ABOUT THE SPEAKER
Dan Ariely - Behavioral economist
The dismal science of economics is not as firmly grounded in actual behavior as was once supposed. In "Predictably Irrational," Dan Ariely told us why.

Why you should listen

Dan Ariely is a professor of psychology and behavioral economics at Duke University and a founding member of the Center for Advanced Hindsight. He is the author of the bestsellers Predictably IrrationalThe Upside of Irrationality, and The Honest Truth About Dishonesty -- as well as the TED Book Payoff: The Hidden Logic that Shapes Our Motivations.

Through his research and his (often amusing and unorthodox) experiments, he questions the forces that influence human behavior and the irrational ways in which we often all behave.

More profile about the speaker
Dan Ariely | Speaker | TED.com
EG 2008

Dan Ariely: Are we in control of our own decisions?

Дан Ариэли: Насколько мы самостоятельны в принятии решений?

Filmed:
6,706,559 views

Исследователь поведенческой экономики Дэн Ариэли, автор книги «Предсказуемо иррациональны», используя классические визуальные иллюзии и его собственные, весьма неочевидные, а иногда просто удивительные, исследования, показывает, насколько мы далеки от предполагаемой рациональности принятия собственных решений.
- Behavioral economist
The dismal science of economics is not as firmly grounded in actual behavior as was once supposed. In "Predictably Irrational," Dan Ariely told us why. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'll tell you a little bitнемного about irrationalиррациональный behaviorповедение.
0
0
3000
Я вам немного расскажу
об иррациональном поведении.
00:19
Not yoursваш, of courseкурс -- other people'sнародный.
1
3000
2000
Не беспокойтесь — это не о вас.
Это о других.
00:21
(LaughterСмех)
2
5000
1000
(Смех)
00:22
So after beingявляющийся at MITMIT for a fewмало yearsлет,
3
6000
4000
Проработав несколько лет в МТИ,
00:26
I realizedпонял that writingписьмо academicакадемический papersдокументы is not that excitingзахватывающе.
4
10000
4000
я понял, что мне неинтересно
писать научные статьи.
00:30
You know, I don't know how manyмногие of those you readчитать,
5
14000
2000
Я не знаю, сколько статей вы читаете.
00:32
but it's not funвесело to readчитать and oftenдовольно часто not funвесело to writeзаписывать --
6
16000
3000
Читать статьи, а тем более писать статьи —
занятие не из самых приятных.
00:35
even worseхуже to writeзаписывать.
7
19000
2000
С написанием дело явно хуже.
00:37
So I decidedприняли решение to try and writeзаписывать something more funвесело.
8
21000
3000
А потому я решил попытаться написать
что-либо в своё удовольствие.
00:40
And I cameпришел up with an ideaидея that I will writeзаписывать a cookbookКулинарная книга.
9
24000
4000
И мне пришла в голову мысль
написать кулинарную книгу.
00:44
And the titleзаглавие for my cookbookКулинарная книга was going to be
10
28000
2000
Название задуманной книги было бы:
00:46
"Diningобеденный WithoutБез CrumbsКрошки: The ArtИзобразительное искусство of Eatingпринимать пищу Over the Sinkтонуть."
11
30000
3000
«Обед без крошек —
искусство питания над раковиной».
00:49
(LaughterСмех)
12
33000
2000
(Смех)
00:51
And it was going to be a look at life throughчерез the kitchenкухня.
13
35000
3000
Книга должна была отразить
взгляд на жизнь сквозь призму кухни.
00:54
And I was quiteдовольно excitedв восторге about this. I was going to talk
14
38000
2000
Я очень увлекся этой идеей.
Я собирался рассказать
00:56
a little bitнемного about researchисследование, a little bitнемного about the kitchenкухня.
15
40000
3000
немного о науке, немного о кухне.
00:59
You know, we do so much in the kitchenкухня I thought this would be interestingинтересно.
16
43000
3000
Вы знаете, мы столько всего делаем на кухне,
что я подумал, это будет интересно.
01:02
And I wroteписал a coupleпара of chaptersглавы.
17
46000
2000
Вот я и написал пару глав.
01:04
And I tookвзял it to MITMIT pressНажмите and they said,
18
48000
2000
Отношу это в наше издательство
MIT Press, а мне там говорят:
01:06
"CuteМилый, but not for us. Go and find somebodyкто-то elseеще."
