ABOUT THE SPEAKERS
Yuval Noah Harari - Historian, author
In his book "Homo Deus," Yuval Noah Harari explores the future of humankind: the destinies we may set for ourselves and the quests we'll undertake.

Why you should listen

In his book, Homo Deus: A Brief History of Tomorrow, Yuval Noah Harari explores the projects, dreams and nightmares that will shape the 21st century -- from overcoming death to creating artificial life. He maps the future and asks fundamental questions: Where do we go from here? How will we protect this fragile world from our own destructive powers? The book has sold four million copies since its publication in 2016.

Harari's previous book, Sapiens: A Brief History of Humankind, explores what made homo sapiens the most successful species on the planet. His answer: We are the only animal that can believe in things that exist purely in our imagination, such as gods, states, money, human rights, corporations and other fictions, and we have developed a unique ability to use these stories to unify and organize groups and ensure cooperation. Sapiens has sold eight million copies and been translated into more than 50 languages. Bill GatesMark Zuckerberg and President Barack Obama have recommended it as a must-read.

Harari lectures as a Professor of history at The Hebrew University of Jerusalem, where he specializes in world history, medieval history and military history. His current research focuses on macro-historical questions: What is the relationship between history and biology? What is the essential difference between Homo sapiens and other animals? Is there justice in history? Does history have a direction? Did people become happier as history unfolded? Harari has written for newspapers such as The Guardian, Financial Times, the Times, Nature magazine and the Wall Street Journal.

Harari's new book, 21 Lessons for the 21st Century, will take the pulse of our current global climate, focusing on the biggest questions of the present moment: What is really happening right now? What are today’s greatest challenges and choices? What should we pay attention to? The book will be published in multiple languages in September 2018.

More profile about the speaker
Yuval Noah Harari | Speaker | TED.com
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com
TED Dialogues

