senseсмысл at all.
261
837840
1856
что вообще не имеет никакого смысла.
14:11
So matchingсогласование marketsрынки offerпредлагает a potentialпотенциал way
to bringприносить those preferencesпредпочтения togetherвместе
262
839720
4576
Матчинговые рынки предлагают потенциальную
возможность совместить предпочтения
14:16
and listen to the needsпотребности and demandsтребования
of the populationsпопуляции that hostхозяин
263
844320
3936
и прислушаться к нуждам и желаниям
принимающего населения
14:20
and the refugeesбеженцы themselvesсамих себя.
264
848280
1840
и самих беженцев.
14:22
The fourthчетвертый ideaидея I want to put to you
is of humanitarianгуманитарный visasвизы.
265
850840
3720
Четвёртая идея, которую я хочу
донести до вас, — это гуманитарные визы.
14:27
Much of the tragedyтрагедия and chaosхаос
we'veмы в seenвидели in EuropeЕвропа
266
855240
2696
Бóльшая часть трагедий и хаоса,
произошедших в Европе,
14:29
was entirelyполностью avoidableизбежать.
267
857960
2000
были полностью предотвратимыми.
14:32
It stemsстебли from a fundamentalфундаментальный contradictionпротиворечие
in Europe'sЕвропе asylumубежище policyполитика,
268
860400
4096
Они обусловлены фундаментальным
противоречием в европейской политике
14:36
whichкоторый is the followingследующий:
269
864520
1376
предоставления убежища,
14:37
that in orderзаказ to seekискать asylumубежище in EuropeЕвропа,
270
865920
2496
которая заключается в следующем:
чтобы искать убежище в Европе,
14:40
you have to arriveприбыть spontaneouslyспонтанно
by embarkingприступают on those dangerousопасно journeysпутешествия
271
868440
5016
нужно прибыть самостоятельно,
отправившись в те опасные путешествия,
14:45
that I describedописано.
272
873480
1200
которые я описал.
14:47
But why should those journeysпутешествия be necessaryнеобходимо
in an eraэпоха of the budgetбюджет airlineавиакомпания
273
875520
4736
Но почему эти путешествия обязательны
в эпоху бюджетных авиалиний
14:52
and modernсовременное consularконсульский capabilitiesвозможности?
274
880280
2416
и современных консульских возможностей?
14:54
They're completelyполностью unnecessaryненужный journeysпутешествия,
275
882720
2336
Это абсолютно ненужные путешествия,
14:57
and last yearгод, they led to the deathsсмертей
of over 3,000 people
276
885080
3776
которые в прошлом году
привели к смерти более 3 000 человек
15:00
on Europe'sЕвропе bordersграницы
and withinв EuropeanЕвропейская territoryтерритория.
277
888880
3480
на европейской границе
и в пределах европейской территории.
15:05
If refugeesбеженцы were simplyпросто allowedпозволил
278
893360
1616
Если бы беженцам просто позволили
15:07
to travelпутешествовать directlyнепосредственно
and seekискать asylumубежище in EuropeЕвропа,
279
895000
2776
напрямую отправиться
искать убежище в Европе,
15:09
we would avoidизбежать that,
280
897800
1296
мы бы избежали этого,
15:11
and there's a way of doing that
281
899120
1536
и существует способ сделать это
15:12
throughчерез something
calledназывается a humanitarianгуманитарный visaвиза,
282
900680
2296
при помощи гуманитарных виз,
15:15
that allowsпозволяет people
to collectсобирать a visaвиза at an embassyпосольство
283
903000
3536
которые позволят людям получить визу
в посольстве
15:18
or a consulateконсульство in a neighboringблизлежащий countryстрана
284
906560
2136
или консульстве в соседней стране,
15:20
and then simplyпросто payплатить theirих ownсвоя way
285
908720
1896
а затем просто оплатить свою поездку
15:22
throughчерез a ferryпаром or a flightрейс to EuropeЕвропа.
286
910640
2560
на пароме или перелёт в Европу.
15:26
It costsрасходы around a thousandтысяча eurosевро
287
914000
1976
Добраться из Турции до островов Греции
15:28
to take a smugglerконтрабандист
from TurkeyТурция to the Greekгреческий islandsострова.
288
916000
3416
с помощью контрабандистов стóит
1 000 евро.