19
50000
4000
«Вещь умная. Но не для нас.
Поищите другого издателя».
01:10
I triedпытался other people and everybodyвсе said the sameодна и та же thing,
20
54000
2000
Обращаюсь в другие места —
всюду мне говорят то же самое:
01:12
"CuteМилый. Not for us."
21
56000
3000
«Умно. Не для нас».
01:15
UntilДо somebodyкто-то said,
22
59000
3000
Пока, наконец,
кто-то мне не сказал:
01:18
"Look, if you're seriousсерьезный about this,
23
62000
2000
«Послушайте! Если вы
серьезно хотите этим заняться,
01:20
you first have to writeзаписывать a bookкнига about your researchисследование. You have to publishпубликовать something,
24
64000
3000
вам надо сначала написать книгу
о своих исследованиях. Надо иметь публикацию.
01:23
and then you'llВы будете get the opportunityвозможность to writeзаписывать something elseеще.
25
67000
2000
И тогда у вас будет возможность
писать что-либо ещё.
01:25
If you really want to do it you have to do it."
26
69000
2000
Если желание писать действительно велико,
надо поступать именно так».
01:27
So I said, "You know, I really don't want to writeзаписывать about my researchисследование.
27
71000
3000
На что я ответил:
«Понимаете, я не хочу писать о науке.
01:30
I do this all day long. I want to writeзаписывать something elseеще.
28
74000
2000
Ею я занимаюсь в течение всего дня.
Я хочу написать нечто другое.
01:32
Something a bitнемного more freeсвободно, lessМеньше constrainedограничен."
29
76000
3000
Нечто более свободное,
менее ограниченное».
01:35
And this personчеловек was very forcefulубедительный and said,
30
79000
3000
Но мой собеседник
был непреклонен и сказал:
01:38
"Look. That's the only way you'llВы будете ever do it."
31
82000
2000
«Я вам говорю —
другого пути нет и не будет».
01:40
So I said, "Okay, if I have to do it -- "
32
84000
3000
И тогда я сказал: «ОК, если так надо…»
01:43
I had a sabbaticalсубботний. I said, "I'll writeзаписывать about my researchисследование
33
87000
3000
У меня как раз был длительный творческий
отпуск, и я подумал: «Напишу о науке,
01:46
if there is no other way. And then I'll get to do my cookbookКулинарная книга."
34
90000
2000
раз уж другого пути нет.
А затем займусь своей кулинарной книгой».
01:48
So I wroteписал a bookкнига on my researchисследование.
35
92000
3000
Так я и начал писать
книгу о своих исследованиях.
01:51
And it turnedоказалось out to be quiteдовольно funвесело in two waysпути.
36
95000
3000
И тут оказалось, что это очень интересно.
С двух точек зрения.
01:54
First of all, I enjoyedнаслаждались writingписьмо.
37
98000
3000
Прежде всего, мне понравилось писать.
01:57
But the more interestingинтересно thing was that
38
101000
2000
Но ещё интересней было то,
01:59
I startedначал learningобучение from people.
39
103000
2000
что я начал узнавать от других.
02:01
It's a fantasticфантастика time to writeзаписывать,
40
105000
2000
Писать — потрясающе интересно
02:03
because there is so much feedbackОбратная связь you can get from people.
41
107000
2000
потому, что так много откликов
можно получить от других.
02:05
People writeзаписывать me about theirих personalличный experienceопыт,
42
109000
3000
Люди писали мне о своем личном опыте,
02:08
and about theirих examplesПримеры, and what they disagreeне соглашаться,
43
112000
2000
о своих примерах,
о том, с чем они не согласны,
02:10
and nuancesнюансы.
44
114000
2000
о тонкостях.
02:12
And even beingявляющийся here -- I mean the last fewмало daysдней,
45
116000
2000
Взять, к примеру, даже мое участие здесь.
За последние пару дней
02:14
I've knownизвестен really heightsвысоты of obsessiveнавязчивый behaviorповедение
46
118000
3000
я узнал, насколько навязчивые идеи
влияют на поведение человека.
02:17
I never thought about.
47
121000
2000
Я даже не подозревал,
что такое возможно.
02:19
(LaughterСмех)
48
123000
1000
(Смех)
02:20
WhichКоторый I think is just fascinatingочаровательный.
49
124000
2000
Я считаю, что это просто замечательно.
02:22
I will tell you a little bitнемного about irrationalиррациональный behaviorповедение.
50
126000
3000
Я вам немного расскажу
о нерациональном поведении.
02:25