Yuval Noah Harari: Nationalism vs. globalism: the new political divide

Ювал Ной Харари: Национализм или глобализация: новый политический раскол

Filmed:
2,979,417 views

Как нам понять, в чём суть сегодняшней политической разобщённости? В этом диалоге, затрагивающем и проливающем свет на многие вопросы, историк Ювал Харари рассматривает существующую сейчас политическую неопределённость в более широком контексте происходящих скачков в технологиях, в климате, в подаче информации и даже в самом предназначении человека. Это первый выпуск «Диалогов TED» — программы, начатой с целью разобраться во всё большей политической разобщённости. Уделите время (около часа) для этой увлекательнейшей дискуссии между Ювалом Харари и куратором TED Крисом Андерсоном.
- Historian, author
In his book "Homo Deus," Yuval Noah Harari explores the future of humankind: the destinies we may set for ourselves and the quests we'll undertake. Full bio - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ChrisКрис AndersonАндерсон: HelloЗдравствуйте.
Welcomeжеланный to this TEDТЕД DialoguesДиалоги.
0
888
3754
Крис Андерсон: Приветствуем вас
в программе «Диалоги TED».
00:16
It's the first of a seriesсерии
that's going to be doneсделанный
1
4666
3587
Сегодня у нас первая передача
из целой серии, которая будет создаваться
00:20
in responseответ to the currentтекущий
politicalполитическая upheavalпереворот.
2
8277
3312
в ответ на последние события в политике.
00:24
I don't know about you;
3
12265
1169
Не знаю, как вас,
00:25
I've becomeстали quiteдовольно concernedобеспокоенный about
the growingрост divisivenessспорность in this countryстрана
4
13458
3611
но меня беспокоит растущий раскол
как внутри нашей страны,
00:29
and in the worldМир.
5
17093
1496
так и во всём мире.
00:30
No one'sодин это listeningпрослушивание to eachкаждый other. Right?
6
18613
2360
Никто не прислушивается
друг к другу, ведь так?
00:33
They aren'tне.
7
21564
1163
Не слушают.
00:34
I mean, it feelsчувствует like we need
a differentдругой kindсвоего рода of conversationразговор,
8
22751
3736
Мне кажется, что нам нужен
качественно новый диалог,
00:38
one that's basedисходя из on -- I don't know,
on reasonпричина, listeningпрослушивание, on understandingпонимание,
9
26511
5928
который будет строиться
на здравом смысле и понимании
00:44
on a broaderшире contextконтекст.
10
32463
1667
более широкого контекста.
00:46
That's at leastнаименее what we're going to try
in these TEDТЕД DialoguesДиалоги,
11
34840
3027
Это мы и попытаемся сделать
в цикле передач «Диалоги TED»,
00:49
startingначало todayCегодня.
12
37891
1192
и начнём мы сегодня.
00:51
And we couldn'tне может have anyoneкто угодно with us
13
39107
2626
Гостем в нашу студию
мы пригласили человека,
00:53
who I'd be more excitedв восторге to kickудар this off.
14
41757
2809
который как никто другой
подходит для этой роли.
00:56
This is a mindразум right here that thinksдумает
prettyСимпатичная much like no one elseеще
15
44590
3850
Заранее скажу вам, что у него
абсолютно нестандартный тип мышления,
01:00
on the planetпланета, I would hastenспешить to say.
16
48464
1771
таких больше нет на всей планете.
01:02
I'm seriousсерьезный.
17
50259
1159
Я не шучу.
01:03
(YuvalЮваль NoahНой HarariХарари laughsсмеется)
18
51442
1262
(Ювал Ной Харари смеётся)
01:04
I'm seriousсерьезный.
19
52728
1164
Я не шучу.
01:05
He synthesizesсинтезирует historyистория
with underlyingлежащий в основе ideasидеи
20
53916
4938
Он объединяет историю
с основополагающими взглядами на жизнь —
01:10
in a way that kindсвоего рода of takes
your breathдыхание away.
21
58878
2170
так, что просто дух захватывает.
01:13
So, some of you will know
this bookкнига, "SapiensSapiens."
22
61072
3409
Некоторые из вас узнáют книгу «Sapiens».
01:16
Has anyoneкто угодно here readчитать "SapiensSapiens"?
23
64505
1743
Кто-нибудь читал «Sapiens»?
01:18
(ApplauseАплодисменты)
24
66272
1212
(Аплодисменты)
01:19
I mean, I could not put it down.
25
67508
3145
Я не мог от неё оторваться.
01:22
The way that he tellsговорит the storyистория of mankindчеловечество
26
70677
3874
Он рассказывает историю человечества,
01:26
throughчерез bigбольшой ideasидеи that really make you
think differentlyиначе --
27
74575
3802
используя идеи, которые заставят вас
мыслить по-другому, —
01:30
it's kindсвоего рода of amazingудивительно.
28
78401
1735
это просто удивительно.
01:32
And here'sвот the follow-upследовать за,
29
80160
1224
И вот вторая книга:
01:33
whichкоторый I think is beingявляющийся publishedопубликованный
in the US nextследующий weekнеделю.
30
81408
3076
в США она выходит в свет
на следующей неделе.
01:36
YNHYNH: Yeah, nextследующий weekнеделю.
31
84508
1151
ЮНХ: Да.
01:37
CAКалифорния: "Homoгомик DeusDeus."
32
85683
1174
КА: «Homo Deus».
01:38
Now, this is the historyистория
of the nextследующий hundredсто yearsлет.
33
86881
3065
А это уже история следующих столетий.
01:42
I've had a chanceшанс to readчитать it.
34
90521
1850
Мне довелось её прочитать.
01:44
It's extremelyочень dramaticдраматичный,
35
92395
2390
Она полна драматизма,
01:46
and I daresayполагать, for some people,
quiteдовольно alarmingтревожный.
36
94809
4265
и не побоюсь сказать, кого-то
она не на шутку встревожит.
01:51
It's a must-readдолжен прочитать.
37
99605
1243
Обязательно её прочитайте.
01:52
And honestlyчестно говоря, we couldn'tне может have
someoneкто то better to help
38
100872
5578
Честно говоря, лучше, чем наш гость,
никто не смог бы справиться с задачей
01:58
make senseсмысл of what on EarthЗемля
is happeningпроисходит in the worldМир right now.
39
106474
3976
помочь нам понять, что же такое
творится сейчас в мире.
02:02
So a warmтепло welcomeдобро пожаловать, please,
to YuvalЮваль NoahНой HarariХарари.
40
110474
4157
Давайте поприветствуем
Ювала Ноя Харари.
02:06
(ApplauseАплодисменты)
41
114655
3393
(Аплодисменты)
02:14
It's great to be joinedприсоединился by our friendsдрузья
on Facebookfacebook and around the WebWeb.
42
122900
3745
Я рад, что наши друзья смотрят нас
по Facebook и по другим каналам.
02:18
HelloЗдравствуйте, Facebookfacebook.
43
126669
1577
Привет, Facebook.
02:20
And all of you, as I startНачало
askingпросить questionsвопросов of YuvalЮваль,
44
128270
3926
Пока я буду задавать вопросы Ювалу,
вы подумайте о том,
02:24
come up with your ownсвоя questionsвопросов,
45
132220
1652
что бы вы хотели у него спросить.
02:25
and not necessarilyобязательно about
the politicalполитическая scandalскандал duдю jourJour,
46
133896
2647
Совсем необязательно,
чтобы вопросы были на злобу дня,
02:28
but about the broaderшире understandingпонимание
of: Where are we headingзаголовок?
47
136567
4769
а, скорее, помогли бы нам лучше понять,
куда движется общество.
02:34
You readyготов? OK, we're going to go.
48
142517
1766
Готовы? Тогда поехали.
02:36
So here we are, YuvalЮваль:
49
144307
1275
Итак, Ювал:
02:37
Newновый YorkЙорк Cityгород, 2017,
there's a newновый presidentпрезидент in powerмощность,
50
145606
3720
мы в Нью-Йорке в 2017 году,
у власти новый президент,
02:41
and shockшок wavesволны ripplingрябь around the worldМир.
51
149350
3121
а по миру прокатилась шоковая волна.
02:44
What on EarthЗемля is happeningпроисходит?
52
152495
1469
Что же, в самом деле, происходит?
02:47
YNHYNH: I think the basicосновной thing that happenedполучилось
53
155115
2246
ЮНХ: Мне кажется, что мы, по сути,
02:49
is that we have lostпотерял our storyистория.
54
157385
2290
потеряли нить, идею.
02:52
HumansЛюди think in storiesистории,
55
160144
2467
Люди мыслят историями,
02:54
and we try to make senseсмысл of the worldМир
by tellingговоря storiesистории.
56
162635
3662
с их помощью мы пытаемся
как-то осмыслить мир вокруг нас.
02:58
And for the last fewмало decadesдесятилетия,
57
166321
1417
В последние десятилетия
02:59
we had a very simpleпросто
and very attractiveпривлекательный storyистория
58
167762
2870
у нас была простая и заманчивая история
03:02
about what's happeningпроисходит in the worldМир.
59
170656
1749
по поводу происходящего в мире.
03:04
And the storyистория said that,
oh, what's happeningпроисходит is
60
172429
3164
В этой истории говорилось,
что всё идёт к тому,
03:07
that the economyэкономика is beingявляющийся globalizedглобализованным,
61
175617
2616
что экономика глобализируется,
03:10
politicsполитика is beingявляющийся liberalizedлиберализовать,
62
178257
2143
политика либерализуется,
03:12
and the combinationсочетание of the two
will createСоздайте paradiseрай on EarthЗемля,
63
180424
3999
а их сочетание создаст рай на Земле;
03:16
and we just need to keep on
globalizingглобализирующегося the economyэкономика
64
184447
3099
так что нам просто надо продолжать
глобализировать экономику
03:19
and liberalizingлиберализация the politicalполитическая systemсистема,
65
187570
1811
и либерализовать политические режимы,
03:21
and everything will be wonderfulзамечательно.
66
189405
1905
и всё будет замечательно.
03:23
And 2016 is the momentмомент
67
191334
2732
И вот в 2016 году
03:26
when a very largeбольшой segmentсегмент,
even of the Westernвестерн worldМир,
68
194090
3960
большой сегмент, распространившийся
и на западные страны,
03:30
stoppedостановился believingполагая in this storyистория.
69
198074
2406
перестал верить в эту историю.
03:32
For good or badПлохо reasonsпричины --
it doesn't matterдело.
70
200504
2132
Какие бы ни были на то причины,
03:34
People stoppedостановился believingполагая in the storyистория,
71
202660
2221
люди перестали верить в эту историю,
03:36
and when you don't have a storyистория,
you don't understandПонимаю what's happeningпроисходит.
72
204905
3776
а без истории нет и способа
объяснить себе происходящее.
03:41
CAКалифорния: PartЧасть of you believesсчитает that that storyистория
was actuallyна самом деле a very effectiveэффективный storyистория.
73
209212
3967
КА: В какой-то степени вы верите
в действенность той истории —
03:45
It workedработал.
74
213203
1194
она имела успех.
03:46
YNHYNH: To some extentстепень, yes.
75
214421
1477
ЮНХ: В некоторой степени, да.
03:47
AccordingВ соответствии to some measurementsизмерения,
76
215922
2062
По определённым критериям
03:50
we are now in the bestЛучший time ever
77
218008
2585
мы живём в лучшее время
03:52
for humankindчеловечество.
78
220617
1427
для человечества.
03:54
TodayCегодня, for the first time in historyистория,
79
222068
2440
Сейчас, впервые в истории,
03:56
more people dieумереть from eatingпринимать пищу too much
than from eatingпринимать пищу too little,
80
224532
4413
больше людей умирает в результате
переедания, чем от голода,
04:00
whichкоторый is an amazingудивительно achievementдостижение.
81
228969
1772
что является потрясающим достижением.
04:02
(LaughterСмех)
82
230765
2683
(Смех)
04:05
AlsoТакже for the first time in historyистория,
83
233472
1701
Также впервые в истории
04:07
more people dieумереть from oldстарый ageвозраст
than from infectiousинфекционный diseasesболезни,
84
235197
4135
больше людей умирают от старости,
чем от инфекционных заболеваний,
04:11
and violenceнасилие is alsoтакже down.
85
239356
2794
да и насилие пошло на убыль.
04:14
For the first time in historyистория,
86
242174
1430
Впервые в истории
04:15
more people commitсовершить suicideсамоубийство
than are killedубитый by crimeпреступление and terrorismтерроризм
87
243628
5331
больше людей кончают жизнь самоубийством,
чем погибают от преступников, террористов
04:20
and warвойна put togetherвместе.
88
248983
1840
и в результате войн вместе взятых.
04:22
StatisticallyСтатистически, you are
your ownсвоя worstнаихудший enemyвраг.
89
250847
4160
Так что по статистике,
твой злейший враг — это ты сам.
04:27
At leastнаименее, of all the people in the worldМир,
90
255031
2006
По крайней мере,
из всех живущих на планете
04:29
you are mostбольшинство likelyвероятно
to be killedубитый by yourselfсам --
91
257061
3122
ты с наибольшей вероятностью
убьёшь себя сам...
04:32
(LaughterСмех)
92
260207
1267
(Смех)
04:33
whichкоторый is, again,
very good newsНовости, comparedв сравнении --
93
261498
3044
что опять же прекрасная новость
в сравнении с...
04:36
(LaughterСмех)
94
264566
1624
(Смех)
04:38
comparedв сравнении to the levelуровень of violenceнасилие
that we saw in previousпредыдущий erasэр.
95
266214
4301
по сравнению с уровнем насилия,
наблюдаемого в предыдущие эпохи.
04:42
CAКалифорния: But this processобработать
of connectingсоединительный the worldМир
96
270539
2236
КА: Но в результате
этого мирового сближения
04:44
endedзакончился up with a largeбольшой groupгруппа of people
kindсвоего рода of feelingчувство left out,
97
272799
3899
большие группы населения
почувствовали себя за бортом
04:48
and they'veони имеют reactedвзаимодействию.
98
276722
1631
и возмутились.
04:50
And so we have this bombshellгром среди ясного неба
99
278377
1986
Теперь, как от взрыва,
04:52
that's sortСортировать of rippingпотрясающий
throughчерез the wholeвсе systemсистема.
100
280387
2311
вся структура начала трескаться по швам.
04:54
I mean, what do you make
of what's happenedполучилось?
101
282722
3392
Как бы вы могли объяснить происходящее?
04:58
It feelsчувствует like the oldстарый way
that people thought of politicsполитика,
102
286138
3278
Такое впечатление, что от привычного
политического расклада,
05:01
the left-rightлево право divideделить,
has been blownвзорван up and replacedзаменены.
103
289440
2856
от разделения на левых и правых
внезапно ничего не осталось.
05:04
How should we think of this?
104
292320
1597
Как нам это понимать?
05:05
YNHYNH: Yeah, the oldстарый 20th-centuryго века
politicalполитическая modelмодель of left versusпротив right
105
293941
4384
ЮНХ: Да, политическое разделение
на левых и правых в XX веке
05:10
is now largelyво многом irrelevantне имеет значения,
106
298349
1707
теперь имеет мало смысла,
05:12
and the realреальный divideделить todayCегодня
is betweenмежду globalГлобальный and nationalнациональный,
107
300080
4502
его заменило разделение
на сторонников глобализации
05:16
globalГлобальный or localместный.
108
304606
1789
и адвокатов национальных интересов.
05:18
And you see it again all over the worldМир
109
306419
2857
Это можно наблюдать во всём мире,
05:21
that this is now the mainглавный struggleборьба.
110
309300
2145
это стало доминирующим противостоянием.
05:23
We probablyвероятно need completelyполностью
newновый politicalполитическая modelsмодели
111
311469
3436
Похоже, нам нужны совершенно
новые политические модели
05:26
and completelyполностью newновый waysпути
of thinkingмышление about politicsполитика.
112
314929
5060
и совершенно новый взгляд на политику.
05:32
In essenceсущность, what you can say
is that we now have globalГлобальный ecologyэкология,
113
320499
5530
По сути, у всех нас общая экология,
05:38
we have a globalГлобальный economyэкономика
but we have nationalнациональный politicsполитика,
114
326053
3941
глобальная экономика,
но при этом национальная политика,
05:42
and this doesn't work togetherвместе.
115
330018
1737
а это плохо сочетается.
05:43
This makesмарки the politicalполитическая
systemсистема ineffectiveнеэффективный,
116
331779
2226
Политическая система
становится неэффективной,
05:46
because it has no controlконтроль
over the forcesсил that shapeформа our life.
117
334029
3524
так как она больше не отражает
движущие силы в жизни общества.
05:49
And you have basicallyв основном two solutionsрешения
to this imbalanceнесбалансированность:
118
337577
3279
Из этого дисбаланса существует
два возможных выхода:
05:52
eitherили de-globalizeде-Globalize the economyэкономика
and turnочередь it back into a nationalнациональный economyэкономика,
119
340880
4574
либо деглобализировать экономику
до национального уровня, как раньше,
05:57
or globalizeглобализовать the politicalполитическая systemсистема.
120
345478
2168
либо глобализировать политическую систему.
06:00
CAКалифорния: So some, I guessУгадай
manyмногие liberalsлибералы out there
121
348948
4665
КА: Так, некоторые, вернее,
многие либеральные умы
06:05
viewПосмотреть Trumpкозырной and his governmentправительство
as kindсвоего рода of irredeemablyнепоправимо badПлохо,
122
353637
6436
видят в Трампе и его правительстве
непоправимое зло,
06:12
just awfulужасный in everyкаждый way.
123
360097
2659
ужасное во всех отношениях.
06:14
Do you see any underlyingлежащий в основе narrativeповествовательный
or politicalполитическая philosophyфилософия in there
124
362780
6423
Видите ли вы в этом некое
политфилософское направление,
06:21
that is at leastнаименее worthстоимость understandingпонимание?
125
369227
1804
которое хотя бы стоит рассматривать?
06:23
How would you articulateартикулировать that philosophyфилософия?
126
371055
2045
Как бы вы описали эту философию?
06:25
Is it just the philosophyфилософия of nationalismнационализм?
127
373124
2299
Как примитивный национализм?
06:28
YNHYNH: I think the underlyingлежащий в основе
feelingчувство or ideaидея
128
376254
5400
ЮВХ: Мне кажется, что общее
впечатление или восприятие такое,
06:33
is that the politicalполитическая systemсистема --
something is brokenсломанный there.
129
381678
4492
что в политической системе...
что-то сломалось.
06:38
It doesn't empowerуполномочивать
the ordinaryобычный personчеловек anymoreбольше не.
130
386194
3770
Она больше не представляет
интересы обыкновенного человека.
06:41
It doesn't careзабота so much
about the ordinaryобычный personчеловек anymoreбольше не,
131
389988
3500
Она больше не заботится
об обычном человеке,
06:45
and I think this diagnosisдиагностика
of the politicalполитическая diseaseболезнь is correctверный.
132
393512
4819
так что, по-моему, диагноз
политической болезни поставлен верно.
06:50
With regardчто касается to the answersответы,
I am farдалеко lessМеньше certainопределенный.
133
398355
3359
Что же касается лечения,
тут у меня гораздо меньше уверенности.
06:53
I think what we are seeingвидя
is the immediateнемедленный humanчеловек reactionреакция:
134
401738
3483
На мой взгляд, мы наблюдаем
естественную человеческую реакцию:
06:57
if something doesn't work, let's go back.
135
405245
2558
раз что-то разладилось,
надо вернуться назад.
06:59
And you see it all over the worldМир,
136
407827
1621
По всему миру можно видеть,
07:01
that people, almostпочти nobodyникто
in the politicalполитическая systemсистема todayCегодня,
137
409472
4426
что в сегодняшней политике ни у кого
07:05
has any future-orientedориентированных на будущее visionвидение
of where humankindчеловечество is going.
138
413922
4193
нет чёткого видения будущего,
к которому движется человечество.
07:10
AlmostПочти everywhereвезде,
you see retrogradeретроградный visionвидение:
139
418139
3026
Почти повсюду доминируют
регрессивные взгляды:
07:13
"Let's make AmericaАмерика great again,"
140
421189
2046
«Сделаем Америку снова великой»,
07:15
like it was great -- I don't know --
in the '50s, in the '80s, sometimeкогда-то,
141
423259
3429
то есть такой, какой она была —
не знаю — в 50-х, в 80-х, когда-то,
07:18
let's go back there.
142
426712
1170
давайте вернёмся туда.
07:19
And you go to RussiaРоссия
a hundredсто yearsлет after LeninЛенин,
143
427906
4721
И в России, через сто лет после Ленина,
07:24
Putin'sПутина visionвидение for the futureбудущее
144
432651
1871
будущее по Путину —
07:26
is basicallyв основном, ahах, let's go back
to the Tsaristцарская empireимперия.
145
434546
3197
это фактически возврат к царской империи.
07:29
And in IsraelИзраиль, where I come from,
146
437767
2392
В Израиле, где живу я,
07:32
the hottestгорячие politicalполитическая visionвидение
of the presentнастоящее время is:
147
440183
3252
самый модный сейчас политический призыв:
07:35
"Let's buildстроить the templeхрам again."
148
443459
1851
«Отстроим заново храм».
07:37
So let's go back 2,000 yearsлет backwardsназад.
149
445334
2978
Давайте вернёмся на 2 000 лет.
07:40
So people are thinkingмышление
sometimeкогда-то in the pastмимо we'veмы в lostпотерял it,
150
448336
4826
То есть людям кажется,
что где-то в прошлом мы это потеряли,
07:45
and sometimesиногда in the pastмимо, it's like
you've lostпотерял your way in the cityгород,
151
453186
3738
как, бывает, заблудишься в городе
07:48
and you say OK, let's go back
to the pointточка where I feltпочувствовал secureбезопасный
152
456948
3150
и думаешь, ладно, вернусь туда,
где я ориентировался,
07:52
and startНачало again.
153
460122
1362
и начну с того места.
07:53
I don't think this can work,
154
461508
1573
Не думаю, что это получится,
07:55
but a lot of people,
this is theirих gutпотрошить instinctинстинкт.
155
463105
2902
но такова естественная реакция
очень многих людей.
07:58
CAКалифорния: But why couldn'tне может it work?
156
466031
1652
КА: Но почему же не получится?
07:59
"AmericaАмерика First" is a very
appealingпривлекательный sloganлозунг in manyмногие waysпути.
157
467707
3639
«Америка прежде всего» —
очень привлекательный слоган.
08:03
PatriotismПатриотизм is, in manyмногие waysпути,
a very nobleблагородный thing.
158
471370
3877
Ведь во многом патриотизм —
благородное дело.
08:07
It's playedиграл a roleроль
in promotingсодействие cooperationсотрудничество
159
475271
2741
Он играет важную роль
в продвижении сотрудничества
08:10
amongсреди largeбольшой numbersчисел of people.
160
478036
1590
между большими группами людей.
08:11
Why couldn'tне может you have a worldМир
organizedорганизованная in countriesстраны,
161
479650
3882
Почему нельзя существовать
в мире, разделённом на страны,
08:15
all of whichкоторый put themselvesсамих себя first?
162
483556
2777
каждая из которых отводит
себе первое место?
08:19
YNHYNH: For manyмногие centuriesвека,
even thousandsтысячи of yearsлет,
163
487373
3319
ЮНХ: Веками и даже тысячелетиями
08:22
patriotismпатриотизм workedработал quiteдовольно well.
164
490716
2762
патриотизм был довольно эффективен.
08:25
Of courseкурс, it led to warsвойны an so forthвперед,
165
493502
1879
Разумеется, он служил причиной войн,
08:27
but we shouldn'tне должен focusфокус
too much on the badПлохо.
166
495405
2955
но не будем заострять внимание на плохом.
08:30
There are alsoтакже manyмногие,
manyмногие positiveположительный things about patriotismпатриотизм,
167
498384
3542
В патриотизме так много хорошего,
08:33
and the abilityспособность to have
a largeбольшой numberномер of people
168
501950
3774
включая способность побуждать
08:37
careзабота about eachкаждый other,
169
505748
1414
огромное количество людей
08:39
sympathizeсочувствовать with one anotherдругой,
170
507186
1606
сопереживать друг другу
08:40
and come togetherвместе for collectiveколлектив actionдействие.
171
508816
3214
и сплачивать их для совместных действий.
08:44
If you go back to the first nationsнации,
172
512054
2695
Посмотрим на первые народы,
08:46
so, thousandsтысячи of yearsлет agoтому назад,
173
514773
1825
жившие, скажем, тысячи лет назад
08:48
the people who livedжил alongвдоль
the Yellowжелтый Riverрека in ChinaКитай --
174
516622
3406
вдоль реки Хуанхэ в Китае, —
08:52
it was manyмногие, manyмногие differentдругой tribesплемена
175
520052
2443
то было множество разных племён,
08:54
and they all dependedзависит on the riverрека
for survivalвыживание and for prosperityпроцветание,
176
522519
4370
существование и процветание которых
зависели от реки.
08:58
but all of them alsoтакже sufferedпострадали
from periodicalпериодическое издание floodsнаводнения
177
526913
4309
Но все они также страдали
от повторяющихся наводнений
09:03
and periodicalпериодическое издание droughtsзасух.
178
531246
1600
и повторяющихся засух.
09:04
And no tribeплемя could really do
anything about it,
179
532870
3035
И ни одно племя
не могло с ними справиться,
09:07
because eachкаждый of them controlledконтролируемый
just a tinyкрошечный sectionраздел of the riverрека.
180
535929
4160
потому что контролировало
лишь малую часть реки.
09:12
And then in a long
and complicatedсложно processобработать,
181
540113
2764
В результате долгого и сложного процесса
09:14
the tribesплемена coalescedсоединялись togetherвместе
to formформа the ChineseКитайский nationнация,
182
542901
3924
племена объединились
и сформировалась китайская нация,
09:18
whichкоторый controlledконтролируемый the entireвсе Yellowжелтый Riverрека
183
546849
2634
контролирующая Хуанхэ
на всей её протяжённости
09:21
and had the abilityспособность to bringприносить
hundredsсотни of thousandsтысячи of people togetherвместе
184
549507
5447
и способная сплотить сотни тысяч людей
09:26
to buildстроить damsплотины and canalsканалы
and regulateрегулировать the riverрека
185
554978
4251
для постройки плотин и каналов
и таким образом усмирить реку,
09:31
and preventне допустить the worstнаихудший floodsнаводнения and droughtsзасух
186
559253
3187
предотвратить разрушительные
наводнения и засухи
09:34
and raiseповышение the levelуровень
of prosperityпроцветание for everybodyвсе.
187
562464
3100
и обеспечить некий уровень
процветания для каждого.
09:37
And this workedработал in manyмногие placesмест
around the worldМир.
188
565588
2617
То же самое произошло
во многих местах во всём мире.
09:40
But in the 21stулица centuryвека,
189
568229
3126
Но в XXI веке
09:43
technologyтехнологии is changingизменения all that
in a fundamentalфундаментальный way.
190
571379
3435
из-за технологий всё это
кардинально изменилось.
09:46
We are now livingживой -- all people
in the worldМир --
191
574838
2714
Теперь мы — все люди в мире —
09:49
are livingживой alongsideрядом the sameодна и та же cyberкибер riverрека,
192
577576
3817
живём вдоль одной и той же кибер-реки,
09:53
and no singleОдин nationнация can regulateрегулировать
this riverрека by itselfсам.
193
581417
5606
и ни одна нация в одиночку
не может совладать с этой рекой.
09:59
We are all livingживой togetherвместе
on a singleОдин planetпланета,
194
587047
4043
Все мы живём на одной
единой для всех планете,
10:03
whichкоторый is threatenedпод угрозой by our ownсвоя actionsдействия.
195
591114
2761
которую ставим под угрозу
собственными же действиями.
10:05
And if you don't have some kindсвоего рода
