ABOUT THE SPEAKER
Nandan Nilekani - Technologist and visionary
Nandan Nilekani is the author of "Imagining India," a radical re-thinking of one of the world’s great economies. The co-founder of Infosys, he helped move India into the age of IT.

Why you should listen

Nandan Nilekani co-founded Infosys, one of India's leading information technology companies, back in 1981. After serving as its president and then CEO, he's now joined the Indian government to help lead a massive new IT project: providing every Indian with a unique identity card. to concentrate on his next great endeavor: re-imagining India in the new millennium.

His book Imagining India asks big questions: How can India -- which made such leaps in the past two decades -- maintain its demographic advantage? How can democracy and education be promoted? How, in the midst of such growth, can the environment be protected for the next generations?

More profile about the speaker
Nandan Nilekani | Speaker | TED.com
TED2009

Nandan Nilekani: Ideas for India's future

Нандан Нилекани – идеи для будущего Индии

Filmed:
1,029,216 views

Нандан Нилекани – руководитель Infosys, фирмы-первопроходца аутсорсинга, со свойственным ему стратегическим видением выделяет четыре категории идей, от которых зависит, сможет ли Индия сохранить свои нынешние головокружительные темпы роста.
- Technologist and visionary
Nandan Nilekani is the author of "Imagining India," a radical re-thinking of one of the world’s great economies. The co-founder of Infosys, he helped move India into the age of IT. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Let me talk about IndiaИндия
0
0
2000
Я собираюсь говорить об Индии
00:14
throughчерез the evolutionэволюция of ideasидеи.
1
2000
2000
с точки зрения эволюции идей.
00:16
Now I believe this is an interestingинтересно way of looking at it
2
4000
3000
Такой взгляд на вещи, по-моему, интересен тем, что
00:19
because in everyкаждый societyобщество, especiallyособенно an openоткрытый democraticдемократической societyобщество,
3
7000
4000
в каждом обществе, в особенности в открытом демократическом обществе,
00:23
it's only when ideasидеи take rootкорень that things changeизменение.
4
11000
3000
изменения происходят только тогда, когда в нём укореняются идеи.
00:26
SlowlyМедленно ideasидеи leadвести to ideologyидеология,
5
14000
2000
Идеи постепенно создают идеологию,
00:28
leadвести to policiesполисы that leadвести to actionsдействия.
6
16000
3000
и затем политику, приводящую к реальным действиям.
00:31
In 1930 this countryстрана wentотправился throughчерез a Great Depressionдепрессия,
7
19000
3000
В 30-е годы США пережили период Великой депрессии,
00:34
whichкоторый led to all the ideasидеи of the stateгосударство and socialСоциальное securityбезопасность,
8
22000
3000
которая открыла дорогу идеям государственной и социальной поддержки,
00:37
and all the other things that happenedполучилось in Roosevelt'sРузвельт time.
9
25000
3000
и тем событиям, что имели место при Рузвельте.
00:40
In the 1980s we had the ReaganРейган revolutionреволюция, whichкоторый leadвести to deregulationдерегулирование.
10
28000
3000
В 80-е годы Рейган произвел революционный отказ от госрегулирования экономики.
00:43
And todayCегодня, after the globalГлобальный economicэкономической crisisкризис,
11
31000
3000
А сегодня, в условиях глобального экономического кризиса,
00:46
there was a wholeвсе newновый setзадавать of rulesправила
12
34000
2000
появилась целая серия идей
00:48
about how the stateгосударство should interveneвмешиваться.
13
36000
2000
о том, как государству все же следует вмешиваться в экономику.
00:50
So ideasидеи changeизменение statesсостояния.
14
38000
2000
Так идеи приводят к изменениям самих государств.
00:52
And I lookedсмотрел at IndiaИндия and said,
15
40000
2000
Взглянув с учетом этого на Индию, я обнаружил
00:54
really there are four4 kindsвиды of ideasидеи
16
42000
2000
четыре категории идей,
00:56
whichкоторый really make an impactвлияние on IndiaИндия.
17
44000
2000
имеющих серьезное влияние на Индию.
00:58
The first, to my mindразум,
18
46000
2000
В первую категорию я отнёс
01:00
is what I call as "the ideasидеи that have arrivedприбывший."
19
48000
3000
идеи, которые я называю «состоявшимися».
01:03
These ideasидеи have broughtпривел togetherвместе something
20
51000
2000
Эти идеи в совокупности создали то, что
01:05
whichкоторый has madeсделал IndiaИндия happenслучаться the way it is todayCегодня.
21
53000
3000
представляет собой Индия сегодняшнего дня.
01:08
The secondвторой setзадавать of ideasидеи I call "ideasидеи in progressпрогресс."
22
56000
3000
Вторую категорию составляют идеи, которые я назвал «работающими»
01:11
Those are ideasидеи whichкоторый have been acceptedпринято
23
59000
3000
Это те идеи, которые восприняты,
01:14
but not implementedреализованы yetвсе же.
24
62000
2000
но еще не применены.
01:16
The thirdв третьих setзадавать of ideasидеи are what I call as
25
64000
2000
Третью категорию идей я назвал
01:18
"ideasидеи that we argueспорить about" --
26
66000
2000
«спорными» —
01:20
those are ideasидеи where we have a fightборьба,
27
68000
2000
это те идеи, вокруг которых у нас идет борьба,
01:22
an ideologicalидеологический battleбоевой about how to do things.
28
70000
3000
идеологическая битва о выборе пути.
01:25
And the fourthчетвертый thing, whichкоторый I believe is mostбольшинство importantважный, is
29
73000
3000
И четвертая категория, для меня наиболее важная,
01:28
"the ideasидеи that we need to anticipateпредвидеть."
30
76000
2000
это – «предвосхищающие» идеи.
01:30
Because when you are a developingразвивающийся countryстрана
31
78000
2000
Ведь глядя изнутри развивающейся страны
01:32
in the worldМир where you can see the problemsпроблемы that other countriesстраны are havingимеющий,
32
80000
4000
на мир вокруг, и увидев как каждая страна решает свои проблемы,
01:36
you can actuallyна самом деле anticipateпредвидеть
33
84000
2000
можно фактически предвосхитить их эффект
01:38
what that did and do things very differentlyиначе.
34
86000
3000
и затем вывести для себя особенное решение.
01:41
Now in India'sИндии caseдело I believe there are sixшесть ideasидеи
35
89000
3000
Итак, говоря об Индии, я бы выделил шесть идей,
01:44
whichкоторый are responsibleответственность for where it has come todayCегодня.