15:31
It costsрасходы 200 eurosевро to take a budgetбюджет
airlineавиакомпания from BodrumБодрум to FrankfurtФранкфурт.
289
919440
5456
Долететь из Бодрума во Франкфурт
бюджетными авиалиниями стоит 200 евро.
15:36
If we allowedпозволил refugeesбеженцы to do that,
it would have majorглавный advantagesпреимущества.
290
924920
3776
Если бы беженцы могли это делать,
это принесло бы значительные преимущества.
15:40
It would saveспасти livesжизни,
291
928720
1280
Это спасло бы жизни,
15:42
it would undercutподрезать
the entireвсе marketрынок for smugglersконтрабандисты,
292
930760
3936
ослабило бы весь рынок контрабандистов
15:46
and it would removeУдалить the chaosхаос
we see from Europe'sЕвропе frontфронт lineлиния
293
934720
3336
и устранило бы хаос,
который мы наблюдаем в районах
15:50
in areasрайоны like the Greekгреческий islandsострова.
294
938080
2056
вроде островов Греции.
15:52
It's politicsполитика that preventsпредотвращает us doing that
ratherскорее than a rationalрациональный solutionрешение.
295
940160
4240
Политика, а не рациональное решение
не дают нам этого сделать.
15:56
And this is an ideaидея that has been appliedприкладная.
296
944880
2336
И эту идею применили.
15:59
BrazilБразилия has adoptedпринят a pioneeringпервопроходца approachподход
297
947240
2656
Бразилия внедрила новаторский подход,
16:01
where over 2,000 Syriansсирийцы
have been ableв состоянии to get humanitarianгуманитарный visasвизы,
298
949920
4296
благодаря которому 2 000 сирийцев
смогли получить гуманитарные визы,
16:06
enterвойти BrazilБразилия, and claimЗапрос refugeeбеженец statusположение дел
on arrivalприбытие in BrazilБразилия.
299
954240
4376
приехать в Бразилию и запросить
статус беженца по прибытию.
16:10
And in that schemeсхема,
everyкаждый Syrianсириец who has goneпрошло throughчерез it
300
958640
2896
И каждый сириец, прошедший
через процедуру по этой схеме,
16:13
has receivedполучено refugeeбеженец statusположение дел
and been recognizedпризнанное as a genuineподлинный refugeeбеженец.
301
961560
3960
получил статус беженца
и был признан истинным беженцем.
16:18
There is a historicalисторический precedentпрецедент
for it as well.
302
966160
2240
Существует и исторический прецедент.
16:20
BetweenМежду 1922 and 1942,
303
968920
3336
С 1922 по 1942 годы
16:24
these NansenНансен passportsпаспорта
were used as travelпутешествовать documentsдокументы
304
972280
3776
эти нансеновские паспорта
использовали как выездной документ с тем,
16:28
to allowпозволять 450,000 Assyriansассирийцы,
Turksтурки and Chechensчеченцы
305
976080
5536
чтобы 450 000 ассирийцев, турков
и чеченцев
16:33
to travelпутешествовать acrossчерез EuropeЕвропа
306
981640
1496
могли передвигаться по Европе
16:35
and claimЗапрос refugeeбеженец statusположение дел
elsewhereв другом месте in EuropeЕвропа.
307
983160
2760
и запрашивать статус беженцев
в любой из её частей.
16:38
And the NansenНансен
InternationalМеждународный Refugeeбеженец Officeофис
308
986520
2736
А Нансеновской международной организации
по делам беженцев
16:41
receivedполучено the NobelНобель Peaceмир Prizeприз
309
989280
1856
присудили Нобелевскую премию мира
16:43
in recognitionпризнание of this
beingявляющийся a viableжизнеспособный strategyстратегия.
310
991160
2960
за эту эффективную стратегию.
16:47
So all four4 of these ideasидеи
that I've presentedпредставленный you
311
995000
3216
Все эти четыре идеи,
которые я вам представил, —
16:50
are waysпути in whichкоторый we can expandрасширять
Amira'sAmira-х choiceвыбор setзадавать.
312
998240
3320
это пути, которыми мы можем
расширить варианты выбора для Амиры.