of globalГлобальный cooperationсотрудничество,
196
593899
4016
А при отсутствии некоего
глобального сотрудничества
10:09
nationalismнационализм is just not on the right levelуровень
to tackleснасти the problemsпроблемы,
197
597939
5143
у национализма не тот уровень,
чтобы справиться с проблемами,
10:15
whetherбудь то it's climateклимат changeизменение
or whetherбудь то it's technologicalтехнологический disruptionнарушение.
198
603106
3703
будь то изменение климата
или технологическое разобщение.
10:19
CAКалифорния: So it was a beautifulкрасивая ideaидея
199
607761
2191
КА: Итак, эта идея была хороша
10:21
in a worldМир where mostбольшинство of the actionдействие,
mostбольшинство of the issuesвопросы,
200
609976
3948
в мире, где большинство проблем и решений
10:25
tookвзял placeместо on nationalнациональный scaleмасштаб,
201
613948
2356
происходили на национальном уровне,
10:28
but your argumentаргумент is that the issuesвопросы
that matterдело mostбольшинство todayCегодня
202
616328
2798
тогда как, по-вашему, проблемы,
наиболее значимые сегодня,
10:31
no longerдольше take placeместо on a nationalнациональный scaleмасштаб
but on a globalГлобальный scaleмасштаб.
203
619150
3144
происходят уже не на уровне наций,
а во всемирном масштабе.
10:34
YNHYNH: ExactlyВ точку. All the majorглавный problemsпроблемы
of the worldМир todayCегодня
204
622318
3809
ЮНХ: Совершенно верно.
Все насущные проблемы в мире
10:38
are globalГлобальный in essenceсущность,
205
626151
2389
глобальны по своей сути
10:40
and they cannotне могу be solvedрешена
206
628564
1491
и не могут быть решены иначе,
10:42
unlessесли throughчерез some kindсвоего рода
of globalГлобальный cooperationсотрудничество.
207
630079
3897
чем посредством некоего
глобального сотрудничества.
10:46
It's not just climateклимат changeизменение,
208
634000
1629
И это не только изменение климата,
10:47
whichкоторый is, like, the mostбольшинство obviousочевидный
exampleпример people give.
209
635653
3404
которое для многих является
наиболее очевидным примером.
10:51
I think more in termsсроки
of technologicalтехнологический disruptionнарушение.
210
639081
3078
Для меня это, скорее,
технологическое разобщение.
10:54
If you think about, for exampleпример,
artificialискусственный intelligenceинтеллект,
211
642183
3050
Если взять, к примеру,
искусственный интеллект,
10:57
over the nextследующий 20, 30 yearsлет
212
645257
2993
который в следующие 20–30 лет
11:00
pushingтолкая hundredsсотни of millionsмиллионы of people
out of the jobработа marketрынок --
213
648274
3884
может лишить сотни миллионов работы, —
11:04
this is a problemпроблема on a globalГлобальный levelуровень.
214
652182
2251
то это проблема глобального уровня.
11:06
It will disruptсрывать the economyэкономика
of all the countriesстраны.
215
654457
3503
Это то, что угрожает экономике
во многих странах мира.
11:09
And similarlyпо аналогии, if you think
about, say, bioengineeringбиоинженерия
216
657984
3663
Проблемой подобного плана
можно назвать биоинженерию
11:13
and people beingявляющийся afraidбоюсь of conductingпроведение,
217
661671
2955
и страх перед, скажем, проведением
11:16
I don't know, geneticгенетический engineeringинжиниринг
researchисследование in humansлюди,
218
664650
2661
генетических экспериментов на людях.
11:19
it won'tне будет help if just
a singleОдин countryстрана, let's say the US,
219
667335
5289
Её не решить в одной отдельно
взятой стране, например, если США
11:24
outlawsвне закона all geneticгенетический experimentsэксперименты in humansлюди,
220
672648
3324
законодательно запретят
генетические эксперименты на людях,
11:27
but ChinaКитай or Northсевер KoreaКорея
continuesпродолжается to do it.
221
675996
3630
а Китай или Северная Корея
будут продолжать подобные исследования.
11:31
So the US cannotне могу solveрешать it by itselfсам,
222
679650
2740
Так что США не решить это в одиночку,
11:34
and very quicklyбыстро, the pressureдавление on the US
to do the sameодна и та же will be immenseогромный
223
682414
4883
и очень скоро давление на США
поступать, как другие, станет огромным,
11:39
because we are talkingговорящий about
high-riskвысокий риск, high-gainс высоким коэффициентом усиления technologiesтехнологии.
224
687321
4890
потому что речь идёт о технологиях
с высочайшим риском и такой же прибылью.
11:44
If somebodyкто-то elseеще is doing it,
I can't allowпозволять myselfсебя to remainоставаться behindза.
225
692235
4708
Если другой этим занимается,
я не могу позволить себе отставать.
11:48
The only way to have regulationsнормативно-правовые акты,
effectiveэффективный regulationsнормативно-правовые акты,
226
696967
5688
Единственный способ осуществлять
какой-либо действенный контроль
11:54
on things like geneticгенетический engineeringинжиниринг,
227
702679
2093
в таких областях, как генная инженерия,
11:56
is to have globalГлобальный regulationsнормативно-правовые акты.
228
704796
2012
это установить глобальные нормы.
11:58
If you just have nationalнациональный regulationsнормативно-правовые акты,
nobodyникто would like to stayоставаться behindза.
229
706832
5038
При нормах на уровне государств
никто не захочет остаться позади.
12:03
CAКалифорния: So this is really interestingинтересно.
230
711894
2008
КА: Вот это действительно интересно.
12:05
It seemsкажется to me that this mayмай be one keyключ
231
713926
1931
Мне кажется, это может стать стимулом
12:07
to provokingпровоцирующий at leastнаименее
a constructiveконструктивный conversationразговор
232
715881
3472
как минимум к конструктивному диалогу
12:11
betweenмежду the differentдругой sidesстороны here,
233
719377
1673
между различными сторонами,
12:13
because I think everyoneвсе can agreeдать согласие
that the startНачало pointточка
234
721074
3142
ведь, думаю, все согласятся,
что отправной точкой враждебности,
12:16
of a lot of the angerгнев
that's propelledсамоходные us to where we are
235
724240
2697
которая привела нас
к сегодняшней ситуации,
12:18
is because of the legitimateзаконный
concernsпроблемы about jobработа lossпотеря.
236
726961
2748
послужило обоснованное беспокойство
по поводу безработицы.
12:21
Work is goneпрошло, a traditionalтрадиционный
way of life has goneпрошло,
237
729733
3641
Исчезла работа, исчез
привычный уклад жизни,
12:25
and it's no wonderзадаваться вопросом
that people are furiousяростный about that.
238
733398
3375
и не удивительно, что у людей
такая враждебная реакция.
12:28
And in generalГенеральная, they have blamedвинил
globalismглобализм, globalГлобальный elitesэлиты,
239
736797
4552
Как правило, в этом обвиняют
мировую элиту и мондиализм,
12:33
for doing this to them
withoutбез askingпросить theirих permissionразрешение,
240
741373
2747
который был навязан им
без их на то согласия,
12:36
and that seemsкажется like
a legitimateзаконный complaintжалоба.
241
744144
2095
что выглядит вполне
правомерным обвинением.
12:38
But what I hearзаслушивать you sayingпоговорка
is that -- so a keyключ questionвопрос is:
242
746263
3309
И тут вы говорите, что...
То есть ключевой вопрос здесь:
12:41
What is the realреальный causeпричина of jobработа lossпотеря,
bothи то и другое now and going forwardвперед?
243
749596
5461
в чём же настоящая причина
безработицы сейчас и в будущем?
12:47
To the extentстепень that it's about globalismглобализм,
244
755081
2776
Если причиной является мондиализм,
12:49
then the right responseответ,
yes, is to shutзакрыть down bordersграницы
245
757881
4122
то, да, понятно, что надо
позакрывать границы,
12:54
and keep people out
and changeизменение tradeсделка agreementsсоглашения and so forthвперед.
246
762027
3980
никого не впускать, изменить
порядок торговли и так далее.
12:58
But you're sayingпоговорка, I think,
247
766031
1356
А вы, по-моему, утверждаете,
12:59
that actuallyна самом деле the biggerбольше causeпричина of jobработа lossпотеря
is not going to be that at all.
248
767411
4791
что первостепенная причина
исчезновения работы будет не в этом.
13:04
It's going to originateпроисходить
in technologicalтехнологический questionsвопросов,
249
772226
3714
Это произойдёт по вине технологий,
13:07
and we have no chanceшанс of solvingрешение that
250
775964
2012
и единственный шанс решить эти проблемы —
13:10
unlessесли we operateработать as a connectedсвязанный worldМир.
251
778000
2095
в действиях сообща всем миром.
13:12
YNHYNH: Yeah, I think that,
252
780119
1519
ЮНХ: Да, именно так.
13:13
I don't know about the presentнастоящее время,
but looking to the futureбудущее,
253
781662
3241
Не знаю, как в настоящем,
но при взгляде в будущее ясно,
13:16
it's not the Mexicansмексиканцы or ChineseКитайский
who will take the jobsработы
254
784927
3077
что работу у жителей Пенсильвании
13:20
from the people in PennsylvaniaПенсильвания,
255
788028
1567
отнимут не мексиканцы и китайцы,
13:21
it's the robotsроботы and algorithmsалгоритмы.
256
789619
1743
а роботы и алгоритмы.
13:23
So unlessесли you planплан to buildстроить a bigбольшой wallстена
on the borderграница of CaliforniaКалифорния --
257
791386
4184
И разве что высокая стена
вдоль границы Калифорнией...
13:27
(LaughterСмех)
258
795594
1134
(Смех)
13:28
the wallстена on the borderграница with MexicoМексика
is going to be very ineffectiveнеэффективный.
259
796752
3691
а стена на границе с Мексикой
уж точно никого не спасёт.
13:32
And I was struckпораженный when I watchedсмотрели
the debatesдебаты before the electionвыборы,
260
800467
6348
Меня поразило,
что в дебатах перед выборами
13:38
I was struckпораженный that certainlyбезусловно Trumpкозырной
did not even attemptпопытка to frightenстращать people
261
806839
5737
Трамп даже не пытался напугать народ,
13:44
by sayingпоговорка the robotsроботы will take your jobsработы.
262
812600
2576
утверждая, что роботы лишат вас работы.
13:47
Now even if it's not trueправда,
it doesn't matterдело.
263
815200
2299
Даже не важно, так это или нет.
13:49
It could have been an extremelyочень
effectiveэффективный way of frighteningпугающий people --
264
817523
3518
Это могло бы чрезвычайно
эффективно запугать людей...
13:53
(LaughterСмех)
265
821065
1001
(Смех)
13:54
and galvanizingцинкование people:
266
822090
1161
и вызвать у них протест:
13:55
"The robotsроботы will take your jobsработы!"
267
823275
1609
«Роботы лишат вас работы!»
13:56
And nobodyникто used that lineлиния.
268
824908
1355
Но никто этим не воспользовался.
13:58
And it madeсделал me afraidбоюсь,
269
826287
2692
Меня лично это напугало,
14:01
because it meantимел ввиду
that no matterдело what happensпроисходит
270
829003
4048
так как это значит,
что несмотря на происходящее
14:05
in universitiesуниверситеты and laboratoriesлаборатории,
271
833075
2146
в университетах и лабораториях —
14:07
and there, there is alreadyуже
an intenseинтенсивный debateобсуждение about it,
272
835245
2765
а там уже вовсю идут
горячие обсуждения на эту тему, —
14:10
but in the mainstreamОсновной поток politicalполитическая systemсистема
and amongсреди the generalГенеральная publicобщественности,
273
838034
4094
в основных политических течениях
и среди широкой обществености
14:14
people are just unawareне знаю
274
842152
2110
никто не отдаёт себе отчёта в том,
14:16
that there could be an immenseогромный
technologicalтехнологический disruptionнарушение --
275
844286
4510
что надвигается огромный
технологический прорыв —
14:20
not in 200 yearsлет,
but in 10, 20, 30 yearsлет --
276
848820
4122
не через 200, а через 10, 20, 30 лет —
14:24
and we have to do something about it now,
277
852966
2570
и что нам пора к нему готовиться
14:27
partlyчастично because mostбольшинство of what we teachучат
childrenдети todayCегодня in schoolшкола or in collegeколледж
278
855560
6276
хотя бы потому, что знания, получаемые
сегодня в школах и институтах,
14:33
is going to be completelyполностью irrelevantне имеет значения
to the jobработа marketрынок of 2040, 2050.
279
861860
6001
будут совершенно бесполезны
на рынке труда в 2040–2050 годах.
14:39
So it's not something we'llЧто ж need
to think about in 2040.
280
867885
3358
В 2040 году об этом думать
будет уже поздно.
14:43
We need to think todayCегодня
what to teachучат the youngмолодой people.
281
871267
3593
Уже сейчас надо думать о том,
чему учить молодёжь.
14:46
CAКалифорния: Yeah, no, absolutelyабсолютно.
282
874884
2653
КА: Да, безусловно.
14:50
You've oftenдовольно часто writtenнаписано about
momentsмоменты in historyистория
283
878595
3917
В книгах вы приводите примеры
переломных моментов в истории,
14:54
where humankindчеловечество has ...
enteredвошел a newновый eraэпоха, unintentionallyнечаянно.
284
882536
6859
когда человечество непреднамеренно
вступало в новую эру.
15:01
DecisionsРешения have been madeсделал,
technologiesтехнологии have been developedразвитая,
285
889806
2868
Принимались некие решения,
развивались некие технологии,
15:04
and suddenlyвдруг, внезапно the worldМир has changedизменено,
286
892698
2371
и мир вдруг резко менялся,
15:07
possiblyвозможно in a way
that's worseхуже for everyoneвсе.
287
895093
2467
причём, возможно, к худшему для всех.
15:09
So one of the examplesПримеры
you give in "SapiensSapiens"
288
897584
2075
Один из таких примеров в книге «Sapiens» —
15:11
is just the wholeвсе agriculturalсельскохозяйственное revolutionреволюция,
289
899683
2091
это целая сельскохозяйственная революция,
15:13
whichкоторый, for an actualфактический personчеловек
tillingвозделывание the fieldsполя,
290
901798
3554
в результате которой человек,
работающий в поле,
15:17
they just pickedвыбрал up a 12-hour-час
backbreakingнепосильный workdayрабочий день
291
905376
3180
взвалил на себя изнуряющий труд
по 12 часов в день
15:20
insteadвместо of sixшесть hoursчасов in the jungleджунгли
and a much more interestingинтересно lifestyleСтиль жизни.
292
908580
6248
взамен шести часов в джунглях
и гораздо более занятного стиля жизни.
15:26
(LaughterСмех)
293
914852
1042
(Смех)
15:27
So are we at anotherдругой possibleвозможное
phaseфаза changeизменение here,
294
915918
3189
Находимся ли мы на пороге
возможного перелома,
15:31
where we kindсвоего рода of sleepwalkходить во сне into a futureбудущее
that noneникто of us actuallyна самом деле wants?
295
919131
4488
когда мы, как во сне, вступим в будущее,
которого никто для себя не хочет?
15:36
YNHYNH: Yes, very much so.
296
924058
2733
ЮНХ: Да, безусловно.
15:38
DuringВ течение the agriculturalсельскохозяйственное revolutionреволюция,
297
926815
1837
При сельскохозяйственной революции
15:40
what happenedполучилось is that immenseогромный
technologicalтехнологический and economicэкономической revolutionреволюция
298
928676
4420
громадный скачок в технологиях и экономике
15:45
empoweredуполномоченный the humanчеловек collectiveколлектив,
299
933120
2865
наделил властью человечество в целом,
15:48
but when you look at actualфактический
individualиндивидуальный livesжизни,
300
936009
2953
но с точки зрения жизни
отдельно взятых людей,
15:50
the life of a tinyкрошечный eliteэлита
becameстал much better,
301
938986
3494
лишь малочисленная элита зажила лучше,
15:54
and the livesжизни of the majorityбольшинство of people
becameстал considerablyзначительно worseхуже.
302
942504
4238
в то время как жизнь большинства
людей значительно ухудшилась.
15:58
And this can happenслучаться again
in the 21stулица centuryвека.
303
946766
2705
То же самое может произойти и в XXI веке.
16:01
No doubtсомнение the newновый technologiesтехнологии
will empowerуполномочивать the humanчеловек collectiveколлектив.
304
949495
4866
Без сомнения, новые технологии
усилят возможности человечества в целом.
16:06
But we mayмай endконец up again
305
954385
2720
Но мы снова рискуем оказаться в ситуации,
16:09
with a tinyкрошечный eliteэлита reapingжатва
all the benefitsвыгоды, takingпринятие all the fruitsфрукты,
306
957129
4457
когда небольшая элитная группа
пользуется всеми благами и преимуществами,
16:13
and the massesмассы of the populationНаселение
findingобнаружение themselvesсамих себя worseхуже
307
961610
4186
а всё население остаётся
в худшем положении,
16:17
than they were before,
308
965820
1301
чем было раньше,
16:19
certainlyбезусловно much worseхуже than this tinyкрошечный eliteэлита.
309
967145
2788
и уж во всяком случае гораздо
хуже той самой элиты.
16:22
CAКалифорния: And those elitesэлиты
mightмог бы not even be humanчеловек elitesэлиты.
310
970657
2655
КА: А элитой могут даже
быть и не люди вовсе.
16:25
They mightмог бы be cyborgsкиборги or --
311
973336
1757
Это могут оказаться киборги или...
16:27
YNHYNH: Yeah, they could be
enhancedповышенная superсупер humansлюди.
312
975117
2207
ЮНХ: Да, это может быть
усовершенствованный вид,
16:29
They could be cyborgsкиборги.
313
977348
1255
это могут быть киборги.
16:30
They could be completelyполностью
nonorganicнеорганический elitesэлиты.
314
978627
2357
Элита может быть полностью неорганической.
16:33
They could even be
non-consciousнесознательное algorithmsалгоритмы.
315
981008
2528
Это могут быть даже
неодушевлённые алгоритмы.
16:35
What we see now in the worldМир
is authorityвласть shiftingпереключение away
316
983560
4911
То, что мы наблюдаем сейчас
в мире, это сдвиг доверия
16:40
from humansлюди to algorithmsалгоритмы.
317
988495
2269
от людей к алгоритмам.
16:42
More and more decisionsрешения --
about personalличный livesжизни,
318
990788
3524
Всё больше и больше решений,
будь то личная жизнь,
16:46
about economicэкономической mattersвопросы,
about politicalполитическая mattersвопросы --
319
994336
2672
вопросы экономики, вопросы политики,
16:49
are actuallyна самом деле beingявляющийся takenвзятый by algorithmsалгоритмы.
320
997032
2479
на самом деле принимаются алгоритмами.
16:51
If you askпросить the bankбанка for a loanссуда,
321
999535
2634
Если вы попросите кредит в банке,
16:54
chancesшансы are your fateсудьба is decidedприняли решение
by an algorithmалгоритм, not by a humanчеловек beingявляющийся.
322
1002193
4697
скорее всего, вашу судьбу
решит алгоритм, а не человек.
16:58
And the generalГенеральная impressionвпечатление
is that maybe Homoгомик sapiensсапиенс just lostпотерял it.
323
1006914
6187
И общее впечатление таково,
что, похоже, Homo sapiens проиграли.
17:05
The worldМир is so complicatedсложно,
there is so much dataданные,
324
1013125
4560
Мир настолько сложен,
повсюду столько данных,
17:09
things are changingизменения so fastбыстро,
325
1017709
2554
всё настолько быстро меняется,
17:12
that this thing that evolvedэволюционировали
on the Africanафриканец savannaсаванна
326
1020287
3601
что той штуке, которая развилась
в саваннах Африки
17:15
tensдесятки of thousandsтысячи of yearsлет agoтому назад --
327
1023912
1707
десятки тысяч лет назад,
17:17
to copeсправиться with a particularконкретный environmentОкружающая среда,
328
1025643
3497
чтобы выживать в определённых условиях
17:21
a particularконкретный volumeобъем
of informationИнформация and dataданные --
329
1029164
3484
и справляться с определённым объёмом
информации и данных,
17:24
it just can't handleручка the realitiesреалии
of the 21stулица centuryвека,
330
1032672
4336
просто не под силу справиться
с реалиями XXI века.
17:29
and the only thing
that mayмай be ableв состоянии to handleручка it
331
1037032
2897
Возможно, единственная сила,
способная с этим справиться, —
17:31
is big-dataбольшие данные algorithmsалгоритмы.
332
1039953
2072
это алгоритмы по обработке
больших данных.
17:34
So no wonderзадаваться вопросом more and more authorityвласть
is shiftingпереключение from us to the algorithmsалгоритмы.
333
1042049
6181
Так что неудивительно, что не мы,
а алгоритмы имеют всё больше влияния.
17:40
CAКалифорния: So we're in Newновый YorkЙорк Cityгород
for the first of a seriesсерии of TEDТЕД DialoguesДиалоги
334
1048857
3849
КА: Итак, мы в Нью-Йорке
на первом выпуске серии «Диалоги TED»
17:44
with YuvalЮваль HarariХарари,
335
1052730
2297
с Ювалом Харари
17:47
and there's a Facebookfacebook LiveЖить
audienceаудитория out there.
336
1055051
3844
в прямом эфире в Facebook.
17:50
We're excitedв восторге to have you with us.
337
1058919
1651
Мы очень рады вам, дорогие зрители.
17:52
We'llЧто ж startНачало comingприход
to some of your questionsвопросов
338
1060594
2102
Мы ответим на некоторые ваши вопросы,
17:54
and questionsвопросов of people in the roomкомната
339
1062720
1714
а также на вопросы из зала
17:56
in just a fewмало minutesминут,
340
1064458
1165
через несколько минут,
17:57
so have those comingприход.
341
1065647
1964
задавайте их уже сейчас.
17:59
YuvalЮваль, if you're going
to make the argumentаргумент
342
1067635
3897
Ювал, поскольку вы утверждаете,
18:03
that we need to get pastмимо nationalismнационализм
because of the comingприход technologicalтехнологический ...
343
1071556
6135
что нам необходимо отойти от национализма
перед лицом грядущей технологической...
18:11
dangerОпасность, in a way,
344
1079218
1841
в некотором роде опасности,
18:13
presentedпредставленный by so much of what's happeningпроисходит
345
1081083
1945
проявляющейся в происходящем повсюду,
18:15
we'veмы в got to have
a globalГлобальный conversationразговор about this.
346
1083052
2443
нам необходим повсеместный
диалог на эту тему.
18:17
TroubleБеда is, it's hardжесткий to get people
really believingполагая that, I don't know,
347
1085519
3428
Проблема в том, что людей
трудно убедить в том, например,
что искусственный интеллект
конкретно нам угрожает.
18:20
AIискусственный интеллект really is an imminentнеизбежный
threatугроза, and so forthвперед.
348
1088971
2161
18:23
The things that people,
some people at leastнаименее,
349
1091156
2726
Людей, по крайней мере, некоторых людей,
18:25
careзабота about much more immediatelyнемедленно, perhapsвозможно,
350
1093906
2035
намного больше заботят насущные проблемы,
18:27
is climateклимат changeизменение,
351
1095965
1584
такие как изменение климата,
18:29
perhapsвозможно other issuesвопросы like refugeesбеженцы,
nuclearядерной weaponsоружие, and so forthвперед.
352
1097573
4893
миграция беженцев, ядерное оружие
и тому подобное.
18:34
Would you argueспорить that where
we are right now
353
1102490
5046
Утверждаете ли вы, что при нашем
теперешнем положении вещей
18:39
that somehowкак-то those issuesвопросы
need to be dialedнабранный up?
354
1107560
3549
эти проблемы должны отойти
на задний план?
18:43
You've talkedговорили about climateклимат changeизменение,
355
1111133
2160
Вот вы говорили об изменении климата,
18:45
but Trumpкозырной has said
he doesn't believe in that.
356
1113317
3656
а Трамп заявил, что он в это не верит.
18:48
So in a way, your mostбольшинство powerfulмощный argumentаргумент,
357
1116997
2439
То есть получается, что в этом случае
18:51
you can't actuallyна самом деле use to make this caseдело.
358
1119460
2746
вы не можете использовать
свой самый веский аргумент.
18:54
YNHYNH: Yeah, I think with climateклимат changeизменение,
359
1122230
2186
ЮНХ: Да, в отношении климата,
18:56
at first sightвзгляд, it's quiteдовольно surprisingудивительный
360
1124440
3707
казалось бы, удивительно,
19:00
that there is a very closeЗакрыть correlationкорреляция
361
1128171
2504
что существует такая тесная связь
19:02
betweenмежду nationalismнационализм and climateклимат changeизменение.
362
1130699
3322
между национализмом и изменением климата.
19:06
I mean, almostпочти always, the people
who denyОтрицать climateклимат changeизменение are nationalistsнационалисты.
363
1134045
4587
В том смысле, что люди, отрицающие
изменение климата, обычно националисты.
19:10
And at first sightвзгляд, you think: Why?
364
1138656
2081
На первый взгляд трудно понять почему.
19:12
What's the connectionсоединение?
365
1140761
1153
Какая тут связь?
19:13
Why don't you have socialistsсоциалисты
denyingотрицающий climateклимат changeизменение?
366
1141938
2786
Почему социалисты не могут
отрицать изменения в климате?
19:16
But then, when you think
about it, it's obviousочевидный --
367
1144748
2351
Но если вдуматься, то ответ очевиден:
19:19
because nationalismнационализм has no solutionрешение
to climateклимат changeизменение.
368
1147123
3744
потому что национализм не может
предложить здесь никакого решения.
19:22
If you want to be a nationalistнационалист
in the 21stулица centuryвека,
369
1150891
3196
Чтобы быть националистом в XXI веке,
19:26
you have to denyОтрицать the problemпроблема.
370
1154111
1872
приходится отрицать
существование проблемы.
19:28
If you acceptпринимать the realityреальность of the problemпроблема,
then you mustдолжен acceptпринимать that, yes,
371
1156007
4487
Если признать реальность проблемы,
тогда придётся признать и то, что да,
19:32
there is still roomкомната in the worldМир
for patriotismпатриотизм,
372
1160518
2776
в мире всё ещё есть место для патриотизма,
19:35
there is still roomкомната in the worldМир
for havingимеющий specialособый loyaltiesпривязанностей
373
1163318
4151
в мире всё ещё есть национальная гордость,
19:39
and obligationsобязательства towardsв направлении your ownсвоя people,
towardsв направлении your ownсвоя countryстрана.
374
1167493
4634
обязательства по отношению
к своему народу, к своей стране.
19:44
I don't think anybodyкто-нибудь is really
thinkingмышление of abolishingупразднение that.
375
1172151
3820
Не думаю, что кто-либо по-настоящему
считает, что всё это нужно отменить.
19:47
But in orderзаказ to confrontпротивостоять climateклимат changeизменение,
376
1175995
3001
Но для подхода к решению проблем климата
19:51
we need additionalдополнительный loyaltiesпривязанностей
and commitmentsобязательства
377
1179020
4211
нужна дополнительная степень
принадлежности и ответственности,
19:55
to a levelуровень beyondза the nationнация.
378
1183255
2005
находящаяся над понятием наций.
19:57
And that should not be impossibleневозможно,
379
1185284
2443
И в этом нет ничего невозможного,
19:59
because people can have
severalнесколько layersслои of loyaltyлояльность.
380
1187751
3692
приверженность может
существовать на разных уровнях.
20:03
You can be loyalверный to your familyсемья
381
1191467
2404
Можно быть преданным своей семье,
20:05