36
92000
2000
которые привели ее к сегодняшним достижениям.
01:46
The first is really the notionпонятие of people.
37
94000
4000
Первая – это трактовка понятия народонаселения.
01:50
In the '60s and '70s
38
98000
2000
В 60-е и 70-е годы
01:52
we thought of people as a burdenбремя.
39
100000
2000
мы рассматривали людей как балласт.
01:54
We thought of people as a liabilityответственность.
40
102000
3000
Мы думали о людях как об обузе.
01:57
TodayCегодня we talk of people as an assetактив.
41
105000
2000
Сегодня же мы говорим о населении как об активе, достоянии.
01:59
We talk of people as humanчеловек capitalстолица.
42
107000
3000
Мы говорим о людях как о «человеческом капитале».
02:02
And I believe this changeизменение in the mindsetобраз мышления,
43
110000
2000
Я считаю, что это изменение мышления,
02:04
of looking at people as something of a burdenбремя
44
112000
2000
когда население считается не бременем,
02:06
to humanчеловек capitalстолица,
45
114000
2000
а людским капиталом,
02:08
has been one of the fundamentalфундаментальный changesизменения in the Indianиндийский mindsetобраз мышления.
46
116000
3000
было одним из самых глубоких изменений мышления в Индии.
02:11
And this changeизменение in thinkingмышление of humanчеловек capitalстолица
47
119000
2000
Это изменение в пользу идеи человеческого капитала
02:13
is linkedсвязанный to the factфакт
48
121000
2000
связано с тем, что
02:15
that IndiaИндия is going throughчерез a demographicдемографический dividendдивиденд.
49
123000
3000
Индия сейчас получает демографическую «доходность».
02:18
As healthcareздравоохранение improvesулучшает,
50
126000
2000
По мере улучшения здравоохранения,
02:20
as infantмладенец mortalityсмертность goesидет down,
51
128000
2000
по мере снижения детской смертности,
02:22
fertilityфертильность ratesставки startНачало droppingсбрасывание. And IndiaИндия is experiencingиспытывают that.
52
130000
3000
начинают снижаться цифры деторождения. Вот что сейчас имеет место в Индии.
02:25
IndiaИндия is going to have
53
133000
2000
Индия будет иметь
02:27
a lot of youngмолодой people with a demographicдемографический dividendдивиденд
54
135000
3000
много молодых людей с демографической «доходностью»
02:30
for the nextследующий 30 yearsлет.
55
138000
2000
в течение следующих 30 лет.
02:32
What is uniqueуникальный about this demographicдемографический dividendдивиденд
56
140000
2000
Эта «демографическая доходность» уникальна тем, что
02:34
is that IndiaИндия will be the only countryстрана in the worldМир
57
142000
3000
Индия будет единственной страной мира,
02:37
to have this demographicдемографический dividendдивиденд.
58
145000
2000
обладающей «демографической доходностью».
02:39
In other wordsслова, it will be the only youngмолодой countryстрана in an agingстарение worldМир.
59
147000
4000
Иными словами, она будет единственной молодой страной в стареющем мире.
02:43
And this is very importantважный. At the sameодна и та же time
60
151000
3000
И это очень важно. В то же время,
02:46
if you peelкорка away the demographicдемографический dividendдивиденд in IndiaИндия,
61
154000
2000
если вглядеться в «демографическую доходность»,
02:48
there are actuallyна самом деле two demographicдемографический curvesкривые.
62
156000
2000
то в Индии обнаруживается две кривые роста демографии.
02:50
One is in the southюг and in the westзапад of IndiaИндия,
63
158000
3000
Одна имеет место на юге и на западе Индии,
02:53
whichкоторый is alreadyуже going to be fullyв полной мере expensedрасходы by 2015,
64
161000
4000
Эта кривая роста должна исчерпаться к 2015 году,
02:57
because in that partчасть of the countryстрана, the fertilityфертильность rateставка is
65
165000
3000
поскольку в той части страны уровень деторождения
03:00
almostпочти equalравный to that of a Westзапад EuropeanЕвропейская countryстрана.
66
168000
3000
почти опустился до размера, типичного для западноевропейской страны.
03:03
Then there is the wholeвсе northernсеверный IndiaИндия,
67
171000
3000
Другое дело – Северная Индия.
03:06
whichкоторый is going to be the bulkнасыпной of the futureбудущее demographicдемографический dividendдивиденд.
68
174000
3000
Она составит основу «демографической доходности в будущем».
03:09
But a demographicдемографический dividendдивиденд is only as good
69
177000
3000
Но, демографическая доходность хороша ровно настолько,
03:12
as the investmentинвестиции in your humanчеловек capitalстолица.
70
180000
3000
насколько хороши ваши инвестиции в человеческий капитал.
03:15
Only if the people have educationобразование,
71
183000
2000
Только если люди имеют образование,
03:17
they have good healthздоровье, they have infrastructureинфраструктура,
72
185000
2000
только если они имеют здоровье, если они имеют инфраструктуру,
03:19
they have roadsдороги to go to work, they have lightsогни to studyизучение at night --
73
187000
3000
имеют дороги для проезда на работу, имеют свет для вечерней учебы,
03:22
only in those casesслучаи can you really get the benefitвыгода
74
190000
3000
– только в этом случае можно реально воспользоваться
03:25
of a demographicдемографический dividendдивиденд.
75
193000
2000
«демографической доходностью».
03:27
In other wordsслова, if you don't really investвкладывать деньги in the humanчеловек capitalстолица,
76
195000
3000
Другими словами, если серьезно не вкладывать в человеческий капитал,
03:30
the sameодна и та же demographicдемографический dividendдивиденд
77
198000
2000
то та же «демографическая доходность»
03:32
can be a demographicдемографический disasterкатастрофа.
78
200000
2000
очень быстро превратится в «демографическое бедствие».
03:34
ThereforeСледовательно IndiaИндия is at a criticalкритический pointточка
79
202000
2000
Поэтому Индия сейчас находится на критическом перепутье:
03:36
where eitherили it can leverageлевередж its demographicдемографический dividendдивиденд
80
204000
3000
либо она сможет воспользоваться своей «демографической доходностью»,
03:39
or it can leadвести to a demographicдемографический disasterкатастрофа.
81
207000
3000
либо та станет «демографическим бедствием».
03:42
The secondвторой thing in IndiaИндия has been the changeизменение in
82
210000
2000
Второе важное изменение в Индии – это изменение
03:44
the roleроль of entrepreneursпредприниматели.