16:53
They're waysпути in whichкоторый we can have
greaterбольшая choiceвыбор for refugeesбеженцы
313
1001920
3256
Это пути, которыми мы можем
дать беженцам выбор больший,
16:57
beyondза those basicосновной,
impossibleневозможно threeтри optionsопции
314
1005200
3816
чем те основные, невозможные три варианта,
17:01
I explainedобъяснил to you
315
1009040
1216
которые я описал вам,
17:02
and still leaveоставлять othersдругие better off.
316
1010280
2080
и при этом оставить всех в выигрыше.
17:04
In conclusionвывод,
we really need a newновый visionвидение,
317
1012960
3376
Заключая, скажу: нам всем действительно
необходима новая концепция,
17:08
a visionвидение that enlargesСлужит для увеличения
the choicesвыбор of refugeesбеженцы
318
1016360
2776
концепция, которая расширит
выбор беженцев,
17:11
but recognizesпризнает that they
don't have to be a burdenбремя.
319
1019160
2536
но будет учитывать то,
что они не должны быть обузой.
17:13
There's nothing inevitableнеизбежный
about refugeesбеженцы beingявляющийся a costСтоимость.
320
1021720
3455
Расходы на беженцев
не обязательно неизбежны.
17:17
Yes, they are a humanitarianгуманитарный
responsibilityобязанность,
321
1025200
3255
Да, это гуманитарная ответственность,
17:20
but they're humanчеловек beingsсущества
with skillsнавыки, talentsталанты, aspirationsстремления,
322
1028480
3616
но они люди с навыками, талантами,
стремлениями,
17:24
with the abilityспособность to make
contributionsвзносы -- if we let them.
323
1032119
2681
способные внести вклад,
если мы им это позволим.
17:28
In the newновый worldМир,
324
1036520
1240
В новом мире
17:30
migrationмиграция is not going to go away.
325
1038319
2257
миграция не исчезнет.
17:32
What we'veмы в seenвидели in EuropeЕвропа
will be with us for manyмногие yearsлет.
326
1040599
2977
То, что мы видели в Европе,
останется с нами на многие годы.
17:35
People will continueПродолжать to travelпутешествовать,
327
1043599
1816
Люди будут продолжать путешествовать,
17:37
they'llони будут continueПродолжать to be displacedперемещенных,
328
1045440
1856
они будут вынуждены покидать дома,
17:39
and we need to find rationalрациональный,
realisticреалистический waysпути of managingуправление this --
329
1047319
3497
и нам необходимо найти рациональные,
реальные способы с этим справляться,
17:42
not basedисходя из on the oldстарый logicsлогика
of humanitarianгуманитарный assistanceпомощь,
330
1050840
3016
основанные не на устаревшей логике
гуманитарной помощи,
17:45
not basedисходя из on logicsлогика of charityблаготворительная деятельность,
331
1053880
2096
не на логике благотворительности,
17:48
but buildingздание on the opportunitiesвозможности
332
1056000
1616
а построенные на возможностях,
17:49
offeredпредложенный by globalizationглобализация,
marketsрынки and mobilityмобильность.
333
1057640
3376
предоставленных глобализацией,
рынками и мобильностью.
17:53
I'd urgeпобуждать you all to wakeбудить up
and urgeпобуждать our politiciansполитики
334
1061040
3416
Я призываю вас проснуться
и заставить наших политиков
17:56
to wakeбудить up to this challengeвызов.
335
1064480
1856
осознать эту проблему.
17:58
Thank you very much.
336
1066360
1256
Большое спасибо.
17:59
(ApplauseАплодисменты)
337
1067640
8884
(Аплодисменты)
Translated by Tamara Dobrenkova
Reviewed by Nadya Borisova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alexander Betts - Social scientist
Alexander Betts explores ways societies might empower refugees rather than pushing them to the margins.

Why you should listen

In media and in public debate, refugees are routinely portrayed as a burden. Professor Alexander Betts argues that refugees, who represent a wide spectrum of professional backgrounds, are in fact an untapped resource that could benefit nations willing to welcome them into their economies. 

Betts is the director of the Refugee Studies Centre at the University of Oxford, where he spearheads research on refugee and other forced migrant populations. His book, Survival Migration, explores the predicaments of people who are fleeing disaster yet fall outside legal definitions of refugee status.

More profile about the speaker
Alexander Betts | Speaker | TED.com