and to your communityсообщество
382
1193895
1513
своему сообществу
20:07
and to your nationнация,
383
1195432
1329
и своему народу,
20:08
so why can't you alsoтакже be loyalверный
to humankindчеловечество as a wholeвсе?
384
1196785
3628
так отчего же не быть преданным
и человечеству в целом?
20:12
Of courseкурс, there are occasionsслучаи
when it becomesстановится difficultсложно,
385
1200437
3399
Конечно, бывают ситуации,
когда становится трудно определить,
20:15
what to put first,
386
1203860
1783
что поставить во главу угла,
20:17
but, you know, life is difficultсложно.
387
1205667
1823
но, знаете, это трудности жизни.
20:19
HandleРучка it.
388
1207514
1151
Надо с ними справляться.
20:20
(LaughterСмех)
389
1208689
2644
(Смех)
20:23
CAКалифорния: OK, so I would love to get
some questionsвопросов from the audienceаудитория here.
390
1211357
4498
КА: Итак, я хотел бы перейти
к вопросам аудитории.
20:27
We'veУ нас got a microphoneмикрофон here.
391
1215879
1918
У нас здесь микрофон.
20:29
SpeakГоворить into it, and Facebookfacebook,
get them comingприход, too.
392
1217821
3217
Используйте его, и пусть также
приходят вопросы из Facebook.
20:33
HowardГовард MorganМорган: One of the things that has
clearlyявно madeсделал a hugeогромный differenceразница
393
1221062
3434
Ховард Морган: Одна из реалий,
сыгравших огромную роль
20:36
in this countryстрана and other countriesстраны
394
1224520
1786
в этой и других странах,
20:38
is the incomeдоход distributionраспределение inequalityнеравенство,
395
1226330
2214
это неравное распределение дохода,
20:40
the dramaticдраматичный changeизменение
in incomeдоход distributionраспределение in the US
396
1228568
4214
резкое изменение в распределении
доходов в США по отношению к тому,
20:44
from what it was 50 yearsлет agoтому назад,
397
1232806
1702
что было 50 лет назад,
20:46
and around the worldМир.
398
1234532
1151
да и во всём мире.
20:47
Is there anything we can do
to affectаффект that?
399
1235707
3143
Можем ли мы как-то на это повлиять?
20:50
Because that getsполучает at a lot
of the underlyingлежащий в основе causesпричины.
400
1238874
2841
Потому что это является
первопричиной многих проблем.
20:56
YNHYNH: So farдалеко I haven'tне heardуслышанным a very
good ideaидея about what to do about it,
401
1244283
5314
ЮНХ: До сих пор мне не доводилось
услышать какое-то адекватное решение,
21:01
again, partlyчастично because mostбольшинство ideasидеи
remainоставаться on the nationalнациональный levelуровень,
402
1249621
3728
опять же, частично оттого, что многие
идеи остаются на уровне стран,
21:05
and the problemпроблема is globalГлобальный.
403
1253373
1768
тогда как проблема глобальна.
21:07
I mean, one ideaидея that we hearзаслушивать
quiteдовольно a lot about now
404
1255165
2978
Взять хотя бы довольно
распространённую сейчас идею
21:10
is universalуниверсальный basicосновной incomeдоход.
405
1258167
1832
об универсальном базовом доходе.
21:12
But this is a problemпроблема.
406
1260023
1151
Но проблема в том,
21:13
I mean, I think it's a good startНачало,
407
1261198
1652
что, хотя это и неплохое начало,
21:14
but it's a problematicпроблематичный ideaидея because
it's not clearЧисто what "universalуниверсальный" is
408
1262874
3722
идея проблематична из-за отсутствия
чёткого определения «универсального»
21:18
and it's not clearЧисто what "basicосновной" is.
409
1266620
1841
и «базового».
21:20
MostНаиболее people when they speakговорить
about universalуниверсальный basicосновной incomeдоход,
410
1268485
3381
Для большинства людей понятие
универсального базового дохода
21:23
they actuallyна самом деле mean nationalнациональный basicосновной incomeдоход.
411
1271890
2785
совпадает с национальным базовым доходом.
21:26
But the problemпроблема is globalГлобальный.
412
1274699
1744
Однако проблема глобальна.
21:28
Let's say that you have AIискусственный интеллект and 3D printersпринтеры
takingпринятие away millionsмиллионы of jobsработы
413
1276467
5650
Скажем, искуственный интлеллект
и 3D-принтеры лишают работы миллионы
21:34
in BangladeshБангладеш,
414
1282141
1156
в Бангладеше,
21:35
from all the people who make
my shirtsрубашки and my shoesобувь.
415
1283321
3248
где люди сейчас делают
мою одежду и обувь.
21:38
So what's going to happenслучаться?
416
1286593
1306
Что же произойдёт?
21:39
The US governmentправительство will levyобложение taxesналоги
on GoogleGoogle and Appleяблоко in CaliforniaКалифорния,
417
1287923
6539
Правительство США обложит налогами
Google и Apple в Калифорнии,
21:46
and use that to payплатить basicосновной incomeдоход
to unemployedбезработные Bangladeshisбангладешцы?
418
1294486
4581
чтобы оплатить базовый доход
безработным жителям Бангладеша?
21:51
If you believe that,
you can just as well believe
419
1299091
2636
Если вы этому верите,
то вы поверите с таким же успехом,
21:53
that SantaСанта ClausКлаус will come
and solveрешать the problemпроблема.
420
1301751
3663
что прилетит Санта Клаус
и решит все проблемы.
21:57
So unlessесли we have really universalуниверсальный
and not nationalнациональный basicосновной incomeдоход,
421
1305438
5126
Так что без реального универсального —
не национального — базового дохода,
22:02
the deepглубоко problemsпроблемы
are not going to go away.
422
1310588
3135
глубинные проблемы никуда не денутся.
22:05
And alsoтакже it's not clearЧисто what basicосновной is,
423
1313747
2732
И также не ясно, что значит базовый,
22:08
because what are basicосновной humanчеловек needsпотребности?
424
1316503
2633
каковы базовые потребности человека?
22:11
A thousandтысяча yearsлет agoтому назад,
just foodпитание and shelterукрытие was enoughдостаточно.
425
1319160
2810
Тысячу лет назад было достаточно
иметь пищу и кров.
22:13
But todayCегодня, people will say
educationобразование is a basicосновной humanчеловек need,
426
1321994
3611
А сегодня мы считаем образование
основной потребностью людей,
22:17
it should be partчасть of the packageпакет.
427
1325629
1573
его следует включить в набор.
22:19
But how much? SixШесть yearsлет?
TwelveДвенадцать yearsлет? PhDкандидат наук?
428
1327226
3779
Но сколько? Шесть лет?
Двенадцать лет? Докторскую степень?
22:23
Similarlyпо аналогии, with healthздоровье careзабота,
429
1331029
1833
То же самое в здравоохранении.
22:24
let's say that in 20, 30, 40 yearsлет,
430
1332886
2685
К примеру, через 20, 30, 40 лет
22:27
you'llВы будете have expensiveдорогая treatmentsлечение
that can extendпростираться humanчеловек life
431
1335595
3773
станут доступны дорогостоящие процедуры,
продлевающие жизнь человека,
22:31
to 120, I don't know.
432
1339392
1915
скажем, до 120 лет.
22:33
Will this be partчасть of the basketкорзина
of basicосновной incomeдоход or not?
433
1341331
5191
Должно ли это входить
в «продовольственную корзину»?
22:38
It's a very difficultсложно problemпроблема,
434
1346546
1429
Это очень сложный вопрос,
22:39
because in a worldМир where people
loseпотерять theirих abilityспособность to be employedЧастный предприниматель,
435
1347999
6258
потому что в мире, где люди
теряют возможность получить работу,
22:46
the only thing they are going to get
is this basicосновной incomeдоход.
436
1354281
3581
им только и остаётся, что эта самая
«продовольственная корзина».
22:49
So what's partчасть of it is a very,
very difficultсложно ethicalэтический questionвопрос.
437
1357886
5127
Поэтому то, что туда входит и что нет, —
это сложнейшая этическая проблема.
22:55
CAКалифорния: There's a bunchгроздь of questionsвопросов
on how the worldМир affordsдает it as well,
438
1363037
3304
КА: Здесь возникает много вопросов
о том, может ли мир это оплатить,
22:58
who paysплатит.
439
1366365
1160
и кто будет платить.
22:59
There's a questionвопрос here
from Facebookfacebook from LisaЛиза LarsonLarson:
440
1367549
2812
Вопрос от зрительницы
из Facebook Лизы Ларсон:
23:02
"How does nationalismнационализм in the US now
441
1370385
2575
«Каков современный национализм в США
23:04
compareсравнить to that betweenмежду
WorldМир Warвойна I and WorldМир Warвойна IIII
442
1372984
3415
в сравнении с тем, что существовал
между Первой и Второй мировой войной
23:08
in the last centuryвека?"
443
1376423
1421
в предыдущем столетии?»
23:09
YNHYNH: Well the good newsНовости, with regardчто касается
to the dangersопасности of nationalismнационализм,
444
1377868
4448
ЮНХ: Положительно то,
что в смысле угроз от национализма
23:14
we are in a much better positionдолжность
than a centuryвека agoтому назад.
445
1382340
3923
мы в гораздо лучшей ситуации сейчас,
чем столетие назад.
23:18
A centuryвека agoтому назад, 1917,
446
1386287
2672
Сто лет назад, в 1917 году,
23:20
Europeansевропейцы were killingубийство
eachкаждый other by the millionsмиллионы.
447
1388983
3133
европейцы убивали друг друга миллионами.
23:24
In 2016, with BrexitBrexit,
as farдалеко as I rememberзапомнить,
448
1392140
4351
Брексит в 2016 году,
насколько мне известно,
23:28
a singleОдин personчеловек lostпотерял theirих life,
an MPчлен парламент who was murderedубитый by some extremistэкстремист.
449
1396515
5237
стоил жизни одному члену Парламента,
убитой каким-то экстремистом.
23:33
Just a singleОдин personчеловек.
450
1401776
1533
Одна единственная смерть.
23:35
I mean, if BrexitBrexit was about
BritishБританская independenceнезависимость,
451
1403333
2685
То есть как акция независимости британцев
23:38
this is the mostбольшинство peacefulмирное
warвойна of independenceнезависимость in humanчеловек historyистория.
452
1406042
4751
Брексит был самой мирной войной
за независимость в истории человечества.
23:42
And let's say that ScotlandШотландия
will now chooseвыберите to leaveоставлять the UKВеликобритания
453
1410817
5789
И предположим, что Шотландия решит
выйти из состава Соединённого Королевства
23:48
after BrexitBrexit.
454
1416630
2176
после Брексита.
23:50
So in the 18thго centuryвека,
455
1418830
1984
Если в XVIII веке
23:52
if ScotlandШотландия wanted -- and the Scotsшотландский
wanted severalнесколько timesраз --
456
1420838
3232
Шотландия захотела бы —
а шотландцы не раз этого хотели —
23:56
to breakломать out of the controlконтроль of LondonЛондон,
457
1424094
3533
выйти из-под контроля Лондона,
23:59
the reactionреакция of the governmentправительство
in LondonЛондон was to sendОтправить an armyармия up northсевер
458
1427651
4298
реакцией правительства в Лондоне
была бы отправка армии на север
24:03
to burnжечь down EdinburghЭдинбург
and massacreбойня the highlandнагорье tribesплемена.
459
1431973
3471
с приказом сжечь Эдинбург до тла
и вырезать племена Шотландского нагорья.
24:07
My guessУгадай is that if, in 2018,
the Scotsшотландский voteголос for independenceнезависимость,
460
1435468
5556
Готов предположить, что если в 2018 году
шотландцы проголосуют на независимость,
24:13
the LondonЛондон governmentправительство
will not sendОтправить an armyармия up northсевер
461
1441048
3409
лондонское правительство
не пошлёт армию на север,
24:16
to burnжечь down EdinburghЭдинбург.
462
1444481
1603
чтобы сжечь Эдинбург.
24:18
Very fewмало people are now willingготовы
to killубийство or be killedубитый
463
1446108
4267
Очень немногие люди готовы
убивать или быть убитыми
24:22
for Scottishшотландский or for BritishБританская independenceнезависимость.
464
1450399
2722
из-за независимости Шотландии
или Британии.
24:25
So for all the talk
of the riseподъем of nationalismнационализм
465
1453145
5020
Так что все эти разговоры
по поводу подъёма национализма
24:30
and going back to the 1930s,
466
1458189
2243
и отката назад в 1930-е годы,
24:32
to the 19thго centuryвека, in the Westзапад at leastнаименее,
467
1460456
3775
в XIX век, по крайней мере, на Западе,
24:36
the powerмощность of nationalнациональный sentimentsнастроения
todayCегодня is farдалеко, farдалеко smallerменьше
468
1464255
6584
влияние национализма сегодня
гораздо, гораздо меньше,
24:42
than it was a centuryвека agoтому назад.
469
1470863
1540
чем оно было сто лет назад.
24:44
CAКалифорния: AlthoughНесмотря на то что some people now,
you hearзаслушивать publiclyпублично worryingбеспокойство
470
1472427
3837
КА: Хотя сейчас можно услышать
беспокойство некоторых людей
24:48
about whetherбудь то that mightмог бы be shiftingпереключение,
471
1476288
2756
по поводу возможного сдвига,
24:51
that there could actuallyна самом деле be
outbreaksвспышки of violenceнасилие in the US
472
1479068
3398
который может повлечь волну насилия в США,
24:54
dependingв зависимости on how things turnочередь out.
473
1482490
2347
смотря, как повернутся события.
24:56
Should we be worriedволновался about that,
474
1484861
1539
Следует ли нам об этом беспокоиться,
24:58
or do you really think
things have shiftedсдвинут?
475
1486424
2066
или вы считаете, что время другое?
25:00
YNHYNH: No, we should be worriedволновался.
476
1488514
1491
ЮНХ: Нет, беспокоиться стоит.
25:02
We should be awareзнать of two things.
477
1490029
1625
Нам нельзя забывать две вещи.
25:03
First of all, don't be hystericalистеричный.
478
1491678
1637
Во-первых, не нагнетайте истерию.
25:05
We are not back
in the First WorldМир Warвойна yetвсе же.
479
1493339
3447
Мы ещё не дошли до Первой мировой войны.
25:08
But on the other handрука,
don't be complacentсамодовольный.
480
1496810
2940
С другой стороны, не сидите сложа руки.
25:11
We reachedдостиг from 1917 to 2017,
481
1499774
5374
Мы прошли путь от 1917 до 2017 года
25:17
not by some divineбожественный miracleчудо,
482
1505172
2182
не каким-то божественным провидением,
25:19
but simplyпросто by humanчеловек decisionsрешения,
483
1507378
2024
а посредством принятых людьми решений,
25:21
and if we now startНачало makingизготовление
the wrongнеправильно decisionsрешения,
484
1509426
2663
и если мы начнём сейчас
принимать неверные решения,
25:24
we could be back
in an analogousаналогичный situationситуация to 1917
485
1512113
4485
мы можем оказаться в ситуации,
аналогичной 1917 году,
25:28
in a fewмало yearsлет.
486
1516622
1506
уже через несколько лет.
25:30
One of the things I know as a historianисторик
487
1518152
2321
Как историк, я точно знаю,
25:32
is that you should never
underestimateнедооценивать humanчеловек stupidityтупость.
488
1520497
3675
что нельзя недооценивать
человеческую глупость.
25:36
(LaughterСмех)
489
1524196
2883
(Смех)
25:39
It's one of the mostбольшинство powerfulмощный
forcesсил in historyистория,
490
1527103
3084
Это одна из мощнейших
движущих сил в истории,
25:42
humanчеловек stupidityтупость and humanчеловек violenceнасилие.
491
1530211
2327
человеческая глупость
и человеческая жестокость.
25:44
HumansЛюди do suchтакие crazyпсих things
for no obviousочевидный reasonпричина,
492
1532562
4105
Люди совершают безумства
без какой-либо на то причины,
25:48
but again, at the sameодна и та же time,
493
1536691
1710
но в то же время
25:50
anotherдругой very powerfulмощный forceсила
in humanчеловек historyистория is humanчеловек wisdomмудрость.
494
1538425
3604
другой движущей силой в истории
является человеческая мудрость.
25:54
We have bothи то и другое.
495
1542053
1166
Обе присутствуют в нас.
25:55
CAКалифорния: We have with us here
moralморальный psychologistпсихолог JonathanДжонатан HaidtHaidt,
496
1543243
2902
КА: С нами Джонатан Хайдт,
эксперт по нравственной психологии,
25:58
who I think has a questionвопрос.
497
1546169
1623
у которого есть вопрос.
26:00
JonathanДжонатан HaidtHaidt: Thanksблагодаря, YuvalЮваль.
498
1548871
1483
Джонатан Хайдт: Спасибо, Ювал.
26:02
So you seemказаться to be a fanпоклонник
of globalГлобальный governanceуправление,
499
1550378
2483
Похоже, вам по душе глобальное правление,
26:04
but when you look at the mapкарта of the worldМир
from Transparencyпрозрачность InternationalМеждународный,
500
1552885
3520
но если взглянуть на карту мира
глазами Transparency International,
26:08
whichкоторый ratesставки the levelуровень of corruptionкоррупция
of politicalполитическая institutionsучреждения,
501
1556429
3328
исследующей уровень коррупции
политических институтов,
26:11
it's a vastогромный seaморе of redкрасный with little bitsбиты
of yellowжелтый here and there
502
1559781
3080
то мы увидим бескрайнее море красного
с вкраплениями жёлтого
26:14
for those with good institutionsучреждения.
503
1562885
1605
у тех, что на хорошем счету.
26:16
So if we were to have
some kindсвоего рода of globalГлобальный governanceуправление,
504
1564514
2501
Допустим, у нас будет некое
глобальное правительство,
26:19
what makesмарки you think it would endконец up
beingявляющийся more like DenmarkДания
505
1567039
2831
почему вы думаете, что оно будет
больше походить на Данию,
26:21
ratherскорее than more like RussiaРоссия or HondurasГондурас,
506
1569894
2040
чем на Россию или Гондурас,
26:23
and aren'tне there alternativesальтернативы,
507
1571958
1501
и разве нет альтернатив,
26:25
suchтакие as we did with CFCsХФУ?
508
1573483
2086
таких как в случае с ХФУ?
26:27
There are waysпути to solveрешать globalГлобальный problemsпроблемы
with nationalнациональный governmentsправительства.
509
1575593
3107
Глобальные проблемы решаются
и национальными правительствами.
26:30
What would worldМир governmentправительство
actuallyна самом деле look like,
510
1578724
2214
Как будет выглядеть
такое мировое правление,
26:32
and why do you think it would work?
511
1580962
1721
и почему, вы думаете, оно справится?
26:34
YNHYNH: Well, I don't know
what it would look like.
512
1582707
3760
ЮНХ: Ну, я не знаю,
как оно будет выглядеть.
26:38
NobodyНикто still has a modelмодель for that.
513
1586491
3052
Такой модели ещё нигде нет.
26:41
The mainглавный reasonпричина we need it
514
1589567
2628
Главная же в нём необходимость —
26:44
is because manyмногие of these issuesвопросы
are lose-loseпроигрышной situationsситуации.
515
1592219
4294
это безвыигрышность многих
из подобных решений.
26:48
When you have
a win-winбеспроигрышной situationситуация like tradeсделка,
516
1596537
2892
Когда у вас беспроигрышная
ситуация, как с торговлей,
26:51
bothи то и другое sidesстороны can benefitвыгода
from a tradeсделка agreementсоглашение,
517
1599453
2916
когда обе стороны выигрывают
от торгового соглашения,
26:54
then this is something you can work out.
518
1602393
2264
тогда с этим можно работать.
26:56
WithoutБез some kindсвоего рода of globalГлобальный governmentправительство,
519
1604681
2346
Даже в отсутствие некоего
глобального руководства
26:59
nationalнациональный governmentsправительства eachкаждый
have an interestинтерес in doing it.
520
1607051
2854
каждое национальное правительство
заинтересовано в сделке.
27:01
But when you have a lose-loseпроигрышной situationситуация
like with climateклимат changeизменение,
521
1609929
3971
Но когда каждый оказывается в проигрыше,
как в ситуации с климатом,
27:05
it's much more difficultсложно
522
1613924
1641
договориться намного сложнее
27:07
withoutбез some overarchingВсеобъемлющая
authorityвласть, realреальный authorityвласть.
523
1615589
4886
без какого-то реального авторитета сверху.
27:12
Now, how to get there
and what would it look like,
524
1620499
2762
Только как к этому прийти
и каким оно будет,
27:15
I don't know.
525
1623285
1360
я не знаю.
27:16
And certainlyбезусловно there is no obviousочевидный reasonпричина
526
1624669
3737
И, разумеется, нет никаких
оснований полагать,
27:20
to think that it would look like DenmarkДания,
527
1628430
2280
что оно будет похоже на Данию
27:22
or that it would be a democracyдемократия.
528
1630734
1588
или что оно будет демократичным.
27:24
MostНаиболее likelyвероятно it wouldn'tне будет.
529
1632346
2586
Скорее всего, не будет.
27:26
We don't have workableвыполнимый democraticдемократической modelsмодели
530
1634956
6031
У нас нет работающих
демократических моделей
27:33
for a globalГлобальный governmentправительство.
531
1641011
2096
для глобального правительства.
27:35
So maybe it would look more
like ancientдревний ChinaКитай
532
1643131
3065
Так что, возможно, оно будет
напоминать скорее древний Китай,
27:38
than like modernсовременное DenmarkДания.
533
1646220
1699
чем современную Данию.
27:39
But still, givenданный the dangersопасности
that we are facingоблицовочный,
534
1647943
5223
И тем не менее, перед лицом
надвигающихся опасностей,
27:45
I think the imperativeимператив of havingимеющий
some kindсвоего рода of realреальный abilityспособность
535
1653190
5120
я считаю, что необходимость
существования некой реальной силы,
27:50
to forceсила throughчерез difficultсложно decisionsрешения
on the globalГлобальный levelуровень
536
1658334
4128
способной продвигать неочевидные
решения на глобальном уровне,
27:54
is more importantважный
than almostпочти anything elseеще.
537
1662486
4130
важнее всего остального.
27:59
CAКалифорния: There's a questionвопрос from Facebookfacebook here,
538
1667591
2098
КА: Вопрос из Facebook,
28:01
and then we'llЧто ж get the micмикрофон to AndrewАндрей.
539
1669713
1893
а потом мы передадим микрофон Эндрю.
28:03
So, KatKat HebronХеврон on Facebookfacebook,
540
1671630
2196
Итак, Кат Хеброн на Facebook,
28:05
callingпризвание in from Vailнаклонять:
541
1673850
1668
звонок из Вэйла:
28:07
"How would developedразвитая nationsнации manageуправлять
the millionsмиллионы of climateклимат migrantsмигранты?"
542
1675542
4211
«Как развитые страны смогут справиться
с миллионами "климатических мигрантов"?»
28:12
YNHYNH: I don't know.
543
1680818
2154
ЮНХ: Я не знаю.
28:14
CAКалифорния: That's your answerответ, KatKat. (LaughterСмех)
544
1682996
1892
КА: Вот такой ответ, Кат.
(Смех)
28:16
YNHYNH: And I don't think
that they know eitherили.
545
1684912
2146
ЮНХ: И я не думаю, что они сами это знают.
28:19
They'llОни будут just denyОтрицать the problemпроблема, maybe.
546
1687082
1794
Может, просто закроют на проблему глаза.
28:20
CAКалифорния: But immigrationиммиграция, generallyв общем,
is anotherдругой exampleпример of a problemпроблема
547
1688900
3025
КА: Но иммиграция в целом —
это ещё один пример проблемы,
28:23
that's very hardжесткий to solveрешать
on a nation-by-nationнации по нации basisоснова.
548
1691949
2573
которую очень трудно решить
на уровне одной нации.
Одна страна, захлопнув двери,
28:26
One nationнация can shutзакрыть its doorsдвери,
549
1694546
1470
скорее всего, просто отложит
решение проблемы на будущее.
28:28
but maybe that storesмагазины up
problemsпроблемы for the futureбудущее.
550
1696040
2534
28:30
YNHYNH: Yes, I mean --
it's anotherдругой very good caseдело,
551
1698598
3872
ЮНХ: Конечно, это ещё один
показательный пример,
28:34
especiallyособенно because it's so much easierПолегче
552
1702494
2229
особенно поскольку мигрировать
28:36
to migrateмигрировать todayCегодня
553
1704747
1831
стало сегодня намного легче
28:38
than it was in the Middleсредний AgesAges
or in ancientдревний timesраз.
554
1706602
3689
по сравнению с Античностью
или Средневековьем.
28:42
CAКалифорния: YuvalЮваль, there's a beliefвера
amongсреди manyмногие technologistsтехнологи, certainlyбезусловно,
555
1710315
4463
КА: Ювал, существует мнение,
в особенности среди технологов,
28:46
that politicalполитическая concernsпроблемы
are kindсвоего рода of overblownраздутый,
556
1714802
2351
что политические проблемы раздуты,
28:49
that actuallyна самом деле, politicalполитическая leadersлидеры
don't have that much influenceвлияние
557
1717177
3697
что в действительности у политиков
нет особого влияния
28:52
in the worldМир,
558
1720898
1166
на процессы в мире
28:54
that the realреальный determinationопределение of humanityчеловечество
at this pointточка is by scienceнаука,
559
1722088
3969
и что настоящую судьбу человечества
теперь определяют наука,
28:58
by inventionизобретение, by companiesкомпании,
560
1726081
1446
инновации, компании,
28:59
by manyмногие things
other than politicalполитическая leadersлидеры,
561
1727551
4392
множество вещей, не связанных
с политическими лидерами,
29:03
and it's actuallyна самом деле very hardжесткий
for leadersлидеры to do much,
562
1731967
2411
и даже что лидеры вообще
вряд ли что-либо решают,
29:06
so we're actuallyна самом деле worryingбеспокойство
about nothing here.
563
1734402
2358
так что мы беспокоимся напрасно.
29:10
YNHYNH: Well, first, it should be emphasizedподчеркнул
564
1738005
2236
ЮНХ: Ну, прежде всего нужно подчеркнуть,
29:12
that it's trueправда that politicalполитическая leaders'лидеры
abilityспособность to do good is very limitedограниченное,
565
1740265
4997
что положительное влияние
политиков в самом деле ограничено,
29:17
but theirих abilityспособность to do harmвред is unlimitedнеограниченный.
566
1745286
3043
но их способность
причинить вред безгранична.
29:20
There is a basicосновной imbalanceнесбалансированность here.
567
1748353
2600
Здесь существует фундаментальный перевес.
29:22
You can still pressНажмите the buttonкнопка
and blowдуть everybodyвсе up.
568
1750977
3568
Вы можете по-прежнему
нажать кнопку и всех взорвать.
29:26
You have that kindсвоего рода of abilityспособность.
569
1754569
1586
Такая возможность у вас есть.
29:28
But if you want, for exampleпример,
to reduceуменьшить inequalityнеравенство,
570
1756179
3569
Но если вы захотите, например,
сократить неравенство,
29:31
that's very, very difficultсложно.
571
1759772
1877
то это сделать очень, очень сложно.
29:33
But to startНачало a warвойна,
572
1761673
1396
Зато начать войну
29:35
you can still do so very easilyбез труда.
573
1763093
1851
вы можете без труда.
29:36
So there is a built-inвстроенный imbalanceнесбалансированность
in the politicalполитическая systemсистема todayCегодня
574
1764968
3592
И этот дисбаланс, присущий
современному политическому укладу,
29:40
whichкоторый is very frustratingразочаровывающий,
575
1768584
1611
очень сильно удручает.
29:42
where you cannotне могу do a lot of good
but you can still do a lot of harmвред.
576
1770219
4901
Чего-то хорошего достичь трудно,
а вреда можно причинить много.
29:47
And this makesмарки the politicalполитическая systemсистема
still a very bigбольшой concernбеспокойство.
577
1775144
4144
В этом смысле политическое устройство
заставляет сильно беспокоиться.
29:51