83
212000
2000
роли предпринимателей.
03:46
When IndiaИндия got independenceнезависимость entrepreneursпредприниматели were seenвидели
84
214000
3000
Когда Индия приобрела независимость, предпринимателей рассматривали
03:49
as a badПлохо lot, as people who would exploitэксплуатировать.
85
217000
3000
как нехороших людей, которые наживаются на других.
03:52
But todayCегодня, after 60 yearsлет, because of the riseподъем of entrepreneurshipпредпринимательство,
86
220000
3000
Но сегодня, 60 лет спустя, в связи с успехами предпринимательства,
03:55
entrepreneursпредприниматели have becomeстали roleроль modelsмодели,
87
223000
2000
предприниматели стали образцом для подражания.
03:57
and they are contributingспособствуя hugelyочень to the societyобщество.
88
225000
3000
И они вносят огромный вклад в общество.
04:00
This changeизменение has contributedспособствовали
89
228000
2000
Это изменение привело к
04:02
to the vitalityжизнеспособность and the wholeвсе economyэкономика.
90
230000
4000
жизнеспособности всей экономики.
04:06
The thirdв третьих bigбольшой thing I believe that has changedизменено IndiaИндия
91
234000
2000
Третье большое для Индии изменение – это
04:08
is our attitudeотношение towardsв направлении the Englishанглийский languageязык.
92
236000
3000
наше отношение к английскому языку.
04:11
Englishанглийский languageязык was seenвидели as a languageязык of the imperialistsимпериалисты.
93
239000
3000
Английский рассматривался ранее как язык империалистов.
04:14
But todayCегодня, with globalizationглобализация,
94
242000
2000
Но при сегодняшней глобализации,
04:16
with outsourcingаутсорсинг, Englishанглийский has becomeстали a languageязык of aspirationстремление.
95
244000
4000
в условиях международного аутсорсинга, английский стал языком желанным.
04:20
This has madeсделал it something that everybodyвсе wants to learnучить.
96
248000
2000
Эти обстоятельства привели к тому, что все хотят выучить этот язык.
04:22
And the factфакт that we have Englishанглийский is now becomingстановление
97
250000
3000
И сегодня распространенность английского в Индии становится
04:25
a hugeогромный strategicстратегическое assetактив.
98
253000
2000
громадным стратегическим преимуществом страны.
04:27
The nextследующий thing is technologyтехнологии.
99
255000
3000
Следующее – это техника.
04:30
FortyСорок yearsлет back, computersкомпьютеры were seenвидели
100
258000
3000
40 лет назад компьютер считался
04:33
as something whichкоторый was forbiddingзапрещающее, something whichкоторый was intimidatingпугающим,
101
261000
3000
недоступным, чуть ли не угрожающим предметом,
04:36
something that reducedуменьшенный jobsработы.
102
264000
2000
виновником сокращения рабочих мест.
04:38
TodayCегодня we liveжить in a countryстрана
103
266000
2000
Сегодня в стране продается
04:40
whichкоторый sellsПродам eight8 millionмиллиона mobileмобильный phonesтелефоны a monthмесяц,
104
268000
3000
восемь миллионов мобильных телефонов в месяц,
04:43
of whichкоторый 90 percentпроцент of those mobileмобильный phonesтелефоны
105
271000
2000
при этом 90% мобильных телефонов
04:45
are prepaidпредоплата phonesтелефоны
106
273000
2000
покупаются с предоплатой
04:47
because people don't have creditкредит historyистория.
107
275000
2000
ввиду того, что у клиентов нет кредитной истории.
04:49
FortyСорок percentпроцент of those prepaidпредоплата phonesтелефоны
108
277000
3000
Предоплата, в 40% случаев,
04:52
are rechargedперезаряжается at lessМеньше than 20 centsцентов at eachкаждый rechargeперезарядка.
109
280000
4000
составляет менее 20 центов за 1 взнос.
04:56
That is the scaleмасштаб at whichкоторый
110
284000
2000
Вот в каких масштабах
04:58
technologyтехнологии has liberatedосвобожденный and madeсделал it accessibleдоступной.
111
286000
3000
техника стала свободной и доступной.
05:01
And thereforeследовательно technologyтехнологии has goneпрошло
112
289000
2000
А потому техника воспринимается
05:03
from beingявляющийся seenвидели as something forbiddingзапрещающее
113
291000
2000
более не как запретная
05:05
and intimidatingпугающим to something that is empoweringрасширение прав и возможностей.
114
293000
3000
и угрожающая, а как олицетворение силы.
05:08
Twenty20 yearsлет back,
115
296000
2000
20 лет тому назад,
05:10
when there was a reportдоклад on bankбанка computerizationкомпьютеризация,
116
298000
2000
если публиковался отчет о компьютеризации в банках,
05:12
they didn't nameимя the reportдоклад as
117
300000
3000
название отчета не содержало
05:15
a reportдоклад on computersкомпьютеры,
118
303000
2000
слово «компьютер».
05:17
they call them as "ledgerгроссбух postingпроводка machinesмашины."
119
305000
2000
Его заменяли на «машина для бухгалтерских проводок».
05:19
They didn't want the unionsсоюзы to believe that they were actuallyна самом деле computersкомпьютеры.
120
307000
3000
Цель: чтобы профсоюзы не принимали ее за настоящий компьютер.
05:22
And when they wanted to have more advancedпередовой, more powerfulмощный computersкомпьютеры
121
310000
4000
А при намерении приобрести более продвинутые и мощные компьютеры,
05:26
they calledназывается them "advancedпередовой ledgerгроссбух postingпроводка machinesмашины."
122
314000
3000
их называли «усовершенствованными машинами для бухгалтерских проводок».
05:29
So we have come a long way from those daysдней
123
317000
2000
С тех времен нам пришлось пройти долгий путь,
05:31
where the telephoneтелефон has becomeстали an instrumentинструмент of empowermentрасширение прав и возможностей,
124
319000
3000
пока телефоны не стали инструментами расширения возможностей
05:34
and really has changedизменено the way Indiansиндейцы think of technologyтехнологии.
125
322000
4000
и не изменили образ мыслей индийцев касательно техники.
05:38
And then I think the other pointточка
126
326000
2000
Еще я считаю важным то, что
05:40
is that Indiansиндейцы todayCегодня are farдалеко more
127
328000
2000
сегодня индийцы намного
05:42
comfortableудобный with globalizationглобализация.
128
330000
3000
лучше относятся к глобализации.