CAКалифорния: So as you look at
what's happeningпроисходит todayCегодня,
578
1779812
2151
КА: То есть, глядя на всё происходящее
29:53
and puttingсдачи your historian'sисторика hatшапка on,
579
1781987
1754
с точки зрения историка,
29:55
do you look back in historyистория at momentsмоменты
when things were going just fine
580
1783765
3526
бывали ли моменты в истории,
когда всё шло прекрасно,
29:59
and an individualиндивидуальный leaderлидер really tookвзял
the worldМир or theirих countryстрана backwardsназад?
581
1787315
5333
но какой-то один правитель
отбросил мир или свою страну назад?
30:05
YNHYNH: There are quiteдовольно a fewмало examplesПримеры,
582
1793307
2629
ЮНХ: Таких примеров достаточно,
30:07
but I should emphasizeподчеркивать,
it's never an individualиндивидуальный leaderлидер.
583
1795960
2819
но важно подчеркнуть, что дело
не только в одном правителе,
30:10
I mean, somebodyкто-то put him there,
584
1798803
1634
таких всегда кто-то продвигает,
30:12
and somebodyкто-то allowedпозволил him
to continueПродолжать to be there.
585
1800461
3283
а затем поддерживает на их посту.
30:15
So it's never really just the faultпридираться
of a singleОдин individualиндивидуальный.
586
1803768
4083
Поэтому никогда не бывает
просто одного виноватого.
30:19
There are a lot of people
behindза everyкаждый suchтакие individualиндивидуальный.
587
1807875
4613
За каждым таким лидером
всегда стоит много людей.
30:24
CAКалифорния: Can we have the microphoneмикрофон
here, please, to AndrewАндрей?
588
1812512
3478
КА: Передайте, пожалуйста,
микрофон вот сюда Эндрю.
30:31
AndrewАндрей SolomonСоломон: You've talkedговорили a lot
about the globalГлобальный versusпротив the nationalнациональный,
589
1819132
3564
Эндрю Соломон: Вы много говорили
о глобальном и о национальном уровнях,
30:34
but increasinglyвсе больше и больше, it seemsкажется to me,
590
1822720
1626
но мне кажется, что всё больше
30:36
the worldМир situationситуация
is in the handsРуки of identityидентичность groupsгруппы.
591
1824370
2643
ситуация в мире контролируется
определёнными группами.
30:39
We look at people withinв the Unitedобъединенный Statesсостояния
592
1827037
2310
Мы видим людей внутри США,
30:41
who have been recruitedнабраны by ISISISIS.
593
1829371
1627
завербованных ИГИЛ.
30:43
We look at these other groupsгруппы
whichкоторый have formedсформированный
594
1831022
2191
Мы видим другие сформировавшиеся группы,
30:45
whichкоторый go outsideза пределами of nationalнациональный boundsоценки
595
1833237
1962
выходящие за рамки государств,
30:47
but still representпредставлять
significantзначительное authoritiesвласти.
596
1835223
2161
но имеющих тем не менее
значительное влияние.
30:49
How are they to be integratedинтегрированный
into the systemсистема,
597
1837408
2428
Как они вписываются в сложившийся уклад,
30:51
and how is a diverseразнообразный setзадавать of identitiesтождества
to be madeсделал coherentпоследовательный
598
1839860
3713
и как добиться согласованности
интересов этих различных групп
30:55
underпод eitherили nationalнациональный
or globalГлобальный leadershipруководство?
599
1843597
2338
в рамках национального
или всемирного управления?
30:59
YNHYNH: Well, the problemпроблема
of suchтакие diverseразнообразный identitiesтождества
600
1847380
3221
ЮНХ: Проблема различия
в интересах таких групп —
31:02
is a problemпроблема from nationalismнационализм as well.
601
1850625
2056
это также порождение национализма.
31:05
NationalismНационализм believesсчитает
in a singleОдин, monolithicмонолитный identityидентичность,
602
1853229
4355
Национализм воспевает единое,
монолитное самосознание,
31:09
and exclusiveэксклюзивный or at leastнаименее
more extremeэкстремальный versionsверсии of nationalismнационализм
603
1857608
4116
а элитарный или, по крайней мере,
более экстремальный вид национализма
31:13
believe in an exclusiveэксклюзивный loyaltyлояльность
to a singleОдин identityидентичность.
604
1861748
3569
требует исключительной преданности
единому самосознанию.
31:17
And thereforeследовательно, nationalismнационализм has had
a lot of problemsпроблемы
605
1865341
2916
И потому для националистов проблематично
31:20
with people wantingжелая to divideделить
theirих identitiesтождества
606
1868281
2876
желание некоторых людей принадлежать
31:23
betweenмежду variousразличный groupsгруппы.
607
1871181
2063
к нескольким разным группам.
31:25
So it's not just a problemпроблема, say,
for a globalГлобальный visionвидение.
608
1873268
4875
Так что это проблема не только
для глобального мировоззрения.
31:30
And I think, again, historyистория showsшоу
609
1878540
3852
И опять же история учит,
31:34
that you shouldn'tне должен necessarilyобязательно
think in suchтакие exclusiveэксклюзивный termsсроки.
610
1882416
6127
что не стóит непременно думать
такими взаимоисключающими категориями.
31:40
If you think that there is just
a singleОдин identityидентичность for a personчеловек,
611
1888567
3408
Если считать, что у человека
может быть только одно самоопределение:
31:43
"I am just X, that's it, I can't be
severalнесколько things, I can be just that,"
612
1891999
5040
«Я только "х", то есть кроме этого
я не могу быть кем-то ещё»,
31:49
that's the startНачало of the problemпроблема.
613
1897063
2096
то это уже начало проблемы.
31:51
You have religionsрелигии, you have nationsнации
614
1899183
2788
Существуют религии, есть нации,
31:53
that sometimesиногда demandспрос exclusiveэксклюзивный loyaltyлояльность,
615
1901995
3182
требующие порой
эксклюзивной преданности,
31:57
but it's not the only optionвариант.
616
1905201
1731
но это не единственный вариант.
31:58
There are manyмногие religionsрелигии and manyмногие nationsнации
617
1906956
2382
Есть много религий и наций,
32:01
that enableвключить you to have
diverseразнообразный identitiesтождества at the sameодна и та же time.
618
1909362
3878
которые допускают одновременное
наличие различных самоопределений.
32:05
CAКалифорния: But is one explanationобъяснение
of what's happenedполучилось in the last yearгод
619
1913264
4357
КА: Но разве нельзя в какой-то мере
объяснить произошедшее за последний год
32:09
that a groupгруппа of people have got
fedкормили up with, if you like,
620
1917645
5180
тем, что группу людей достала, скажем так,
32:14
the liberalлиберальный elitesэлиты,
for want of a better termсрок,
621
1922849
3167
либеральная элита — за неимением
более подходящего термина, —
32:18
obsessingувлеченно over manyмногие, manyмногие differentдругой
identitiesтождества and them feelingчувство,
622
1926040
4373
кричащая о множестве разных
идентичностей, и они подумали:
32:22
"But what about my identityидентичность?
I am beingявляющийся completelyполностью ignoredигнорируются here.
623
1930437
3859
«А как же насчёт моей идентичности?
Меня вообще не удостаивают внимания.
32:26
And by the way, I thought
I was the majorityбольшинство"?
624
1934320
2974
И, кстати, я-то считал,
что представлял большинство?»
32:29
And that that's actuallyна самом деле
sparkedзажгло a lot of the angerгнев.
625
1937318
2981
Именно это явилось причиной
озлобленности многих.
32:32
YNHYNH: Yeah. Identityтождественность is always problematicпроблематичный,
626
1940918
3145
ЮНХ: Да, идентичность
всегда проблематична,
32:36
because identityидентичность is always basedисходя из
on fictionalвымышленный storiesистории
627
1944087
4310
так как основана на вымышленных историях,
32:40
that soonerрано or laterпозже collideсталкиваться with realityреальность.
628
1948421
2889
которые рано или поздно вступают
в противоречие с реальностью.
32:43
AlmostПочти all identitiesтождества,
629
1951890
1518
Почти все виды самоопределения,
32:45
I mean, beyondза the levelуровень
of the basicосновной communityсообщество
630
1953432
3411
кроме тех, что остаются в пределах
небольшого сообщества,
32:48
of a fewмало dozenдюжина people,
631
1956867
1469
насчитывающего десятки людей,
32:50
are basedисходя из on a fictionalвымышленный storyистория.
632
1958360
1929
основаны на вымыслах.
32:52
They are not the truthправда.
633
1960313
1641
Они не правдивы.
32:53
They are not the realityреальность.
634
1961978
1315
Они не объективны.
32:55
It's just a storyистория that people inventвыдумывать
and tell one anotherдругой
635
1963317
3094
Это истории, которые люди
выдумывают и пересказывают,
32:58
and startНачало believingполагая.
636
1966435
1491
а потом начинают в них верить.
32:59
And thereforeследовательно all identitiesтождества
are extremelyочень unstableнеустойчивый.
637
1967950
5320
Вот почему все виды самоопределения
крайне нестабильны.
33:05
They are not a biologicalбиологический realityреальность.
638
1973294
2527
Они не часть биологической реальности.
33:07
SometimesИногда nationalistsнационалисты, for exampleпример,
639
1975845
2006
Иногда националисты, например,
33:09
think that the nationнация
is a biologicalбиологический entityорганизация.
640
1977875
2927
думают, что нация —
это биологическое понятие.
33:12
It's madeсделал of the combinationсочетание
of soilпочва and bloodкровь,
641
1980826
3613
Что некая комбинация
из земли и крови и создаёт нацию.
33:16
createsсоздает the nationнация.
642
1984463
1702
33:18
But this is just a fictionalвымышленный storyистория.
643
1986189
3092
Только это вымысел.
КА: Из земли, смешанной с кровью,
получается сентиментальная каша.
33:21
CAКалифорния: SoilПочва and bloodкровь
kindсвоего рода of makesмарки a gooeyклейкий messбеспорядок.
644
1989305
2563
33:23
(LaughterСмех)
645
1991892
1822
(Смех)
33:25
YNHYNH: It does, and alsoтакже
it messesмур with your mindразум
646
1993738
3024
ЮНХ: Вот именно, к тому же
эта каша оказывается в голове у тех,
33:28
when you think too much
that I am a combinationсочетание of soilпочва and bloodкровь.
647
1996786
4784
кто слишком много думает,
что замешан на земле с кровью.
33:33
If you look from a biologicalбиологический perspectiveперспективы,
648
2001594
2867
Если посмотреть на это
с точки зрения биологии,
33:36
obviouslyочевидно noneникто of the nationsнации
that existсуществовать todayCегодня
649
2004485
3478
станет очевидно, что ни одна
из существующих сегодня наций
33:39
existedсуществовавший 5,000 yearsлет agoтому назад.
650
2007987
2243
не существовала 5 000 лет назад.
33:42
Homoгомик sapiensсапиенс is a socialСоциальное animalживотное,
that's for sure.
651
2010254
3858
Homo sapiens, без сомнения,
животные социальные.
33:46
But for millionsмиллионы of yearsлет,
652
2014136
2427
Но миллионы лет
33:48
Homoгомик sapiensсапиенс and our hominidгоминид ancestorsпредки
livedжил in smallмаленький communitiesсообщества
653
2016587
4639
Homo sapiens и наши гоминидные предки
жили небольшими сообществами,
33:53
of a fewмало dozenдюжина individualsиндивидуумы.
654
2021250
2329
насчитывающими несколько десятков человек.
33:55
Everybodyвсе knewзнал everybodyвсе elseеще.
655
2023603
2127
Все всех знали лично.
33:57
WhereasВ то время как modernсовременное nationsнации
are imaginedвообразил communitiesсообщества,
656
2025754
4021
Тогда как современные нации —
это вымышленные сообщества
34:01
in the senseсмысл that I don't even know
all these people.
657
2029799
2551
в том смысле, что я даже
и не знаю всех этих людей.
34:04
I come from a relativelyотносительно
smallмаленький nationнация, IsraelИзраиль,
658
2032374
2848
Я живу в относительно
небольшой стране Израиль,
34:07
and of eight8 millionмиллиона Israelisизраильтяне,
659
2035246
2143
и из восьми миллионов израильтян
34:09
I never metвстретил mostбольшинство of them.
660
2037413
1990
я не знаком с большинством из них.
34:11
I will never meetвстретить mostбольшинство of them.
661
2039427
2308
Я никогда с ними не встречусь.
34:13
They basicallyв основном existсуществовать here.
662
2041759
2562
Они, по сути, существуют лишь вот тут.
34:16
CAКалифорния: But in termsсроки of this identityидентичность,
663
2044345
2749
КА: Но возвращаясь к идентичности,
34:19
this groupгруппа who feel left out
and perhapsвозможно have work takenвзятый away,
664
2047118
5437
люди, ощущающие себя в стороне,
у кого, возможно, отняли работу, —
34:24
I mean, in "Homoгомик DeusDeus,"
665
2052579
2294
я хочу сказать, в «Homo Deus»
34:26
you actuallyна самом деле speakговорить of this groupгруппа
in one senseсмысл expandingрасширяющийся,
666
2054897
3111
вы пишете о том, что эта группа
становится всё больше,
34:30
that so manyмногие people
mayмай have theirих jobsработы takenвзятый away
667
2058032
3622
что всё больше людей
могут остаться без работы
34:33
by technologyтехнологии in some way
that we could endконец up with
668
2061678
4380
так или иначе по вине технологий
и что тогда появится
по-настоящему большой — я думаю,
вы называете его «лишним классом» —
34:38
a really largeбольшой -- I think you call it
a "uselessбесполезный classкласс" --
669
2066082
3171
34:41
a classкласс where traditionallyпо традиции,
670
2069277
2103
класс, которому с точки зрения
34:43
as viewedКоличество просмотров by the economyэкономика,
these people have no use.
671
2071404
2731
традиционной экономики, нет применения.
34:46
YNHYNH: Yes.
672
2074159
1198
ЮНХ: Да.
34:47
CAКалифорния: How likelyвероятно a possibilityвозможность is that?
673
2075381
2931
КА: Насколько велика тому вероятность?
34:50
Is that something
we should be terrifiedужас about?
674
2078336
2744
Должны ли мы ужасаться по этому поводу?
34:53
And can we addressадрес it in any way?
675
2081104
2659
И можем ли мы что-то
против этого предпринять?
34:55
YNHYNH: We should think about it
very carefullyвнимательно.
676
2083787
2247
ЮНХ: Об этом надо думать обстоятельно.
34:58
I mean, nobodyникто really knowsзнает
what the jobработа marketрынок will look like
677
2086058
2971
Ведь никто не знает,
как будет выглядеть рынок труда
35:01
in 2040, 2050.
678
2089053
1690
в 2040, 2050 годах.
35:02
There is a chanceшанс
manyмногие newновый jobsработы will appearпоявиться,
679
2090767
2708
Есть вероятность, что появится
много новых рабочих мест,
35:05
but it's not certainопределенный.
680
2093499
1754
но гарантий нет.
35:07
And even if newновый jobsработы do appearпоявиться,
681
2095277
2211
И если даже новые
рабочие места и появятся,
35:09
it won'tне будет necessarilyобязательно be easyлегко
682
2097512
1984
нет уверенности в том,
35:11
for a 50-year-год oldстарый unemployedбезработные truckгрузовая машина driverВодитель
683
2099520
2999
что 50-летнему безработному
водителю грузовика,
35:14
madeсделал unemployedбезработные by self-drivingсамостоятельное вождение vehiclesтранспортные средства,
684
2102543
3033
вытесненному самоуправляемыми машинами,
35:17
it won'tне будет be easyлегко
for an unemployedбезработные truckгрузовая машина driverВодитель
685
2105600
3653
будет легко переквалифицироваться
35:21
to reinventизобрести himselfсам or herselfсама
as a designerдизайнер of virtualвиртуальный worldsмиры.
686
2109277
4786
в разработчика виртуальных миров.
35:26
Previouslyпредварительно, if you look at the trajectoryтраектория
of the industrialпромышленные revolutionреволюция,
687
2114087
4182
Раньше, во времена
индустриальной революции,
35:30
when machinesмашины replacedзаменены humansлюди
in one typeтип of work,
688
2118293
4157
когда машины заменяли ручной труд
в какой-то одной области,
35:34
the solutionрешение usuallyкак правило cameпришел
from low-skillнизкая квалификация work
689
2122474
4281
обычно при этом появлялись
низкоквалифицированные функции
35:38
in newновый linesлинии of businessбизнес.
690
2126779
2588
в новых сферах деятельности.
35:41
So you didn't need any more
agriculturalсельскохозяйственное workersрабочие,
691
2129391
3402
Так, когда пропадала необходимость
в сельскохозяйственных работниках,
35:44
so people movedпереехал to workingза работой
in low-skillнизкая квалификация industrialпромышленные jobsработы,
692
2132817
5414
люди переходили на низкоуровневые
должности на производствах,
35:50
and when this was takenвзятый away
by more and more machinesмашины,
693
2138255
3469
а когда и этот труд вытеснялся машинами,
35:53
people movedпереехал to low-skillнизкая квалификация serviceоказание услуг jobsработы.
694
2141748
2970
люди переходили на низкоуровневые
функции в сфере услуг.
35:56
Now, when people say there will
be newновый jobsработы in the futureбудущее,
695
2144742
3360
Когда говорят, что в будущем
появятся новые профессии,
36:00
that humansлюди can do better than AIискусственный интеллект,
696
2148126
2429
что люди превосходят ИИ,
36:02
that humansлюди can do better than robotsроботы,
697
2150579
1830
что люди превосходят роботов,
36:04
they usuallyкак правило think about high-skillвысококвалифицированный jobsработы,
698
2152433
2640
обычно это относится
к квалифицированным видам деятельности,
36:07
like softwareпрограммного обеспечения engineersинженеры
designingпроектирование virtualвиртуальный worldsмиры.
699
2155097
3871
таким как разработчики ПО,
дизайнеры виртуальных миров.
36:10
Now, I don't see how
an unemployedбезработные cashierкасса from Wal-MartWal-Mart
700
2158992
5394
Так вот, я сомневаюсь, что безработный
кассир или кассирша из торгового центра
36:16
reinventsпереосмысливает herselfсама or himselfсам at 50
as a designerдизайнер of virtualвиртуальный worldsмиры,
701
2164410
4623
сможет в 50 лет переквалифицироваться
в дизайнера виртуальных миров,
36:21
and certainlyбезусловно I don't see
702
2169057
1471
и уж я совсем не уверен,
36:22
how the millionsмиллионы of unemployedбезработные
Bangladeshiжитель бангладеш textileтекстильный workersрабочие
703
2170552
3467
что это смогут сделать миллионы
оставшихся без работы работников
36:26
will be ableв состоянии to do that.
704
2174043
1611
текстильной промышленности в Бангладеш.
36:27
I mean, if they are going to do it,
705
2175678
1720
Чтобы у них это получилось,
36:29
we need to startНачало teachingобучение
the Bangladeshisбангладешцы todayCегодня
706
2177422
3356
нам уже сейчас надо обучать
бангладешцев разработке
36:32
how to be softwareпрограммного обеспечения designersдизайнеры,
707
2180802
1754
программных приложений,
36:34
and we are not doing it.
708
2182580
1243
но мы же этого не делаем.
36:35
So what will they do in 20 yearsлет?
709
2183847
2491
Что им останется делать через 20 лет?
36:38
CAКалифорния: So it feelsчувствует like you're really
highlightingподсветка a questionвопрос
710
2186362
3914
КА: Такое впечатление, что вы подошли
к освещению того вопроса,
36:42
that's really been buggingтайное наблюдение с помощью малогабаритных электронных средств me
the last fewмало monthsмесяцы more and more.
711
2190300
4183
который всё больше и больше
мучает меня в последние месяцы.
36:46
It's almostпочти a hardжесткий questionвопрос
to askпросить in publicобщественности,
712
2194507
2855
Этот вопрос даже неудобно
задать во всеуслышание,
36:49
but if any mindразум has some wisdomмудрость
to offerпредлагает in it, maybe it's yoursваш,
713
2197386
3391
но если кто-либо и способен
на вразумительный ответ, так это вы,
36:52
so I'm going to askпросить you:
714
2200801
1545
поэтому я задам его вам:
36:54
What are humansлюди for?
715
2202370
1878
для чего нужны люди?
ЮНХ: Насколько нам известно, ни для чего.
36:57
YNHYNH: As farдалеко as we know, for nothing.
716
2205232
1934
36:59
(LaughterСмех)
717
2207190
1712
(Смех)
37:00
I mean, there is no great cosmicкосмический dramaдрама,
some great cosmicкосмический planплан,
718
2208926
5526
Я хочу сказать, не существует никакого
великого космического промысла,
37:06
that we have a roleроль to playиграть in.
719
2214476
2841
в котором у нас есть предназначение.
37:09
And we just need to discoverобнаружить
what our roleроль is
720
2217341
3024
Нам самим нужно понять, какова наша роль,
37:12
and then playиграть it to the bestЛучший
of our abilityспособность.
721
2220389
2992
и действовать по максимуму
наших способностей.
37:15
This has been the storyистория of all religionsрелигии
and ideologiesидеологии and so forthвперед,
722
2223405
4978
Наше предназначение является лейтмотивом
всех религий, идеологий и им подобных,
37:20
but as a scientistученый, the bestЛучший I can say
is this is not trueправда.
723
2228407
3478
но как учёный я могу с уверенностью
сказать лишь, что это неправда.
37:23
There is no universalуниверсальный dramaдрама
with a roleроль in it for Homoгомик sapiensсапиенс.
724
2231909
5358
Нет никакого вселенского промысла
с Homo sapiens в главной роли.
37:29
So --
725
2237291
1681
Так что...
37:30
CAКалифорния: I'm going to pushОт себя back on you
just for a minuteминут,
726
2238996
2493
КА: Позвольте, я немного
остановлюсь на этом моменте,
37:33
just from your ownсвоя bookкнига,
727
2241513
1194
как раз из вашей книги «Homo Deus»,
37:34
because in "Homoгомик DeusDeus,"
728
2242731
1324
37:36
you give really one of the mostбольшинство coherentпоследовательный
and understandableпонятный accountsСчета
729
2244079
5059
где вы приводите один из самых
адекватных и понятных анализов
37:41
about sentienceчувствительность, about consciousnessсознание,
730
2249162
2232
чувств, сознания,
37:43
and that uniqueуникальный sortСортировать of humanчеловек skillумение.
731
2251418
2958
как исключительно человеческой черты.
37:46
You pointточка out that it's differentдругой
from intelligenceинтеллект,
732
2254400
2493
Вы указываете на её отличие
от интеллекта —
37:48
the intelligenceинтеллект
that we're buildingздание in machinesмашины,
733
2256917
2334
того интеллекта, которым мы
наделяем машины, —
37:51
and that there's actuallyна самом деле a lot
of mysteryтайна around it.
734
2259275
3658
и на то, что она окружена таинственностью.
37:54
How can you be sure there's no purposeцель
735
2262957
3377
Как можно быть уверенным
в отсутствии высшего предназначения,
37:58
when we don't even understandПонимаю
what this sentienceчувствительность thing is?
736
2266358
4051
тогда как мы даже не понимаем,
что такое чувства, душа?
38:02
I mean, in your ownсвоя thinkingмышление,
isn't there a chanceшанс
737
2270433
2576
По-вашему, разве не может так быть,
38:05
that what humansлюди are for
is to be the universe'sвселенной sentientчувствующий things,
738
2273033
4312
что предназначение людей —
как раз и быть душой Вселенной,
38:09
to be the centersцентры of joyрадость and love
and happinessсчастье and hopeнадежда?
739
2277369
3423
быть центром радости,
любви, счастья и надежды?
38:12
And maybe we can buildстроить machinesмашины
that actuallyна самом деле help amplifyусиливать that,
740
2280816
3035
И, может, мы построим машины,
которые это приумножат,
38:15
even if they're not going to becomeстали
sentientчувствующий themselvesсамих себя?
741
2283875
2664
даже если сами они и не обретут
способности чувствовать?
38:18
Is that crazyпсих?
742
2286563
1151
Такое уж ли это безумие?
38:19
I kindсвоего рода of foundнайденный myselfсебя hopingнадеясь that,
readingчтение your bookкнига.
743
2287738
3483
Читая вашу книгу, я даже несколько
понадеялся на такой исход.
38:23
YNHYNH: Well, I certainlyбезусловно think that the mostбольшинство
interestingинтересно questionвопрос todayCегодня in scienceнаука
744
2291245
3857
ЮНХ: Я уверен, что сегодня в науке
самый интересный вопрос —
38:27
is the questionвопрос
of consciousnessсознание and the mindразум.
745
2295126
2423
это вопрос сознания и разума.
38:29
We are gettingполучение better and better
in understandingпонимание the brainголовной мозг
746
2297573
3498
Мы делаем успехи в понимании мозга
38:33
and intelligenceинтеллект,
747
2301095
1260
и интеллекта,
38:34
but we are not gettingполучение much better
748
2302379
2537
но совсем не продвигаемся
38:36
in understandingпонимание the mindразум
and consciousnessсознание.
749
2304940
2343
к пониманию разума и сознания.
38:39
People oftenдовольно часто confuseспутать intelligenceинтеллект
and consciousnessсознание,
750
2307307
3362
Люди часто путают интеллект с сознанием,
38:42
especiallyособенно in placesмест like Siliconкремний Valleyдолина,
751
2310693
2299
особенно в местах
вроде Силиконовой долины,
38:45
whichкоторый is understandableпонятный,
because in humansлюди, they go togetherвместе.
752
2313016
3757
что понятно, ведь в человеке
они присутствуют вместе.
38:48
I mean, intelligenceинтеллект basicallyв основном
is the abilityспособность to solveрешать problemsпроблемы.
753
2316797
3579
Интеллект — это, по сути,
способность решать задачи.
38:52
ConsciousnessСознание is the abilityспособность
to feel things,
754
2320400
2542
Сознание — это способность чувствовать,
38:54
to feel joyрадость and sadnessпечаль
and boredomскука and painболь and so forthвперед.
755
2322966
5212
чувствовать радость, печаль,
скуку, боль и тому подобное.
39:00
In Homoгомик sapiensсапиенс and all other mammalsмлекопитающих
as well -- it's not uniqueуникальный to humansлюди --
756
2328202
4039
У Homo sapiens и других млекопитающих —
это присуще не только людям —
39:04
in all mammalsмлекопитающих and birdsптицы
and some other animalsживотные,
757
2332265
2647
у всех млекопитающих, птиц
и некоторых других животных
39:06
intelligenceинтеллект and consciousnessсознание
go togetherвместе.
758
2334936
2650
интеллект и разум идут рука об руку.
39:09
We oftenдовольно часто solveрешать problemsпроблемы by feelingчувство things.
759
2337610
3578
Мы часто решаем проблемы
посредством чувств
39:13
So we tendиметь тенденцию to confuseспутать them.
760
2341212
1493
и потому путаем одно с другим.
39:14
But they are differentдругой things.
761
2342729
1465
Однако это разные вещи.
39:16
What's happeningпроисходит todayCегодня
in placesмест like Siliconкремний Valleyдолина
762
2344218
3088
В таких местах, как Силиконовая долина,
39:19
is that we are creatingсоздание
artificialискусственный intelligenceинтеллект
763
2347330
3626
мы создаём искусственный интеллект,
39:22
but not artificialискусственный consciousnessсознание.
764
2350980
1822
но не искусственное сознание.
39:24
There has been an amazingудивительно developmentразвитие
in computerкомпьютер intelligenceинтеллект
765
2352826
3380
Компьютерный интеллект развился
невероятным образом
39:28
over the last 50 yearsлет,
766
2356230
1562
за последние 50 лет,
39:29
and exactlyв точку zeroнуль developmentразвитие
in computerкомпьютер consciousnessсознание,
767
2357816
4201
при этом компьютерное сознание
не продвинулось ни на йоту,
39:34
and there is no indicationиндикация that computersкомпьютеры
are going to becomeстали consciousсознательный
768
2362041
3686
и нет никаких оснований полагать,
что компьютеры станут сознательными
39:37
anytimeв любой момент soonскоро.
769
2365751
2531
в обозримом будущем.
39:40
So first of all, if there is
some cosmicкосмический roleроль for consciousnessсознание,
770
2368306
5650
Так что, если сознанию и уготовлена
некая космическая роль,
39:45
it's not uniqueуникальный to Homoгомик sapiensсапиенс.
771
2373980
2130
то она не только для Homo sapiens.
39:48
CowsКоровы are consciousсознательный, pigsсвиньи are consciousсознательный,
772
2376134
2319
Сознание есть у коров, свиней,
39:50
chimpanzeesшимпанзе are consciousсознательный,
chickensцыплята are consciousсознательный,
773
2378477
2833
у шимпанзе и у куриц,
39:53
so if we go that way, first of all,
we need to broadenрасширять our horizonsгоризонты
774
2381334
3853
поэтому в первую очередь
нам следует раздвинуть наши горизонты
39:57
and rememberзапомнить very clearlyявно we are not
the only sentientчувствующий beingsсущества on EarthЗемля,
775
2385211
4725
и всегда помнить, что мы не единственные
чувствующие существа на Земле,
40:01
and when it comesвыходит to sentienceчувствительность --
776
2389960
1795
а что касается чувств,
40:03
when it comesвыходит to intelligenceинтеллект,
there is good reasonпричина to think
777
2391779
3312
вернее, что касается интеллекта,
то у нас есть основания полагать,
40:07
we are the mostбольшинство intelligentумный
of the wholeвсе bunchгроздь.
778
2395115
3296
что мы умнее всех.
40:10
But when it comesвыходит to sentienceчувствительность,
779
2398435
2574
Но что касается чувств,
40:13
to say that humansлюди are more
sentientчувствующий than whalesкиты,
780
2401033
3158
то утверждение о том,
что люди чувствительнее китов,
40:16
or more sentientчувствующий than baboonsбабуинов
or more sentientчувствующий than catsкоты,
781
2404215
4147
или что люди чувствительнее бабуинов,
или что люди чувствительнее котов,
40:20
I see no evidenceдоказательства for that.
782
2408386
2294
на мой взгляд, не имеет оснований.
40:22
So first stepшаг is, you go
in that directionнаправление, expandрасширять.
783
2410704
3607
Поэтому для начала, для продвижения
в этом направлении, думай шире.
40:26
And then the secondвторой questionвопрос
of what is it for,
784
2414335
3982
А по поводу второго вопроса:
для чего это нужно,
40:30
I would reverseзадний ход it
785
2418341
1782
я бы поставил его иначе
40:32
and I would say that I don't think
sentienceчувствительность is for anything.
786
2420147
4236
и сказал, что не думаю,
что чувства служат для чего-то.
40:36
I think we don't need
to find our roleроль in the universeвселенная.
787
2424407
4172
Я не думаю, что нам нужно
заботиться о нашей роли во Вселенной.
40:40
The really importantважный thing
is to liberateосвобождать ourselvesсами from sufferingстрадающий.
788
2428603
5813
Действительно важная вещь —
это освободиться от страданий.
40:46
What characterizesхарактеризоваться sentientчувствующий beingsсущества
789
2434440
2993
То, что характеризует существ,
способных чувствовать,
40:49
in contrastконтрастировать to robotsроботы, to stonesкамни,
790
2437457
2720
в отличие от роботов, камней,
40:52
to whateverбез разницы,
791
2440201
1183
чего угодно —
40:53
is that sentientчувствующий beingsсущества
sufferстрадать, can sufferстрадать,
792
2441408
3791
это то, что они страдают, могут страдать,
40:57
and what they should focusфокус on
793
2445223
2340
и им стоит концентрироваться
40:59
is not findingобнаружение theirих placeместо
in some mysteriousзагадочный cosmicкосмический dramaдрама.
794
2447587
4120
не на поиске своего места
в загадочной вселенской драме.
41:03
They should focusфокус on understandingпонимание
what sufferingстрадающий is,
795
2451731
3819
Им стоит посвятить себя
пониманию природы страдания,
41:07
what causesпричины it and how
to be liberatedосвобожденный from it.
796
2455574
3359
что его вызывает и как от него избавиться.
41:11
CAКалифорния: I know this is a bigбольшой issueвопрос for you,
and that was very eloquentкрасноречивый.
797
2459572
3477
КА: Я знаю, что это важный для вас вопрос,
и это было очень убедительно.
41:15
We're going to have a blizzardметель
of questionsвопросов from the audienceаудитория here,
798
2463073
3414
На нас надвигается лавина вопросов из зала
41:18
and maybe from Facebookfacebook as well,
799
2466511
1920
и, возможно, из Facebook,
41:20
and maybe some commentsКомментарии as well.
800
2468455
1673
как, возможно, и комментарии.
41:22
So let's go quickбыстро.
801
2470152
1796
Давайте ускоримся.
41:23
There's one right here.
802
2471972
1430
Вот тут вопрос, пожалуйста.
Не опускайте руки в конце зала,
если желаете получить микрофон,
41:27
Keep your handsРуки heldРучной up
at the back if you want the micмикрофон,
803
2475052
2809
41:29
and we'llЧто ж get it back to you.
804
2477885
1419
мы к вам подойдём.
41:31
QuestionВопрос: In your work, you talk a lot
about the fictionalвымышленный storiesистории
805
2479328
3119
Вопрос: в вашей книге много говорится
о вымышленных историях,
41:34
that we acceptпринимать as truthправда,
806
2482471
1344
принимаемых нами за правду
41:35
and we liveжить our livesжизни by it.
807
2483839
1717
и определяющих нашу жизнь.
41:37
As an individualиндивидуальный, knowingзнание that,
808
2485580
2499
Как лично вы, понимая это,
41:40
how does it impactвлияние the storiesистории
that you chooseвыберите to liveжить your life,
809
2488103
3746
выбираете истории, по которым живёте,
41:43
and do you confuseспутать them
with the truthправда, like all of us?
810
2491873
3740
и путаете ли вы их с правдой, как все мы?
41:48
YNHYNH: I try not to.
811
2496246
1211
ЮНХ: Стараюсь не путать.
41:49
I mean, for me, maybe the mostбольшинство
importantважный questionвопрос,
812
2497481
2768
Возможно, самый важный вопрос для меня
41:52
bothи то и другое as a scientistученый and as a personчеловек,
813
2500273
2478
как учёного и как человека —
41:54
is how to tell the differenceразница
betweenмежду fictionфантастика and realityреальность,
814
2502775
3875
это как отличать вымысел от реальности,
41:58
because realityреальность is there.
815
2506674
2596
ведь реальность существует.
42:01
I'm not sayingпоговорка that everything is fictionфантастика.
816
2509294
2082
Я не хочу сказать, то всё — вымысел.
42:03
It's just very difficultсложно for humanчеловек beingsсущества
to tell the differenceразница
817
2511400
3052
Просто людям очень сложно отличить
42:06
betweenмежду fictionфантастика and realityреальность,
818
2514476
1617
вымысел от реальности,
42:08
and it has becomeстали more and more difficultсложно
as historyистория progressedпрогрессировала,
819
2516117
4945
и по мере продвижения истории
это становится всё сложнее и сложнее,
42:13
because the fictionsвымыслы
that we have createdсозданный --
820
2521086
2451
потому что созданные нами фикции,
42:15
nationsнации and godsбоги and moneyДеньги
and corporationsкорпорации --
821
2523561
3168
такие как нации, боги,
деньги и корпорации,
42:18
they now controlконтроль the worldМир.
822
2526753
1510
теперь управляют миром.
42:20
So just to even think,
823
2528287
1177
Так что даже подумать,
42:21
"Oh, this is just all fictionalвымышленный entitiesюридические лица
that we'veмы в createdсозданный,"
824
2529488
3145
что всё это — созданные нами выдумки,
42:24
is very difficultсложно.
825
2532657
1447
очень сложно.
42:26
But realityреальность is there.
826
2534128
2280
Тогда как реальность существует.
42:29
For me the bestЛучший ...
827
2537043
2005
Что мне помогает...
42:31
There are severalнесколько testsтесты
828
2539072
2123
Есть несколько тестов
42:33
to tell the differenceразница
betweenмежду fictionфантастика and realityреальность.
829
2541219
2770
для определения,
фикция это или реальность.
42:36
The simplestсамый простой one, the bestЛучший one
that I can say in shortкороткая,
830
2544013
3426
Самый простой тест,
о котором можно вкратце рассказать,
42:39
is the testконтрольная работа of sufferingстрадающий.
831
2547463
1581
это тест страдания.
42:41
If it can sufferстрадать, it's realреальный.
832
2549068
1553
Всё, что может страдать, — реально.
42:43
If it can't sufferстрадать, it's not realреальный.
833
2551192
1694
То, что не страдает, — не реально.
42:44
A nationнация cannotне могу sufferстрадать.
834
2552910
1465
Нация не может страдать.
42:46
That's very, very clearЧисто.
835
2554399
1570
Это совершенно ясно.
42:47
Even if a nationнация losesтеряет a warвойна,
836
2555993
1938
Даже если страна проигрывает войну,
42:49
we say, "GermanyГермания sufferedпострадали a defeatпоражение
in the First WorldМир Warвойна,"
837
2557955
4065
мы говорим: «Германия пострадала
в Первой мировой войне»,
42:54
it's a metaphorметафора.
838
2562044
1165
что является метафорой.
42:55
GermanyГермания cannotне могу sufferстрадать.
GermanyГермания has no mindразум.
839
2563233
2557
Германия не может страдать,
у Германии нет разума.
42:57
GermanyГермания has no consciousnessсознание.
840
2565814
1653
У Германии нет сознания.
42:59
Germansнемцы can sufferстрадать, yes,
but GermanyГермания cannotне могу.
841
2567491
3658
Немцы могут страдать, но не Германия.
43:03
Similarlyпо аналогии, when a bankбанка goesидет bustбюст,
842
2571173
2969
Так же, когда прогорает банк,
43:06
the bankбанка cannotне могу sufferстрадать.
843
2574166
1771
он же не страдает.
43:07
When the dollarдоллар losesтеряет its valueстоимость,
the dollarдоллар doesn't sufferстрадать.
844
2575961
3391
Когда доллар падает в цене,
доллар не страдает.
43:11
People can sufferстрадать. Animalsживотные can sufferстрадать.
845
2579376
2250
Люди могут страдать.
Животные могут страдать.
43:13
This is realреальный.
846
2581650
1156
Они реальны.
43:14
So I would startНачало, if you
really want to see realityреальность,
847
2582830
4529
Поэтому для распознания реального,
я бы начал с того,
43:19
I would go throughчерез the doorдверь of sufferingстрадающий.
848
2587383
2064
что смотрел на это через призму страдания.
43:21
If you can really understandПонимаю
what sufferingстрадающий is,
849
2589471
2954
Если вы понимаете,
в чём заключается страдание,
43:24
this will give you alsoтакже the keyключ
850
2592449
2223
это даст вам ключ к пониманию того,
что такое реальность.
43:26
to understandПонимаю what realityреальность is.
851
2594696
2017
43:28
CAКалифорния: There's a Facebookfacebook questionвопрос
here that connectsподключает to this,
852
2596737
2783
КА: У нас вопрос из Facebook,
продолжающий эту тему,
43:31
from someoneкто то around the worldМир
in a languageязык that I cannotне могу readчитать.
853
2599544
2977
от кого-то на другом конце света
и на непонятном мне языке.
43:34
YNHYNH: Oh, it's Hebrewиврит.
CAКалифорния: Hebrewиврит. There you go.
854
2602545
2217
ЮНХ: А, это иврит.
КА: Иврит, вот вам пожалуйста.
43:36
(LaughterСмех)
855
2604786
1062
(Смех)
43:37
Can you readчитать the nameимя?
856
2605872
1164
Вы можете прочитать имя?
43:39
YNHYNH: [??]
857
2607060
1875
ЮНХ: Лаутербах Горен.
43:40
CAКалифорния: Well, thank you for writingписьмо in.
858
2608959
1844
КА: Спасибо за вопрос.
43:42
The questionвопрос is: "Is the post-truthпост-правда eraэпоха
really a brand-newсовершенно новый eraэпоха,
859
2610827
4555
Он таков: «Эра постправды —
это действительно новая эра
43:47
or just anotherдругой climaxкульминация or momentмомент
in a never-endingбесконечный trendтенденция?
860
2615406
4387
или просто очередной пиковый момент
в нескончаемом потоке?»
43:52
YNHYNH: PersonallyЛично, I don't connectсоединять
with this ideaидея of post-truthпост-правда.
861
2620701
3329
ЮНХ: Лично я не разделяю идею постправды.
43:56
My basicосновной reactionреакция as a historianисторик is:
862
2624054
2708
Моя реакция как историка:
43:58
If this is the eraэпоха of post-truthпост-правда,
when the hellад was the eraэпоха of truthправда?
863
2626786
3895
если это эра постправды, то когда же,
чёрт возьми, была эра правды?
44:02
CAКалифорния: Right.
864
2630705
1251
КА: Точно.
44:03
(LaughterСмех)
865
2631980
1320
(Смех)
44:05
YNHYNH: Was it the 1980s, the 1950s,
the Middleсредний AgesAges?
866
2633324
4683
ЮНХ: В 1980-х, в 1950-х, в Средние века?
44:10
I mean, we have always livedжил
in an eraэпоха, in a way, of post-truthпост-правда.
867
2638031
4392
По-моему, мы как-то всегда
жили в эру постправды.
44:14
CAКалифорния: But I'd pushОт себя back on that,
868
2642883
2311
КА: Тут я вмешаюсь,
44:17
because I think what people
are talkingговорящий about
869
2645218
2670
думаю, речь здесь о том,
44:19
is that there was a worldМир
where you had fewerменьше journalisticжурналистское outletsмагазины,
870
2647912
6960
что раньше в мире было меньше
журналистских каналов,
44:26
where there were traditionsтрадиции,
that things were fact-checkedДело в том, проверено.
871
2654896
3648
были некие традиции по проверке фактов.
44:30
It was incorporatedвключенный into the charterчартер
of those organizationsорганизации
872
2658568
3945
Правдивость была как бы неотъемлемой
частью уставов тех организаций.
44:34
that the truthправда matteredимело значение.
873
2662537
2167
44:36
So if you believe in a realityреальность,
874
2664728
1749
И если вы верите в реальность,
44:38
then what you writeзаписывать is informationИнформация.
875
2666501
2223
то написанное — это информация.
44:40
There was a beliefвера that that informationИнформация
should connectсоединять to realityреальность in a realреальный way,
876
2668748
3821
Люди были убеждены, что эта информация
должна как-то соответствовать реальности
44:44
and if you wroteписал a headlineЗаголовок,
it was a seriousсерьезный, earnestревностный attemptпопытка
877
2672593
2961
и что любой новостной заголовок
был серьёзной и честной попыткой
44:47
to reflectотражать something
that had actuallyна самом деле happenedполучилось.
878
2675578
2303
отразить что-то происходящее
на самом деле.
44:49
And people didn't always get it right.
879
2677905
1851
Это не всегда оказывалось правдой.
44:51
But I think the concernбеспокойство now is you've got
880
2679780
2009
Но я думаю, что теперь люди озабочены тем,
44:53
a technologicalтехнологический systemсистема
that's incrediblyневероятно powerfulмощный
881
2681813
2318
что невероятно мощная система технологий
44:56
that, for a while at leastнаименее,
massivelyмассивно amplifiedусиливается anything
882
2684155
4170
безмерно усиливает, по крайней мере
на какое-то время, всё что угодно,
45:00
with no attentionвнимание paidоплаченный to whetherбудь то
it connectedсвязанный to realityреальность,
883
2688349
2780
независимо от его правдивости,
45:03
only to whetherбудь то it connectedсвязанный
to clicksщелчки and attentionвнимание,
884
2691153
3154
лишь бы на это кликали и глазели,
45:06
and that that was arguablyспорно toxicтоксичный.
885
2694331
1616
и что влияние этого пагубно.
45:07
That's a reasonableразумный concernбеспокойство, isn't it?
886
2695971
2436
Разве эти опасения не оправданы?
45:10
YNHYNH: Yeah, it is. I mean,
the technologyтехнологии changesизменения,
887
2698431
2286
ЮНХ: Да, конечно. Технология меняется,
45:12
and it's now easierПолегче to disseminateраспространять
bothи то и другое truthправда and fictionфантастика and falsehoodложность.
888
2700741
5228
и становится проще распространять
как правду, так и ложь и вымысел.
45:17
It goesидет bothи то и другое waysпути.
889
2705993
2003
Это верно для обеих сторон.
45:20
It's alsoтакже much easierПолегче, thoughхоть, to spreadраспространение
the truthправда than it was ever before.
890
2708020
4579
Правду тоже намного проще распространять
теперь, чем это было раньше.
45:24
But I don't think there
is anything essentiallyпо существу newновый
891
2712623
3685
Но мне не кажется, что есть
нечто принципиально новое
45:28
about this disseminatingраспространения
fictionsвымыслы and errorsошибки.
892
2716332
4720
в распространении фальши
и неверной информации.
45:33
There is nothing that -- I don't know --
JosephДжозеф GoebbelsГеббельс, didn't know
893
2721076
4034
Нет ничего такого, чего не знал бы
какой-нибудь Йозеф Геббельс
45:37
about all this ideaидея of fakeне настоящие
newsНовости and post-truthпост-правда.
894
2725134
5439
о понятиях дезинформации и постправды.
45:42
He famouslyлихо said that if you repeatповторение
a lieложь oftenдовольно часто enoughдостаточно,
895
2730597
3718
У него есть знаменитое высказывание
о том, что если повторять ложь
45:46
people will think it's the truthправда,
896
2734339
1821
достаточно часто, люди в неё поверят,
45:48
and the biggerбольше the lieложь, the better,
897
2736184
2356
и чем больше ложь, тем лучше,
45:50
because people won'tне будет even think
that something so bigбольшой can be a lieложь.
898
2738564
6023
потому что людям не придёт в голову,
что такая большая вещь может быть ложью.
45:56
I think that fakeне настоящие newsНовости
has been with us for thousandsтысячи of yearsлет.
899
2744611
5658
На мой взгляд, сфабрикованные вести
сопровождают нас вот уже тысячелетиями.
46:02
Just think of the Bibleбиблия.
900
2750293
1901
Взять хотя бы Библию.
46:04
(LaughterСмех)
901
2752218
1387
(Смех)
КА: Но опасения вызывает то,
46:05
CAКалифорния: But there is a concernбеспокойство
902
2753629
1287
46:06
that the fakeне настоящие newsНовости is associatedсвязанный
with tyrannicalтиранический regimesрежимы,
903
2754940
4017
что сфабрикованные новости
ассоциируются с тиранией
46:10
and when you see an upriseвосставать in fakeне настоящие newsНовости
904
2758981
2577
и что увеличение фальши в новостях
46:13
that is a canaryканарейка in the coalкаменный уголь mineмой
that there mayмай be darkтемно timesраз comingприход.
905
2761582
4722
говорит о наступлении мрачного времени.
46:20
YNHYNH: Yeah. I mean, the intentionalнамеренный use
of fakeне настоящие newsНовости is a disturbingтревожный signзнак.
906
2768124
6962
ЮНХ: Конечно, намеренное насаждение
фальши в новостях настораживает.
46:27
But I'm not sayingпоговорка that it's not badПлохо,
I'm just sayingпоговорка that it's not newновый.
907
2775812
4581
И я не говорю, что тут нет ничего плохого.
Я сказал лишь, что тут нет ничего нового.
46:32
CAКалифорния: There's a lot of interestинтерес
on Facebookfacebook on this questionвопрос
908
2780820
2754
КА: Многие зрители на Facebook
интересуются вопросом
46:35
about globalГлобальный governanceуправление
versusпротив nationalismнационализм.
909
2783598
5000
соотношения глобального
правительства и национализма.
46:41
QuestionВопрос here from PhilФил DennisДеннис:
910
2789292
1508
Вопрос от Фила Денниса:
46:42
"How do we get people, governmentsправительства,
to relinquishотказываться powerмощность?
911
2790824
3496
«Как нам убедить людей, правительства,
отказаться от своей власти?
46:46
Is that -- is that --
actuallyна самом деле, the textтекст is so bigбольшой
912
2794344
3915
Так ли это... шрифт такой крупный,
46:50
I can't readчитать the fullполный questionвопрос.
913
2798283
1540
что не виден весь вопрос.
46:51
But is that a necessityнеобходимость?
914
2799847
1539
Так уж ли это необходимо?
46:53
Is it going to take warвойна to get there?
915
2801410
2612
Придётся ли нам за это воевать?
46:56
Sorry PhilФил -- I mangledискромсанный your questionвопрос,
but I blameвина the textтекст right here.
916
2804046
3690
Прошу прощения, Фил: я исказил вопрос,
но это по вине вот этого шрифта.
46:59
YNHYNH: One optionвариант
that some people talk about
917
2807760
2100
ЮНХ: По одной из бытующих версий,
47:01
is that only a catastropheкатастрофа
can shakeвстряхивать humankindчеловечество
918
2809884
4739
только катастрофа может
встряхнуть человечество
47:06
and openоткрытый the pathдорожка to a realреальный systemсистема
of globalГлобальный governanceуправление,
919
2814647
5264
и открыть путь к настоящей
системе всемирного управления
47:11
and they say that we can't do it
before the catastropheкатастрофа,
920
2819935
4148
и что, хотя этого
и не добиться без катастрофы,
47:16
but we need to startНачало
layingпрокладка the foundationsустои
921
2824107
2801
мы должны уже сейчас начать
закладывать для этого основы,
47:18
so that when the disasterкатастрофа strikesзабастовки,
922
2826932
2500
чтобы, когда бедствие нагрянет,
47:21
we can reactреагировать quicklyбыстро.
923
2829456
2182
мы были готовы быстро среагировать.
47:23
But people will just not have
the motivationмотивация to do suchтакие a thing
924
2831662
4000
Но у людей вряд ли появится
для этого достаточно стимулов
47:27
before the disasterкатастрофа strikesзабастовки.
925
2835686
2012
до того, как случится катастрофа.
47:29
AnotherДругая thing that I would emphasizeподчеркивать
926
2837722
2265
Другой момент, который я считаю важным,
47:32
is that anybodyкто-нибудь who is really
interestedзаинтересованный in globalГлобальный governanceуправление
927
2840011
5054
это что все по-настоящему
заинтересованные в мировом правительстве
47:37
should always make it very, very clearЧисто
928
2845089
2901
должны очень чётко пояснять,
47:40
that it doesn't replaceзамещать or abolishупразднять
localместный identitiesтождества and communitiesсообщества,
929
2848014
6584
что оно не заменит и не отменит
местные авторитеты и сообщества,
47:46
that it should come bothи то и другое as --
930
2854622
2956
что это должно происходить вместе,
47:49
It should be partчасть of a singleОдин packageпакет.
931
2857602
3307
как составляющие единого целого.
47:52
CAКалифорния: I want to hearзаслушивать more on this,
932
2860933
3378
КА: Я хотел бы развить эту тему,
47:56
because the very wordsслова "globalГлобальный governanceуправление"
933
2864335
3053
потому что само выражение
«глобальное правительство»
47:59
are almostпочти the epitomeолицетворение of evilзло
in the mindsetобраз мышления of a lot of people
934
2867412
4589
означает чуть ли не воплощение зла
в представлении многих
48:04
on the alt-rightальт-право right now.
935
2872025
1326
альтернативных правых.
48:05
It just seemsкажется scaryстрашно, remoteдистанционный пульт, distantотдаленный,
and it has let them down,
936
2873375
2954
Оно кажется пугающим, далёким,
и оно не раз уже всех подводило,
48:08
and so globalistsглобалисты,
globalГлобальный governanceуправление -- no, go away!
937
2876353
4116
так что пусть все сторонники глобализации
и мирового управления идут куда подальше!
48:12
And manyмногие viewПосмотреть the electionвыборы
as the ultimateокончательный pokeсовать in the eyeглаз
938
2880493
3682
И для многих выборы явились
окончательным ударом ниже пояса
48:16
to anyoneкто угодно who believesсчитает in that.
939
2884199
1478
всем, кто в это верит.
48:17
So how do we changeизменение the narrativeповествовательный
940
2885701
3551
Могли бы мы изменить риторику,
48:21
so that it doesn't seemказаться
so scaryстрашно and remoteдистанционный пульт?
941
2889276
2975
чтобы оно больше не казалось
таким пугающим и далёким?
48:24
Buildстроить more on this ideaидея
of it beingявляющийся compatibleсовместимый
942
2892275
2744
Поясните вашу мысль о его совместимости
48:27
with localместный identityидентичность, localместный communitiesсообщества.
943
2895043
2621
с местными авторитетами
и местными сообществами.
48:29
YNHYNH: Well, I think again we should startНачало
944
2897688
2600
ЮНХ: Я думаю, тут стоит обратиться
48:32
really with the biologicalбиологический realitiesреалии
945
2900312
3132
к биологической сущности Homo sapiens.
48:35
of Homoгомик sapiensсапиенс.
946
2903468
2011
48:37
And biologyбиология tellsговорит us two things
about Homoгомик sapiensсапиенс
947
2905503
4118
Биология учит нас
двум вещам о Homo sapiens,
48:41
whichкоторый are very relevantСоответствующий to this issueвопрос:
948
2909645
2257
которые напрямую связаны с этим вопросом:
48:43
first of all, that we are
completelyполностью dependentзависимый
949
2911926
3029
во-первых, что мы полностью зависим
48:46
on the ecologicalэкологический systemсистема around us,
950
2914979
2595
от нашего экологического окружения,
48:49
and that todayCегодня we are talkingговорящий
about a globalГлобальный systemсистема.
951
2917598
3459
и здесь мы говорим о глобальной системе.
48:53
You cannotне могу escapeпобег that.
952
2921081
1357
Этого нельзя отрицать.
48:54
And at the sameодна и та же time, biologyбиология tellsговорит us
about Homoгомик sapiensсапиенс
953
2922462
3622
В то же время биология
учит нас о Homo sapiens,
48:58
that we are socialСоциальное animalsживотные,
954
2926108
2247
что мы — социальные существа,
49:00
but that we are socialСоциальное
on a very, very localместный levelуровень.
955
2928379
4637
но что социализация происходит
на очень, очень локальном уровне.
49:05
It's just a simpleпросто factфакт of humanityчеловечество
956
2933040
3545
Это простой факт о людях,
49:08
that we cannotне могу have intimateинтимный familiarityзнакомство
957
2936609
4797
что мы не можем установить близкую связь
49:13
with more than about 150 individualsиндивидуумы.
958
2941430
3875
более, чем со 150 индивидуумами.
49:17
The sizeразмер of the naturalнатуральный groupгруппа,
959
2945329
4297
Размер естественной группы,
49:21
the naturalнатуральный communityсообщество of Homoгомик sapiensсапиенс,
960
2949650
3102
естественного сообщества для Homo sapiens,
49:24
is not more than 150 individualsиндивидуумы,
961
2952776
3344
включает не более 150 индивидуумов,
49:28
and everything beyondза that is really
basedисходя из on all kindsвиды of imaginaryвоображаемый storiesистории
962
2956144
6399
а всё, что превышает это количество,
основано на придуманных историях
49:34
and large-scaleкрупномасштабный institutionsучреждения,
963
2962567
2047
и крупномасштабных институтах,
49:36
and I think that we can find a way,
964
2964638
4376
и я думаю, что можно найти способ —
49:41
again, basedисходя из on a biologicalбиологический
understandingпонимание of our speciesвид,
965
2969038
4570
опять же, основываясь на биологическом