05:45
Again, after havingимеющий livedжил for more than 200 yearsлет
129
333000
3000
Опять-таки, прожив более 200 лет
05:48
underпод the Eastвосток IndiaИндия CompanyКомпания and underпод imperialимперский ruleправило,
130
336000
3000
под властью Ост-Индской Компании при имперском правлении,
05:51
Indiansиндейцы had a very naturalнатуральный reactionреакция towardsв направлении globalizationглобализация
131
339000
4000
индийцы, весьма естественно, остро реагировали на глобализацию,
05:55
believingполагая it was a formформа of imperialismимпериализм.
132
343000
2000
рассматривая ее как форму империализма.
05:57
But todayCегодня, as Indianиндийский companiesкомпании go abroadза границу,
133
345000
2000
Однако сегодня, по мере выхода индийских компаний за рубеж,
05:59
as Indiansиндейцы come and work all over the worldМир,
134
347000
2000
по мере выезда индийцев на работу по всему миру,
06:01
Indiansиндейцы have gainedполучили a lot more confidenceуверенность
135
349000
2000
в них растёт уверенность
06:03
and have realizedпонял that globalizationглобализация is something they can participateпринимать участие in.
136
351000
4000
и понимание, что они сами могут активно участвовать в глобализации.
06:07
And the factфакт that the demographicsдемографические are in our favorблагоприятствовать,
137
355000
3000
А тот факт, что демография работает нам на пользу,
06:10
because we are the only youngмолодой countryстрана in an agingстарение worldМир,
138
358000
2000
потому что мы – единственная молодая страна в стареющем мире,
06:12
makesмарки globalizationглобализация all the more attractiveпривлекательный to Indiansиндейцы.
139
360000
3000
делает глобализацию еще более привлекательной для индийцев.
06:15
And finallyв конце концов, IndiaИндия has had
140
363000
3000
И наконец, Индия прошла
06:18
the deepeningуглубление of its democracyдемократия.
141
366000
2000
процесс укоренения идеи демократии.
06:20
When democracyдемократия cameпришел to IndiaИндия 60 yearsлет back
142
368000
2000
60 лет назад, в начале демократического правления в Индии,
06:22
it was an eliteэлита conceptконцепция.
143
370000
2000
эту идею понимали избранные.
06:24
It was a bunchгроздь of people who wanted to bringприносить in democracyдемократия
144
372000
3000
Лишь небольшая группа людей желала внедрения демократии.
06:27
because they wanted to bringприносить in the ideaидея of
145
375000
2000
Они хотели привить идеи
06:29
universalуниверсальный votingголосование and parliamentпарламент and constitutionконституции and so forthвперед.
146
377000
4000
всеобщего права голоса, парламента, конституции и т.п.
06:33
But todayCегодня democracyдемократия has becomeстали a bottom-upвверх дном processобработать
147
381000
3000
Но сегодня демократия – это идущий снизу процесс,
06:36
where everybodyвсе has realizedпонял
148
384000
2000
при котором все осознали
06:38
the benefitsвыгоды of havingимеющий a voiceголос,
149
386000
2000
преимущества права голоса,
06:40
the benefitsвыгоды of beingявляющийся in an openоткрытый societyобщество.
150
388000
3000
преимущества открытого общества.
06:43
And thereforeследовательно democracyдемократия has becomeстали embeddedвстроенный.
151
391000
2000
А потому демократия стала неотъемлемой.
06:45
I believe these sixшесть factorsфакторы --
152
393000
2000
Я думаю, что эти шесть факторов, а именно:
06:47
the riseподъем of the notionпонятие of populationНаселение as humanчеловек capitalстолица,
153
395000
3000
идея роста населения как человеческого капитала,
06:50
the riseподъем of Indianиндийский entrepreneursпредприниматели,
154
398000
2000
успех индийских предпринимателей,
06:52
the riseподъем of Englishанглийский as a languageязык of aspirationстремление,
155
400000
2000
превращение английского языка в желанный,
06:54
technologyтехнологии as something empoweringрасширение прав и возможностей,
156
402000
2000
отождествление техники с расширением возможностей,
06:56
globalizationглобализация as a positiveположительный factorфактор,
157
404000
3000
позитивный образ глобализации,
06:59
and the deepeningуглубление of democracyдемократия -- has contributedспособствовали
158
407000
2000
и укоренение демократии, — все это привело
07:01
to why IndiaИндия is todayCегодня growingрост
159
409000
2000
к тому, что сегодня Индия растёт
07:03
at ratesставки it has never seenвидели before.
160
411000
2000
невиданными для неё темпами.
07:05
But havingимеющий said that,
161
413000
2000
После всего перечисленного,
07:07
then we come to what I call as ideasидеи in progressпрогресс.
162
415000
2000
мы подходим, наконец, к «работающим» идеям.
07:09
Those are the ideasидеи where there is no argumentаргумент in a societyобщество,
163
417000
3000
Это те идеи, по которым в обществе нет споров, но
07:12
but you are not ableв состоянии to implementвоплощать в жизнь those things.
164
420000
3000
которые ещё не претворены в жизнь.
07:15
And really there are four4 things here.
165
423000
2000
Тут можно выделить четыре группы.
07:17
One is the questionвопрос of educationобразование.
166
425000
2000
Первая – это проблемы образования.
07:19
For some reasonпричина, whateverбез разницы reasonпричина -- lackотсутствие of moneyДеньги,
167
427000
2000
Ввиду неких причин, неважно каких именно, будь то нехватка финансов,
07:21
lackотсутствие of prioritiesприоритеты, because of religionрелигия havingимеющий an olderстаршая cultureкультура --
168
429000
4000
низкого приоритета, или из-за наличия древней религиозной культуры,
07:25
primaryпервичный educationобразование was never givenданный the focusфокус it requiredобязательный.
169
433000
3000
начальному образованию никогда не уделялось требуемого внимания.
07:28
But now I believe it's reachedдостиг a pointточка
170
436000
2000
Но сейчас, я считаю, наступил момент,
07:30
where it has becomeстали very importantважный.
171
438000
2000
когда этот вопрос стал очень важным.
07:32
UnfortunatelyК сожалению the governmentправительство schoolsшколы don't functionфункция,
172
440000
3000
К сожалению, государственные школы не обеспечивают свою функцию,
07:35
so childrenдети are going to privateчастный schoolsшколы todayCегодня.
173
443000
2000
и дети сегодня учатся в частных заведениях.
07:37
Even in the slumsтрущобы of IndiaИндия
174
445000
2000
В Индии, даже среди детей городских трущоб,
07:39
more than 50 percentпроцент of urbanгородской kidsДети are going into privateчастный schoolsшколы.
175
447000
3000
более 50% ходят в частные школы.
07:42
So there is a bigбольшой challengeвызов in gettingполучение the schoolsшколы to work.
176
450000
3000
Очень трудно заставить школьную систему заработать должным образом.
07:45
But havingимеющий said that, there is an enormousогромный desireжелание
177
453000
2000
Вместе с тем, наблюдается колоссальное желание
07:47
amongсреди everybodyвсе, includingв том числе the poorбедные, to educateвоспитывать theirих childrenдети.
178
455000
3000
со стороны всех слоев, включая беднейшие, дать своим детям образование.
07:50
So I believe primaryпервичный educationобразование is an ideaидея
179
458000
2000
Начальное образование, по моему мнению, есть как раз та идея,
07:52
whichкоторый is arrivedприбывший but not yetвсе же implementedреализованы.
180
460000
3000
которая принята, но еще не осуществлена.
07:55
Similarlyпо аналогии, infrastructureинфраструктура --
181
463000
2000
Аналогично обстоит дело с инфраструктурой.
07:57
for a long time, infrastructureинфраструктура was not a priorityприоритет.
182
465000
3000
Долгое время инфраструктура не являлась приоритетом.
08:00
Those of you who have been to IndiaИндия have seenвидели that.
183
468000
2000
Те из вас, кто бывал в Индии, видел это.
08:02
It's certainlyбезусловно not like ChinaКитай.
184
470000
1000
Гостям сразу же видно, что это не то, что в Китае.
08:03
But todayCегодня I believe finallyв конце концов infrastructureинфраструктура is something
185
471000
3000
Но сегодня, я думаю, приоритет инфраструктуры, наконец,
08:06
whichкоторый is agreedсогласовано uponна and whichкоторый people want to implementвоплощать в жизнь.
186
474000
3000
стал бесспорным и люди готовы осуществить эту идею.
08:09
It is reflectedотраженный in the politicalполитическая statementsзаявления.
187
477000
3000
Это отражается в политических заявлениях.
08:12
20 yearsлет back the politicalполитическая sloganлозунг was, "RotiRoti, kapadakapada, makaanmakaan,"
188
480000
4000
20 лет назад политическим лозунгом было: "Roti, kapra, makan,"
08:16
whichкоторый meantимел ввиду, "Foodпитание, clothingодежда and shelterукрытие."
189
484000
3000
что означает «Еда, одежда, кров».
08:19
And today'sсегодняшнего politicalполитическая sloganлозунг is, "BijliBijli, sadakСадак, paniпани,"
190
487000
4000
Сегодняшний политический лозунг – это "Bijli, sarak, paani,"
08:23
whichкоторый meansозначает "ElectricityЭлектричество, waterводы and roadsдороги."
191
491000
2000
что означает «Электричество, вода, дороги»
08:25
And that is a changeизменение in the mindsetобраз мышления
192
493000
2000
А это уже отражает изменение в мышлении,
08:27
where infrastructureинфраструктура is now acceptedпринято.
193
495000
2000
когда инфраструктура становится признанной идеей.
08:29
So I do believe this is an ideaидея whichкоторый has arrivedприбывший,
194
497000
2000
Итак, я уверен, что эта идея принята,
08:31
but simplyпросто not implementedреализованы.
195
499000
2000
но просто не осуществлена.
08:33
The thirdв третьих thing is again citiesгорода.
196
501000
3000
Третья проблематика – это те же города.
08:36
It's because GandhiГанди believedСчитается, in villagesдеревни
197
504000
2000
И связана она с верой Махатма Ганди в село,
08:38
and because the BritishБританская ruledправил from the citiesгорода,
198
506000
2000
и тем, что британское правление исходило из городов.
08:40
thereforeследовательно NehruНеру thought of Newновый DelhiДели as an un-Indianун-индийский cityгород.
199
508000
4000
Вот почему Неру рассматривал Нью-Дели как антииндийский город.
08:44
For a long time we have neglectedпренебрегли our citiesгорода.
200
512000
3000
Долгое время мы пренебрегали нашими городами.
08:47
And that is reflectedотраженный in the kindsвиды of situationsситуации that you see.
201
515000
3000
Этот факт прослеживается в их сегодняшнем состоянии.
08:50
But todayCегодня, finallyв конце концов, after economicэкономической reformsреформы,
202
518000
2000
Но все же сегодня, при успехе экономических реформ,
08:52
and economicэкономической growthрост,
203
520000
2000
при экономическом росте,
08:54
I think the notionпонятие that citiesгорода are enginesдвигатели
204
522000
2000
идея о том, что город является
08:56
of economicэкономической growthрост,
205
524000
2000
двигателем экономического роста,
08:58
citiesгорода are enginesдвигатели of creativityкреативность,
206
526000
2000
город является двигателем творчества,
09:00
citiesгорода are enginesдвигатели of innovationинновация,
207
528000
2000
город является двигателем инновации,
09:02
have finallyв конце концов been acceptedпринято.
208
530000
2000
- эта идея, в конце концов, принята.
09:04
And I think now you're seeingвидя the moveпереехать towardsв направлении improvingулучшение our citiesгорода.
209
532000
2000
И я уверен, что сейчас мы наблюдаем тенденцию улучшения наших городов.
09:06
Again, an ideaидея whichкоторый is arrivedприбывший, but not yetвсе же implementedреализованы.
210
534000
4000
Опять-таки, эта идея принята, но еще не осуществлена.
09:10
The finalокончательный thing is the notionпонятие of IndiaИндия as a singleОдин marketрынок --
211
538000
4000
Последней идеей в этой категории является концепция Индии как единого рынка.
09:14
because when you didn't think of IndiaИндия as a marketрынок,
212
542000
2000
Ведь когда у нас не думали об Индии как о рынке,
09:16
you didn't really botherбеспокоить about a singleОдин marketрынок, because it didn't really matterдело.
213
544000
3000
то никто не беспокоился о едином рынке, он был просто неважен.
09:19
And thereforeследовательно you had a situationситуация
214
547000
2000
А потому ситуация у нас была такова, что
09:21
where everyкаждый stateгосударство had its ownсвоя marketрынок for productsпродукты.
215
549000
3000
каждый штат имел собственный рынок для своих продуктов.
09:24
Everyкаждый provinceпровинция had its ownсвоя marketрынок for agricultureсельское хозяйство.