понимании нашего вида,
49:45
to weaveткать the two togetherвместе
966
2973632
2082
сплести оба понятия вместе
49:47
and to understandПонимаю that todayCегодня
in the 21stулица centuryвека,
967
2975738
3076
и осознать, что сегодня, в XXI веке,
49:50
we need bothи то и другое the globalГлобальный levelуровень
and the localместный communityсообщество.
968
2978838
5536
нам нужны как глобальное сотрудничество
так и местное сообщество.
49:56
And I would go even furtherв дальнейшем than that
969
2984398
2017
И я пошёл бы даже дальше
49:58
and say that it startsначинается
with the bodyтело itselfсам.
970
2986439
3323
и провёл аналогию с нашим организмом.
50:02
The feelingsчувства that people todayCегодня have
of alienationотчуждение and lonelinessодиночество
971
2990500
4342
Те чувства одиночества и разобщения,
которые люди испытывают сегодня,
50:06
and not findingобнаружение theirих placeместо in the worldМир,
972
2994866
3216
не находя своего места в этом мире,
50:10
I would think that the chiefглавный problemпроблема
is not globalГлобальный capitalismкапитализм.
973
2998106
5729
я не относил бы их к главным проблемам
глобального капитализма.
50:16
The chiefглавный problemпроблема is that over
the last hundredсто yearsлет,
974
3004285
3026
Главная проблема в том,
что вот уже более ста лет
50:19
people have been becomingстановление disembodiedбестелесный,
975
3007335
3704
тело воспринимается как нечто отдельное,
50:23
have been distancingдистанцирование themselvesсамих себя
from theirих bodyтело.
976
3011063
3159
люди всё больше разобщаются
с собственным телом.
50:26
As a hunter-gathererохотник-собиратель or even as a peasantкрестьянский,
977
3014246
2896
Охотники-собиратели или даже крестьяне,
50:29
to surviveуцелеть, you need to be
constantlyпостоянно in touchпотрогать
978
3017166
4198
чтобы выжить, нуждались в постоянной связи
50:33
with your bodyтело and with your sensesчувств,
979
3021388
2183
с собственным телом и своими чувствами
50:35
everyкаждый momentмомент.
980
3023595
1181
в любой момент времени.
50:36
If you go to the forestлес
to look for mushroomsгрибы
981
3024800
2147
Идя в лес за грибами,
50:38
and you don't payплатить attentionвнимание
to what you hearзаслушивать,
982
3026971
2377
если ты не внимателен к звукам вокруг,
50:41
to what you smellзапах, to what you tasteвкус,
983
3029372
1876
к запахам вокруг, ко вкусу чего-то —
50:43
you're deadмертвый.
984
3031272
1151
ты пропал.
50:44
So you mustдолжен be very connectedсвязанный.
985
3032447
2151
Так что тебе приходится быть начеку.
50:46
In the last hundredсто yearsлет,
people are losingпроигрыш theirих abilityспособность
986
3034622
4596
Но в последние сто лет
люди утрачивают способность
50:51
to be in touchпотрогать with theirих bodyтело
and theirих sensesчувств,
987
3039242
2872
быть на связи со своим телом
и своими ощущениями:
50:54
to hearзаслушивать, to smellзапах, to feel.
988
3042138
2186
слухом, обонянием, осязанием.
50:56
More and more attentionвнимание goesидет to screensэкраны,
989
3044348
3126
Всё больше внимания уделяется экрану,
50:59
to what is happeningпроисходит elsewhereв другом месте,
990
3047498
1520
тому, что происходит где-то ещё
51:01
some other time.
991
3049042
1221
и в другое время.
51:02
This, I think, is the deepглубоко reasonпричина
992
3050287
2431
Вот в чём, по-моему, глубинная причина
51:04
for the feelingsчувства of alienationотчуждение
and lonelinessодиночество and so forthвперед,
993
3052742
3894
чувств отчуждения, одиночества
и им подобных,
51:08
and thereforeследовательно partчасть of the solutionрешение
994
3056660
2502
и поэтому частью решения служит
51:11
is not to bringприносить back
some massмасса nationalismнационализм,
995
3059186
4264
не возвращение к массовому национализму,
51:15
but alsoтакже reconnectвоссоединиться with our ownсвоя bodiesтела,
996
3063474
4124
а восстановление связи
с собственным телом.
51:19
and if you are back
in touchпотрогать with your bodyтело,
997
3067622
3263
И если вы восстановите эту связь,
51:22
you will feel much more at home
in the worldМир alsoтакже.
998
3070909
3170
то почувствуете себя и более уютно в мире.
51:26
CAКалифорния: Well, dependingв зависимости on how things go,
we mayмай all be back in the forestлес soonскоро.
999
3074103
3685
КА: В зависимости от развития событий,
мы все можем скоро снова оказаться в лесу.
51:29
We're going to have
one more questionвопрос in the roomкомната
1000
3077812
2349
Послушаем ещё один вопрос из зала
51:32
and one more on Facebookfacebook.
1001
3080185
1503
и затем ещё один из Facebook.
51:33
AmaAma Adi-DakoAdi-Dako: HelloЗдравствуйте. I'm from GhanaГана,
Westзапад AfricaАфрика, and my questionвопрос is:
1002
3081712
3381
Ама Ади-Дако: Я из Ганы, Западная Африка,
и вопрос у меня таков:
51:37
I'm wonderingинтересно how do you presentнастоящее время
and justifyобосновывать the ideaидея of globalГлобальный governanceуправление
1003
3085117
4602
как бы вы представили и оправдали
идею глобального правительства
51:41
to countriesстраны that have been
historicallyисторически disenfranchisedбесправных
1004
3089743
3011
для стран, которые исторически
были лишены права голоса
51:44
by the effectsпоследствия of globalizationглобализация,
1005
3092778
2045
вследствие глобализации,
51:46
and alsoтакже, if we're talkingговорящий about
globalГлобальный governanceуправление,
1006
3094847
2746
и ещё: разговоры
о глобальном правительстве
51:49
it soundsзвуки to me like it will definitelyопределенно
come from a very Westernizedпрозападный ideaидея
1007
3097617
3624
для меня звучат как чисто
западное ви́дение того,
51:53
of what the "globalГлобальный"
is supposedпредполагаемый to look like.
1008
3101265
2174
что подразумевается под «глобальным».
51:55
So how do we presentнастоящее время and justifyобосновывать
that ideaидея of globalГлобальный
1009
3103463
3290
Поэтому что можно было бы
сказать в защиту этой глобальной идеи
51:58
versusпротив whollyполностью nationalistнационалист
1010
3106777
2993
в противовес чистому национализму
52:01
to people in countriesстраны like GhanaГана
and NigeriaНигерия and TogoИдти
1011
3109794
3335
людям в таких странах,
как Гана, Нигерия, Того
52:05
and other countriesстраны like that?
1012
3113153
2176
и подобным им странам? Спасибо.
52:08
YNHYNH: I would startНачало by sayingпоговорка
that historyистория is extremelyочень unfairнедобросовестный,
1013
3116131
6414
ЮНХ: Я бы прежде всего отметил,
что история крайне несправедлива,
52:14
and that we should realizeпонимать that.
1014
3122569
3922
и что это важно понимать.
52:19
ManyМногие of the countriesстраны that sufferedпострадали mostбольшинство
1015
3127004
3049
Многие страны,
которые пострадали больше всех
52:22
from the last 200 yearsлет of globalizationглобализация
1016
3130077
4139
за последние 200 лет глобализации,
52:26
and imperialismимпериализм and industrializationиндустриализация
1017
3134240
1960
империализма и индустриализации,
52:28
are exactlyв точку the countriesстраны
whichкоторый are alsoтакже mostбольшинство likelyвероятно to sufferстрадать mostбольшинство
1018
3136224
5710
это как раз те страны, которые,
скорее всего, в первую очередь
52:33
from the nextследующий waveволна.
1019
3141958
2789
пострадают и от следующей волны.
52:36
And we should be very,
very clearЧисто about that.
1020
3144771
3994
Важно понимать это предельно ясно.
52:41
If we don't have a globalГлобальный governanceуправление,
1021
3149477
3051
Если у нас не будет глобального правления
52:44
and if we sufferстрадать from climateклимат changeизменение,
1022
3152552
3203
и начнутся беды из-за изменения климата,
52:47
from technologicalтехнологический disruptionsсрывы,
1023
3155779
2257
из-за технологического разрыва,
52:50
the worstнаихудший sufferingстрадающий will not be in the US.
1024
3158060
3601
то хуже всех придётся не США.
52:53
The worstнаихудший sufferingстрадающий will be in GhanaГана,
will be in SudanСудан, will be in SyriaСирия,
1025
3161685
5096
В наихудшем положении
окажутся Гана, Судан, Сирия,
52:58
will be in BangladeshБангладеш,
will be in those placesмест.
1026
3166805
2737
Бангладеш — это произойдёт там.
53:01
So I think those countriesстраны
have an even greaterбольшая incentiveстимул
1027
3169566
6036
Поэтому я считаю, что эти страны
больше всех заинтересованы в том,
53:07
to do something about
the nextследующий waveволна of disruptionнарушение,
1028
3175626
4727
чтобы быть готовыми
к следующей волне разобщения,
53:12
whetherбудь то it's ecologicalэкологический
or whetherбудь то it's technologicalтехнологический.
1029
3180377
2525
будь оно по экологическим
или технологическим причинам.
53:14
Again, if you think about
technologicalтехнологический disruptionнарушение,
1030
3182926
2846
Опять же, если взять разрыв
из-за развития технологий,
53:17
so if AIискусственный интеллект and 3D printersпринтеры and robotsроботы
will take the jobsработы
1031
3185796
4616
то есть когда ИИ, 3D-печать
и роботы займут рабочие места
53:22
from billionsмиллиарды of people,
1032
3190436
2369
миллиардов людей,
53:24
I worryбеспокоиться farдалеко lessМеньше about the Swedesшведы
1033
3192829
3125
я намного меньше волнуюсь за шведов,
53:27
than about the people in GhanaГана
or in BangladeshБангладеш.
1034
3195978
3605
чем за жителей Ганы и Бангладеш.
53:31
And thereforeследовательно,
because historyистория is so unfairнедобросовестный
1035
3199607
5228
И именно потому, что история
так несправедлива
53:36
and the resultsРезультаты of a calamityбедствие
1036
3204859
4346
и последствия бедствий
53:41
will not be sharedобщий equallyв равной степени
betweenмежду everybodyвсе,
1037
3209229
2368
не распределятся поровну повсюду,
53:43
as usualобычный, the richбогатые
will be ableв состоянии to get away
1038
3211621
4433
как обычно, богатые смогут выкрутиться
53:48
from the worstнаихудший consequencesпоследствия
of climateклимат changeизменение
1039
3216078
3472
из самых ужасных последствий
климатических изменений,
53:51
in a way that the poorбедные
will not be ableв состоянии to.
1040
3219574
2845
а у бедных такой возможности не будет.
53:55
CAКалифорния: And here'sвот a great questionвопрос
from CameronCameron TaylorТейлор on Facebookfacebook:
1041
3223347
3408
КА: Вот хороший вопрос
от Кэмерон Тэйлор на Facebook:
53:58
"At the endконец of 'Sapiens«Sapiens,'"
1042
3226779
2121
«В конце книги "Sapiens"
54:00
you said we should be askingпросить the questionвопрос,
1043
3228924
2063
вы говорите, что нам нужно
задаться вопросом:
54:03
'What do we want to want?'
1044
3231011
2356
"Чего мы хотим хотеть?"
54:05
Well, what do you think
we should want to want?"
1045
3233391
2987
Так чего же, по-вашему,
нам следует хотеть хотеть?»
54:08
YNHYNH: I think we should want
to want to know the truthправда,
1046
3236402
3531
ЮНХ: Я думаю, что мы должны
захотеть хотеть узнать правду,
54:11
to understandПонимаю realityреальность.
1047
3239957
2650
понять действительность.
54:15
MostlyВ основном what we want is to changeизменение realityреальность,
1048
3243207
5114
Мы же по большей части хотим
изменить действительность,
54:20
to fitпоместиться it to our ownсвоя desiresжелания,
to our ownсвоя wishesпожелания,
1049
3248345
3718
подогнать её под наши желания,
под наши стремления,
54:24
and I think we should first
want to understandПонимаю it.
1050
3252087
3720
а я думаю, что мы в первую очередь
должны захотеть её понять.
54:27
If you look at the long-termдолгосрочный
trajectoryтраектория of historyистория,
1051
3255831
3764
Если вы посмотрите на историю
на всём её протяжении,
54:31
what you see is that
for thousandsтысячи of yearsлет
1052
3259619
2736
вы увидите, что тысячелетиями
54:34
we humansлюди have been gainingполучение
controlконтроль of the worldМир outsideза пределами us
1053
3262379
3336
мы, люди, пытались завладеть
окружающим нас миром
54:37
and tryingпытаясь to shapeформа it
to fitпоместиться our ownсвоя desiresжелания.
1054
3265739
3494
и подогнать его под наши желания.
54:41
And we'veмы в gainedполучили controlконтроль
of the other animalsживотные,
1055
3269257
3188
Мы подчинили себе других животных,
54:44
of the riversреки, of the forestsлеса,
1056
3272469
1531
рéки, лесà
54:46
and reshapedвидоизмененных them completelyполностью,
1057
3274024
3493
и полностью их переделали,
54:49
causingвызывая an ecologicalэкологический destructionразрушение
1058
3277541
3361
причинив природе ужасный ущерб,
54:52
withoutбез makingизготовление ourselvesсами satisfiedдоволен.
1059
3280926
3178
не добившись при этом удовлетворения.
54:56
So the nextследующий stepшаг
is we turnочередь our gazeпосмотреть inwardsвнутренности,
1060
3284128
3802
Поэтому следующим шагом
мы обратим наш взор внутрь себя
54:59
and we say OK, gettingполучение controlконтроль
of the worldМир outsideза пределами us
1061
3287954
4548
и скажем: так, ладно,
овладение окружающим миром
55:04
did not really make us satisfiedдоволен.
1062
3292526
1864
не принесло нам
настоящего удовлетворения.
55:06
Let's now try to gainусиление controlконтроль
of the worldМир insideвнутри us.
1063
3294414
2699
Давайте теперь попробуем
завладеть миром внутри нас.
55:09
This is the really bigбольшой projectпроект
1064
3297137
2163
Это действительно большой проект
55:11
of scienceнаука and technologyтехнологии
and industryпромышленность in the 21stулица centuryвека --
1065
3299324
4296
в науке, в технологиях
и в производствах в XXI веке:
55:15
to try and gainусиление controlконтроль
of the worldМир insideвнутри us,
1066
3303644
3522
постараться завладеть миром внутри нас,
55:19
to learnучить how to engineerинженер and produceпроизводить
bodiesтела and brainsмозги and mindsумов.
1067
3307190
4923
научиться воспроизводить
тело, мозг и душу.
55:24
These are likelyвероятно to be the mainглавный
productsпродукты of the 21stулица centuryвека economyэкономика.
1068
3312137
4642
Скорее всего, именно они будут
главными товарами экономики XXI века.
55:28
When people think about the futureбудущее,
very oftenдовольно часто they think in termsсроки,
1069
3316803
3821
Когда люди думают о будущем,
они часто представляют себе:
55:32
"Oh, I want to gainусиление controlконтроль
of my bodyтело and of my brainголовной мозг."
1070
3320648
3947
«О, мне бы понравилось
подчинить себе моё тело и сознание».
55:36
And I think that's very dangerousопасно.
1071
3324619
2810
И, на мой взгляд, это очень опасно.
55:39
If we'veмы в learnedнаучился anything
from our previousпредыдущий historyистория,
1072
3327453
3266
Если мы что-то и вынесли из нашей истории,
55:42
it's that yes, we gainусиление
the powerмощность to manipulateманипулировать,
1073
3330743
3913
так это: да, мы добиваемся
власти управлять,
55:46
but because we didn't really
understandПонимаю the complexityсложность
1074
3334680
2790
но поскольку мы не понимаем
до конца всей сложности
55:49
of the ecologicalэкологический systemсистема,
1075
3337494
1805
окружающей нас природы,
55:51
we are now facingоблицовочный an ecologicalэкологический meltdownрасплавление.
1076
3339323
3690
мы сейчас оказались на пороге
экологической катастрофы.
55:55
And if we now try to reengineerреинжиниринг
the worldМир insideвнутри us
1077
3343037
5406
И если мы попытаемся точно так же
поступить с нашим внутренним миром,
56:00
withoutбез really understandingпонимание it,
1078
3348467
2132
не разобравшись в нём как следует,
56:02
especiallyособенно withoutбез understandingпонимание
the complexityсложность of our mentalумственный systemсистема,
1079
3350623
4316
особенно не разобравшись
во всей сложности работы мозга,
56:06
we mightмог бы causeпричина a kindсвоего рода of internalвнутренний
ecologicalэкологический disasterкатастрофа,
1080
3354963
4660
мы можем вызвать своего рода
внутреннюю природную катастрофу,
56:11
and we'llЧто ж faceлицо a kindсвоего рода of mentalумственный
meltdownрасплавление insideвнутри us.
1081
3359647
3543
при которой мы рискуем
расплавить себе мозги изнутри.
56:16
CAКалифорния: PuttingВвод all the piecesкуски
togetherвместе here --
1082
3364270
2442
КА: Сложив всё это вместе:
56:18
the currentтекущий politicsполитика,
the comingприход technologyтехнологии,
1083
3366736
2680
текущую политическую обстановку,
грядущие технологии,
56:21
concernsпроблемы like the one
you've just outlinedизложены --
1084
3369440
2150
опасности, которые вы сейчас описали, —
56:23
I mean, it seemsкажется like you yourselfсам
are in quiteдовольно a bleakмрачный placeместо
1085
3371614
3095
похоже, что вам самому представляется
довольно мрачная картина,
56:26
when you think about the futureбудущее.
1086
3374733
1621
когда вы думаете о будущем.
56:28
You're prettyСимпатичная worriedволновался about it.
1087
3376378
1582
Оно явно вас беспокоит.
56:29
Is that right?
1088
3377984
1192
Так ли это?
56:31
And if there was one causeпричина for hopeнадежда,
how would you stateгосударство that?
1089
3379200
6688
И если вы всё же в чём-то видите
повод для надежды, что бы это было?
56:37
YNHYNH: I focusфокус on the mostбольшинство
dangerousопасно possibilitiesвозможности
1090
3385912
4163
ЮНХ: Я описываю наиболее опасные сценарии
56:42
partlyчастично because this is like
my jobработа or responsibilityобязанность
1091
3390099
3021
частично потому, что вижу в этом
свою задачу, ответственность
56:45
as a historianисторик or socialСоциальное criticкритик.
1092
3393144
1781
как историка или обществоведа.
56:46
I mean, the industryпромышленность focusesфокусирует mainlyв основном
on the positiveположительный sidesстороны,
1093
3394949
4762
Создавать радужную картину —
это дело бизнеса,
56:51
so it's the jobработа of historiansисторики
and philosophersфилософы and sociologistsсоциологи
1094
3399735
3361
а в задачи историков,
философов и социологов
56:55
to highlightосновной момент the more dangerousопасно potentialпотенциал
of all these newновый technologiesтехнологии.
1095
3403120
4441
входит изучение наиболее опасного
развития событий вследствие технологий.
56:59
I don't think any of that is inevitableнеизбежный.
1096
3407585
2483
Я думаю, что любой сценарий возможен.
57:02
TechnologyТехнологии is never deterministicдетерминистический.
1097
3410092
3039
Технологии никогда всего не определяют.
57:05
You can use the sameодна и та же technologyтехнологии
1098
3413155
1717
Одни и те же технологии
57:06
to createСоздайте very differentдругой
kindsвиды of societiesобщества.
1099
3414896
2991
можно использовать для создания
совершенно разных обществ.
57:09
If you look at the 20thго centuryвека,
1100
3417911
2038
Если взять XX век,
57:11
so, the technologiesтехнологии
of the Industrialпромышленные RevolutionРеволюция,
1101
3419973
2781
то есть технологии времён
индустриальной революции,
57:14
the trainsпоезда and electricityэлектричество and all that
1102
3422778
3057
поезда, электричество и всё прочее
57:17
could be used to createСоздайте
a communistкоммунист dictatorshipдиктатура
1103
3425859
3052
использовались при создании
и коммунистических диктатур,
57:20
or a fascistфашист regimeрежим
or a liberalлиберальный democracyдемократия.
1104
3428935
2805
и фашистских режимов,
и либеральных демократий.
57:23
The trainsпоезда did not tell you
what to do with them.
1105
3431764
2528
Поезд вам не расскажет,
как вам с ним поступить.
57:26
Similarlyпо аналогии, now, artificialискусственный intelligenceинтеллект
and bioengineeringбиоинженерия and all of that --
1106
3434316
4452
Точно так же искусственный интеллект,
биоинженерия и всё такое
57:30
they don't predetermineпредопределять a singleОдин outcomeисход.
1107
3438792
3514
ничего сами по себе не определяют.
57:34
Humanityчеловечество can riseподъем up to the challengeвызов,
1108
3442886
3177
Человечество может оказаться на высоте,
57:38
and the bestЛучший exampleпример we have
1109
3446087
1691
и у нас есть прекрасный пример того,
57:39
of humanityчеловечество risingподнимающийся up
to the challengeвызов of a newновый technologyтехнологии
1110
3447802
3740
как человечество подобающе обошлось
с вызовом новой технологии,
57:43
is nuclearядерной weaponsоружие.
1111
3451566
1723
а именно с ядерным оружием.
57:45
In the lateпоздно 1940s, '50s,
1112
3453313
3009
В конце 1940-х, 1950-х годов
57:48
manyмногие people were convincedубежденный
1113
3456346
2139
многие были уверены,
57:50
that soonerрано or laterпозже the ColdХолодно Warвойна
will endконец in a nuclearядерной catastropheкатастрофа,
1114
3458509
4306
что рано или поздно Холодная война
закончится ядерной катастрофой,
57:54
destroyingразрушающий humanчеловек civilizationцивилизация.
1115
3462839
1775
которая погубит нашу цивилизацию.
57:56
And this did not happenслучаться.
1116
3464638
1480
Но этого не произошло.
57:58
In factфакт, nuclearядерной weaponsоружие promptedзапрос
humansлюди all over the worldМир
1117
3466142
6420
Наоборот, ядерное оружие
заставило людей во всём мире
58:04
to changeизменение the way that they manageуправлять
internationalМеждународный politicsполитика
1118
3472586
4741
изменить методы проведения
международной политики
58:09
to reduceуменьшить violenceнасилие.
1119
3477351
2369
и уменьшить агрессию.
58:11
And manyмногие countriesстраны basicallyв основном tookвзял out warвойна
1120
3479744
3239
Многие страны практически исключили войну
58:15
from theirих politicalполитическая toolkitИнструментарий.
1121
3483007
1874
из своего политического арсенала.
58:16
They no longerдольше triedпытался to pursueпреследовать
theirих interestsинтересы with warfareвоенное дело.
1122
3484905
4270
Они перестали преследовать
свои интересы посредством войн.
58:21
Not all countriesстраны have doneсделанный so,
but manyмногие countriesстраны have.
1123
3489580
3270
Так поступили не все, но многие страны.
58:24
And this is maybe
the mostбольшинство importantважный reasonпричина
1124
3492874
3934
И, возможно, это явилось
основной причиной,
58:28
why internationalМеждународный violenceнасилие
declinedотказался dramaticallyдраматично sinceпоскольку 1945,
1125
3496832
6102
по которой международная агрессия
резко снизилась после 1945 года,
58:34
and todayCегодня, as I said,
more people commitсовершить suicideсамоубийство
1126
3502958
3338
и теперь, как я говорил,
больше людей кончают с собой,
58:38
than are killedубитый in warвойна.
1127
3506320
2207
чем погибают на войне.
58:40
So this, I think, givesдает us a good exampleпример
1128
3508551
4829
Так что, я думаю, это служит
хорошим примером того,
58:45
that even the mostбольшинство frighteningпугающий technologyтехнологии,
1129
3513404
3842
что даже самые устрашающие технологии
58:49
humansлюди can riseподъем up to the challengeвызов
1130
3517270
2535
могут побудить людей действовать подобающе
58:51
and actuallyна самом деле some good can come out of it.
1131
3519829
3023
и даже привести к некоему
положительному результату.
58:54
The problemпроблема is, we have very little
marginполе for errorошибка.
1132
3522876
4287
Проблема в том, что у нас очень
мало шансов исправить ошибку.
58:59
If we don't get it right,
1133
3527187
2209
Если мы не сделаем всё правильно сразу,
59:01
we mightмог бы not have
a secondвторой optionвариант to try again.
1134
3529420
3671
у нас может не быть возможности
попробовать ещё раз.
59:06
CAКалифорния: That's a very powerfulмощный noteзаметка,
1135
3534337
1567
КА: Это очень веский посыл,
59:07
on whichкоторый I think we should drawпривлечь
this to a conclusionвывод.
1136
3535928
2805
которым, я думаю, нам следует
подытожить нашу встречу.
59:10
Before I wrapзаворачивать up, I just want to say
one thing to people here
1137
3538757
3111
Но прежде чем закончить,
я хочу обратиться к присутствующим
59:13
and to the globalГлобальный TEDТЕД communityсообщество
watchingнаблюдение onlineонлайн, anyoneкто угодно watchingнаблюдение onlineонлайн:
1138
3541892
5546
и ко всем людям из сообщества TED,
смотрящим нас в прямом эфире:
59:19
help us with these dialoguesдиалоги.
1139
3547462
2893
помогите нам с программой диалогов.
59:22
If you believe, like we do,
1140
3550379
2550
Если вы, как и мы, верите в то,
59:24
that we need to find
a differentдругой kindсвоего рода of conversationразговор,
1141
3552953
2980
что сейчас, более чем когда-либо,
нам необходимо искать
59:27
now more than ever, help us do it.
1142
3555957
2233
новые подходы к диалогу,
помогите нам с этим.
59:30
Reachдостичь out to other people,
1143
3558214
2023
Достучитесь до других людей,
59:33
try and have conversationsразговоры
with people you disagreeне соглашаться with,
1144
3561269
2740
постарайтесь начать диалог
с тем, с кем вы не согласны,
59:36
understandПонимаю them,
1145
3564033
1183
понять их,
59:37
pullвытащить the piecesкуски togetherвместе,
1146
3565240
1530
найти общие точки соприкосновения
59:38
and help us figureфигура out how to take
these conversationsразговоры forwardвперед
1147
3566794
3892
и таким образом помогите нам
организовать больше таких диалогов,
59:42
so we can make a realреальный contributionвклад
1148
3570710
2254
чтобы мы смогли внести значимый вклад
59:44
to what's happeningпроисходит
in the worldМир right now.
1149
3572988
2745
в то, что происходит сейчас в мире.
59:47
I think everyoneвсе feelsчувствует more aliveв живых,
1150
3575757
3319
Мне кажется, каждый сейчас
чувствует себя более активным,
59:51
more concernedобеспокоенный, more engagedзанято
1151
3579100
2310
более обеспокоенным и более вовлечённым
59:53
with the politicsполитика of the momentмомент.
1152
3581434
2529
в происходящее сейчас в политике.
59:55
The stakesставки do seemказаться quiteдовольно highвысокая,
1153
3583987
2454
Ставки довольно высоки,
59:58
so help us respondотвечать to it
in a wiseмудрый, wiseмудрый way.
1154
3586465
4512
поэтому помогите нам действовать
очень большой мудростью.
00:03
YuvalЮваль HarariХарари, thank you.
1155
3591001
1595
Ювал Харари, спасибо.
00:04
(ApplauseАплодисменты)
1156
3592620
3308
(Аплодисменты)
Translated by Yulia Kallistratova
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Yuval Noah Harari - Historian, author
In his book "Homo Deus," Yuval Noah Harari explores the future of humankind: the destinies we may set for ourselves and the quests we'll undertake.

Why you should listen

In his book, Homo Deus: A Brief History of Tomorrow, Yuval Noah Harari explores the projects, dreams and nightmares that will shape the 21st century -- from overcoming death to creating artificial life. He maps the future and asks fundamental questions: Where do we go from here? How will we protect this fragile world from our own destructive powers? The book has sold four million copies since its publication in 2016.

Harari's previous book, Sapiens: A Brief History of Humankind, explores what made homo sapiens the most successful species on the planet. His answer: We are the only animal that can believe in things that exist purely in our imagination, such as gods, states, money, human rights, corporations and other fictions, and we have developed a unique ability to use these stories to unify and organize groups and ensure cooperation. Sapiens has sold eight million copies and been translated into more than 50 languages. Bill GatesMark Zuckerberg and President Barack Obama have recommended it as a must-read.

Harari lectures as a Professor of history at The Hebrew University of Jerusalem, where he specializes in world history, medieval history and military history. His current research focuses on macro-historical questions: What is the relationship between history and biology? What is the essential difference between Homo sapiens and other animals? Is there justice in history? Does history have a direction? Did people become happier as history unfolded? Harari has written for newspapers such as The Guardian, Financial Times, the Times, Nature magazine and the Wall Street Journal.

Harari's new book, 21 Lessons for the 21st Century, will take the pulse of our current global climate, focusing on the biggest questions of the present moment: What is really happening right now? What are today’s greatest challenges and choices? What should we pay attention to? The book will be published in multiple languages in September 2018.

More profile about the speaker
Yuval Noah Harari | Speaker | TED.com
Chris Anderson - TED Curator
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.

Why you should listen

Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.

Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.

Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.

Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.

This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.

He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.

In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.

Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.

More profile about the speaker
Chris Anderson | Speaker | TED.com