216
552000
3000
Каждая провинция имела собственный рынок для сельского хозяйства.
09:27
Increasinglyвсе больше и больше now the policiesполисы of
217
555000
2000
В настоящее же время, шаг за шагом,
09:29
taxationналогообложение and infrastructureинфраструктура and all that,
218
557000
2000
налоговая и инфраструктурная политика и прочие усилия
09:31
are movingперемещение towardsв направлении creatingсоздание IndiaИндия as a singleОдин marketрынок.
219
559000
3000
движут Индию в сторону создания единого рынка.
09:34
So there is a formформа of internalвнутренний globalizationглобализация whichкоторый is happeningпроисходит,
220
562000
3000
А таким образом, имеет место некая форма внутренней глобализации,
09:37
whichкоторый is as importantважный as externalвнешний globalizationглобализация.
221
565000
3000
которая не менее важна, чем глобализация внешняя.
09:40
These four4 factorsфакторы I believe --
222
568000
2000
Указанные четыре фактора, а именно:
09:42
the onesте, of primaryпервичный educationобразование,
223
570000
2000
начальное образование,
09:44
infrastructureинфраструктура, urbanizationурбанизация, and singleОдин marketрынок --
224
572000
3000
инфраструктура, урбанизация и единый рынок –
09:47
in my viewПосмотреть are ideasидеи in IndiaИндия
225
575000
2000
представляют, по моему мнению, идеи
09:49
whichкоторый have been acceptedпринято, but not implementedреализованы.
226
577000
4000
которые в Индии приняты, но не осуществлены.
09:53
Then we have what I believe are the ideasидеи in conflictконфликт.
227
581000
3000
Затем идет категория «спорных» идей.
09:56
The ideasидеи that we argueспорить about.
228
584000
3000
Это идеи, вокруг которых идут диспуты.
09:59
These are the argumentsаргументы we have whichкоторый causeпричина gridlockзатор машин на перекрестке.
229
587000
3000
Это диспуты, которые приводят нас в тупик.
10:02
What are those ideasидеи? One is, I think, are ideologicalидеологический issuesвопросы.
230
590000
4000
Что это за идеи? Примером могут послужить наши идеологические вопросы.
10:06
Because of the historicalисторический Indianиндийский backgroundзадний план, in the casteкаста systemсистема,
231
594000
4000
Из-за того, что исторической составляющей Индии была кастовая система,
10:10
and because of the factфакт that there have been manyмногие people
232
598000
2000
и из-за того, что существование большого числа людей
10:12
who have been left out in the coldхолодно,
233
600000
2000
попросту игнорировалось,
10:14
a lot of the politicsполитика is about how to make sure
234
602000
2000
множество политических действий направлены на то,
10:16
that we'llЧто ж addressадрес that.
235
604000
2000
чтобы решить эту проблему.
10:18
And it leadsприводит to reservationsБронирование and other techniquesметоды.
236
606000
3000
А это приводит к оговоркам и прочим ограничениям.
10:21
It's alsoтакже relatedСвязанный to the way that we subsidizeсубсидировать our people,
237
609000
2000
Это также связано с тем, как мы субсидируем население,
10:23
and all the left and right argumentsаргументы that we have.
238
611000
4000
а также с многими аргументами левого и правого толка.
10:27
A lot of the Indianиндийский problemsпроблемы are relatedСвязанный to the ideologyидеология
239
615000
3000
Значительная доля проблем Индии связана с
10:30
of casteкаста and other things.
240
618000
2000
кастовой идеологией и прочими делами.
10:32
This policyполитика is causingвызывая gridlockзатор машин на перекрестке.
241
620000
2000
Эта политика приводит в тупик.
10:34
This is one of the factorsфакторы whichкоторый needsпотребности to be resolvedрешены.
242
622000
3000
Это лишь одна проблематика, требующая решения.
10:37
The secondвторой one is the laborтруд, работа policiesполисы that we have,
243
625000
3000
Вторая – это комплекс нашего трудового законодательства,
10:40
whichкоторый make it so difficultсложно for
244
628000
2000
которое создает для предпринимателей
10:42
entrepreneursпредприниматели to createСоздайте standardizedнормированный jobsработы in companiesкомпании,
245
630000
4000
такие трудности при создании формальных рабочих мест,
10:46
that 93 percentпроцент of Indianиндийский laborтруд, работа
246
634000
2000
что 93% рабочих в Индии
10:48
is in the unorganizedнеорганизованный sectorсектор.
247
636000
2000
должным образом не организованы.
10:50
They have no benefitsвыгоды: they don't have socialСоциальное securityбезопасность;
248
638000
3000
Они не имеют льгот. Они не имеют социальной защиты.
10:53
they don't have pensionпенсия; they don't have healthcareздравоохранение; noneникто of those things.
249
641000
3000
Они не имеют пенсий, они не имеют медицинской помощи, не имеют ничего.
10:56
This needsпотребности to be fixedисправлено because unlessесли you can bringприносить these people
250
644000
2000
Проблема требует решения потому, что если эти работники
10:58
into the formalформальный workforceтрудовые ресурсы,
251
646000
2000
не станут формально частью трудящегося населения,
11:00
you will endконец up creatingсоздание a wholeвсе lot of people who are completelyполностью disenfranchisedбесправных.
252
648000
4000
они будут множить слой людей, не заинтересованных в обществе.
11:04
ThereforeСледовательно we need to createСоздайте a newновый setзадавать of laborтруд, работа lawsзаконы,
253
652000
3000
А потому, нужна новая система трудового законодательства,
11:07
whichкоторый are not as onerousобременительный as they are todayCегодня.
254
655000
4000
которая была бы не столь порочна, как сегодняшняя.
11:11
At the sameодна и та же time give a policyполитика for a lot more people to be in the formalформальный sectorсектор,
255
659000
4000
Надо направить политику на привлечение масс в формальный сектор,
11:15
and createСоздайте the jobsработы for the millionsмиллионы of people that we need to createСоздайте jobsработы for.
256
663000
3000
и на создание рабочих мест для миллионов, нуждающихся в этом.
11:18
The thirdв третьих thing is our higherвыше educationобразование.
257
666000
3000
Третья проблематика – это наше высшее образование.
11:21
Indianиндийский higherвыше educationобразование is completelyполностью regulatedрегулируется.
258
669000
3000
Высшее образование в Индии полностью регулируется государством.
11:24
It's very difficultсложно to startНачало a privateчастный universityУниверситет.
259
672000
3000
Очень трудно создать частный университет.
11:27
It's very difficultсложно for a foreignиностранные universityУниверситет to come to IndiaИндия.
260
675000
3000
Очень трудно иностранному университету открыться в Индии.
11:30
As a resultрезультат of that our higherвыше educationобразование
261
678000
2000
В результате, наше высшее образование
11:32
is simplyпросто not keepingхранение paceтемп with India'sИндии demandsтребования.
262
680000
3000
просто не поспевает в ногу с потребностями страны.
11:35
That is leadingведущий to a lot of problemsпроблемы whichкоторый we need to addressадрес.
263
683000
4000
Это приводит в множеству проблем, с которыми нам приходится стакиваться.
11:39
But mostбольшинство importantважный I believe
264
687000
2000
Но наиболее важными, по моему мнению,
11:41
are the ideasидеи we need to anticipateпредвидеть.
265
689000
2000
являются идеи, которые нам предстоит предвосхитить.
11:43
Here IndiaИндия can look at what is happeningпроисходит in the westзапад
266
691000
2000
Тут Индия может взглянуть на то, что происходит на Западе
11:45
and elsewhereв другом месте, and look at what needsпотребности to be doneсделанный.
267
693000
3000
и в прочих странах, и взглянуть на то, что нужно сделать.
11:48
The first thing is, we're very fortunateудачливый
268
696000
2000
Первое: нам очень повезло с тем, что
11:50
that technologyтехнологии is at a pointточка
269
698000
2000
техника сегодня имеет уровень
11:52
where it is much more advancedпередовой
270
700000
2000
намного выше, чем тот, при котором
11:54
than when other countriesстраны had the developmentразвитие.
271
702000
2000
прочие страны были в процессе развития.
11:56
So we can use technologyтехнологии for governanceуправление.
272
704000
2000
А значит: технику можно использовать для управления.
11:58
We can use technologyтехнологии for directнепосредственный benefitsвыгоды.
273
706000
2000
Технику можно использовать для получения выгоды напрямую.
12:00
We can use technologyтехнологии for transparencyпрозрачность, and manyмногие other things.
274
708000
3000
Технику можно использовать для прозрачности и для многого другого.
12:03
The secondвторой thing is, the healthздоровье issueвопрос.
275
711000
2000
Второе – это вопрос здравоохранения.
12:05
IndiaИндия has equallyв равной степени horribleкакой ужас
276
713000
2000
В Индии в равной степени остро стоят проблемы
12:07
healthздоровье problemsпроблемы of the higherвыше stateгосударство of cardiacкардиальный issueвопрос,
277
715000
3000
высокого уровня сердечных заболеваний,
12:10
the higherвыше stateгосударство of diabetesдиабет, the higherвыше stateгосударство of obesityожирение.
278
718000
3000
высокого уровня диабета, высокого уровня ожирения.
12:13
So there is no pointточка in replacingзамена a setзадавать of poorбедные countryстрана diseasesболезни
279
721000
3000
Бессмысленно было бы пройти путь от набора болезней бедных стран
12:16
with a setзадавать of richбогатые countryстрана diseasesболезни.
280
724000
3000
к набору болезней богатых стран.
12:19
ThereforeСледовательно we're to rethinkпересмотреть the wholeвсе way we look at healthздоровье.
281
727000
3000
А потому нам надо переосмыслить наш подход к здравоохранению.
12:22
We really need to put in placeместо a strategyстратегия
282
730000
2000
Нам необходимо принять стратегию с тем, чтобы
12:24
so that we don't go to the other extremeэкстремальный of healthздоровье.
283
732000
3000
не оказаться на другой крайности с проблемами здоровья.
12:27
Similarlyпо аналогии todayCегодня in the Westзапад
284
735000
2000
Аналогично этому, сегодня на Западе имеется
12:29
you're seeingвидя the problemпроблема of entitlementправо --
285
737000
2000
проблема прав на получение социальной помощи,
12:31
the costСтоимость of socialСоциальное securityбезопасность, the costСтоимость of Medicareстрахование здоровья по старости, the costСтоимость of Medicaidфедеральная система медицинской помощи неимущим.
286
739000
4000
связанная с расходами на социальную защиту, на медицинское страхование и медпомощь.
12:35
ThereforeСледовательно when you are a youngмолодой countryстрана,
287
743000
2000
Так вот, в стране относительно молодой
12:37
again you have a chanceшанс to put in placeместо a modernсовременное pensionпенсия systemсистема
288
745000
3000
имеется возможность положить основы современной пенсионной системы.
12:40
so that you don't createСоздайте entitlementправо problemsпроблемы as you growрасти oldстарый.
289
748000
4000
С тем, чтобы решить проблему права на соцзащиту к тому времени, когда страна постареет.
12:44
And then again, IndiaИндия does not have the luxuryроскошь
290
752000
3000
И еще вот что. Индия не может позволить себе роскошь
12:47
of makingизготовление its environmentОкружающая среда dirtyгрязный,
291
755000
2000
загрязнять свою среду,
12:49
because it has to marryвыйти замуж environmentОкружающая среда and developmentразвитие.
292
757000
4000
поскольку ей необходимо сочетать экологию с развитием.
12:53
Just to give an ideaидея, the worldМир has to stabilizeстабилизировать
293
761000
3000
Просто для примера вспомним, что весь мир должен будет
12:56
at something like 20 gigatonsгигатонн perв yearгод.
294
764000
3000
стабилизировать потребление на уровне 20 гигатонн в год.
12:59
On a populationНаселение of nine9 billionмиллиард
295
767000
2000
При мировом населении в 9 миллиардов человек
13:01
our averageв среднем carbonуглерод emissionизлучение will have to be about two tonsтонны perв yearгод.
296
769000
3000
это означает примерно 2 тонны эмиссии углерода на человека в год.
13:04
IndiaИндия is alreadyуже at two tonsтонны perв yearгод.
297
772000
2000
Индия уже имеет 2 тонны в год.
13:06
But if IndiaИндия growsрастет at something like eight8 percentпроцент,
298
774000
3000
При продолжении ежегодного роста производства примерно в 8%,
13:09
incomeдоход perв yearгод perв personчеловек will go to 16 timesраз by 2050.
299
777000
4000
доход на человека в год увеличится к 2050 году в 16 раз.
13:13
So we're sayingпоговорка: incomeдоход growingрост at 16 timesраз and no growthрост in carbonуглерод.
300
781000
4000
Итак, речь идет о 16-кратном росте доходов при нулевом росте эмиссии углерода.
13:17
ThereforeСледовательно we will fundamentallyв корне rethinkпересмотреть the way we look at the environmentОкружающая среда,
301
785000
3000
Это значит, что нам надо фундаментально пересмотреть наш подход к среде,
13:20
the way we look at energyэнергия,
302
788000
2000
наш подход к энергии,
13:22
the way we createСоздайте wholeвсе newновый paradigmsпарадигмы of developmentразвитие.
303
790000
4000
к созданию совершенно новых моделей развития.
13:26
Now why does this matterдело to you?
304
794000
3000
Ну так вот, почему же все это для вас важно?
13:29
Why does what's happeningпроисходит 10 thousandтысяча milesмиль away matterдело to all of you?
305
797000
4000
Почему то, что происходит за десятки тысяч километров, важно для всех вас?
13:33
NumberЧисло one, this mattersвопросы because
306
801000
3000
В первую очередь, это важно потому, что
13:36
this representsпредставляет more than a billionмиллиард people.
307
804000
3000
речь идет об 1 миллиарде людей.
13:39
A billionмиллиард people, 1/6thго of the worldМир populationНаселение.
308
807000
3000
Миллиард человек – это 1/6 часть населения Земли.
13:42
It mattersвопросы because this is a democracyдемократия.
309
810000
3000
Это важно также и потому, что речь идет о демократическом государстве.
13:45
And it is importantважный to proveдоказывать
310
813000
2000
Ведь очень важно продемонстрировать,
13:47
that growthрост and democracyдемократия are not incompatibleнесовместимый,
311
815000
3000
что экономический рост и демократия совместимы,
13:50
that you can have a democracyдемократия, that you can have an openоткрытый societyобщество,
312
818000
3000
что можно иметь демократию и иметь открытое общество,
13:53
and you can have growthрост.
313
821000
2000
и вместе с тем иметь экономический рост.
13:55
It's importantважный because if you solveрешать these problemsпроблемы,
314
823000
3000
Всё это важно потому, что если решить эти проблемы,
13:58
you can solveрешать the problemsпроблемы of povertyбедность in the worldМир.
315
826000
2000
то можно решить проблемы бедности на Земле.
14:00
It's importantважный because
316
828000
2000
Всё это важно потому, что
14:02
you need it to solveрешать the world'sв мире environmentОкружающая среда problemsпроблемы.
317
830000
2000
от решения этих проблем зависит решение мировых экологических проблем.
14:04
If we really want to come to a pointточка,
318
832000
2000
Если уж говорить совершенно конкретно,
14:06
we really want to put a capкепка on our carbonуглерод emissionизлучение,
319
834000
2000
нам необходимо ограничить эмиссию углерода.
14:08
we want to really lowerниже the use of energyэнергия --
320
836000
3000
Необходимо существенно снизить использование энергии.
14:11
it has to be solvedрешена in countriesстраны like IndiaИндия.
321
839000
3000
Эта проблема должна быть решена в таких странах, как Индия.
14:14
You know if you look at the developmentразвитие
322
842000
2000
Если, к примеру, взглянуть на развитие
14:16
in the Westзапад over 200 yearsлет,
323
844000
2000
Запада за последние 200 лет,
14:18
the averageв среднем growthрост mayмай have been about two percentпроцент.
324
846000
3000
то средний рост экономики будет примерно 2 % в год.
14:21
Here we are talkingговорящий about countriesстраны growingрост at eight8 to nine9 percentпроцент.
325
849000
3000
Здесь же речь идет о странах, растущих со скоростью 8%-9%.
14:24
And that makesмарки a hugeогромный differenceразница.
326
852000
2000
А это уже огромная разница.
14:26
When IndiaИндия was growingрост at about threeтри, 3.5 percentпроцент
327
854000
4000
Когда Индия росла со скоростью примерно 3% в год, или 3,5%,
14:30
and the populationНаселение was growingрост at two percentпроцент,
328
858000
3000
а население увеличивалось на 2% в год,
14:33
its perв capitaна душу населения incomeдоход was doublingудвоение everyкаждый 45 yearsлет.
329
861000
4000
доход на душу населения страны удваивался за 45 лет.
14:37
When the economicэкономической growthрост goesидет to eight8 percentпроцент
330
865000
3000
Если же теперь экономический рост доходит до 8%,
14:40
and populationНаселение growthрост dropsкапли to 1.5 percentпроцент,
331
868000
3000
а рост народонаселения падает до 1,5% в год,
14:43
then perв capitaна душу населения incomeдоход is doublingудвоение everyкаждый nine9 yearsлет.
332
871000
3000
то доход на душу населения удваивается каждые 9 лет.
14:46
In other wordsслова, you're certainlyбезусловно fast-forwardingускоренная перемотка вперед this wholeвсе processобработать
333
874000
3000
Иными словами, мы наблюдаем, как в ускоренной съёмке, весь процесс
14:49
of a billionмиллиард people going to prosperityпроцветание.
334
877000
3000
достижения процветания для 1 миллиарда человек.
14:52
And you mustдолжен have a clearЧисто strategyстратегия
335
880000
2000
А для этого надо иметь чёткую стратегию,
14:54
whichкоторый is importantважный for IndiaИндия and importantважный for the worldМир.
336
882000
3000
что очень важно для Индии, и для всего мира.
14:57
That is why I think all of you
337
885000
2000
Вот почему я считаю, что вас всех
14:59
should be equallyв равной степени concernedобеспокоенный with it as I am.
338
887000
2000
это касается в той же мере, что и меня.
15:01
Thank you very much.
339
889000
2000
Благодарю вас.
15:03
(ApplauseАплодисменты)
340
891000
4000
(Аплодисменты)
Translated by Namik Kasumov
Reviewed by Larisa Larionova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nandan Nilekani - Technologist and visionary
Nandan Nilekani is the author of "Imagining India," a radical re-thinking of one of the world’s great economies. The co-founder of Infosys, he helped move India into the age of IT.

Why you should listen

Nandan Nilekani co-founded Infosys, one of India's leading information technology companies, back in 1981. After serving as its president and then CEO, he's now joined the Indian government to help lead a massive new IT project: providing every Indian with a unique identity card. to concentrate on his next great endeavor: re-imagining India in the new millennium.

His book Imagining India asks big questions: How can India -- which made such leaps in the past two decades -- maintain its demographic advantage? How can democracy and education be promoted? How, in the midst of such growth, can the environment be protected for the next generations?

More profile about the speaker
Nandan Nilekani | Speaker | TED.com