And I want to startНачало by givingдающий you some examplesПримеры of visualвизуальный illusionиллюзия
51
129000
3000
Начну с пары примеров
оптического обмана,
02:28
as a metaphorметафора for rationalityрациональность.
52
132000
2000
которые станут
метафорой для рациональности.
02:30
So think about these two tablesтаблицы.
53
134000
2000
Итак, взгляните на эти два стола.
02:32
And you mustдолжен have seenвидели this illusionиллюзия.
54
136000
2000
Думаю, вы знакомы с этим примером.
02:34
If I askedспросил you what's longerдольше, the verticalвертикальный lineлиния on the tableТаблица on the left,
55
138000
3000
Спрашивается, что длиннее:
вертикаль на левом столе,
02:37
or the horizontalгоризонтальный lineлиния on the tableТаблица on the right?
56
141000
3000
или горизонталь на правом столе?
02:40
WhichКоторый one seemsкажется longerдольше?
57
144000
3000
Которая кажется длиннее?
02:43
Can anybodyкто-нибудь see anything but the left one beingявляющийся longerдольше?
58
147000
3000
Никаких сомнений,
что левая кажется длиннее.
02:46
No, right? It's impossibleневозможно.
59
150000
2000
Правая? Невозможно.
02:48
But the niceхороший thing about visualвизуальный illusionиллюзия is we can easilyбез труда demonstrateдемонстрировать mistakesошибки.
60
152000
3000
Оптические эффекты хороши тем,
что заблуждения легко доказуемы.
02:51
So I can put some linesлинии on; it doesn't help.
61
155000
3000
Итак, приложим пару отрезков.
Не помогает?
02:54
I can animateоживлять the linesлинии.
62
158000
2000
Оживим эти отрезки,
02:56
And to the extentстепень you believe I didn't shrinkсокращаться the linesлинии,
63
160000
2000
и если поверим на слово,
что я не сжимал отрезки,
02:58
whichкоторый I didn't, I've provenдоказанный to you that your eyesглаза were deceivingобман you.
64
162000
5000
а это действительно так, то я вам показал,
как ваш глаз вас обманул.
03:03
Now, the interestingинтересно thing about this
65
167000
2000
Так вот, самое интересное — это то, что
03:05
is when I take the linesлинии away,
66
169000
2000
если я удалю отрезки,
03:07
it's as if you haven'tне learnedнаучился anything in the last minuteминут.
67
171000
2000
то создается впечатление, вы так ничего
и не поняли за последние несколько минут.
03:09
(LaughterСмех)
68
173000
3000
(Смех)
03:12
You can't look at this and say, "Okay now I see realityреальность as it is."
69
176000
3000
Невозможно взглянуть ещё раз и сказать:
«Теперь-то я вижу реальность так, как она есть».
03:15
Right? It's impossibleневозможно to overcomeпреодолеть this
70
179000
2000
Точно? Ведь никак невозможно преодолеть
03:17
senseсмысл that this is indeedв самом деле longerдольше.
71
181000
3000
чувство, что этот отрезок
на самом деле длиннее.
03:20
Our intuitionинтуиция is really foolingдезориентация us in a repeatableповторяемый, predictableпредсказуемый, consistentпоследовательный way.
72
184000
3000
Наша интуиция обманывает нас
повторно, систематически и наверняка.
03:23
And there is almostпочти nothing we can do about it,
73
187000
3000
И мы практически ничего
не можем поделать.
03:26
asideв стороне from takingпринятие a rulerлинейка and startingначало to measureизмерение it.
74
190000
3000
За исключением того, чтобы
взять линейку и начать измерять.
03:29
Here is anotherдругой one -- this is one of my favoriteлюбимый illusionsиллюзии.
75
193000
3000
Вот еще один пример. Это —
один из моих любимых эффектов.
03:32
What do you see the colorцвет that topВверх arrowстрела is pointingуказательный to?
76
196000
3000
Каким вам видится цвет, на который
указывает верхняя стрелка?
03:35
Brownкоричневый. Thank you.
77
199000
2000
Коричневым. Благодарю вас.
03:37
The bottomдно one? Yellowжелтый.
78
201000
2000
А нижняя стрелка? Жёлтым.
03:39
TurnsПовороты out they're identicalидентичный.
79
203000
2000
Так вот, эти два цвета одинаковы.
03:41
Can anybodyкто-нибудь see them as identicalидентичный?
80
205000
2000
Кому-нибудь
они видятся как тождественные?
03:43
Very very hardжесткий.
81
207000
2000
Верится с трудом.
03:45
I can coverобложка the restотдых of the cubeкуб up.
82
209000
2000
Я сейчас закрою остальную часть кубика,
03:47
And if I coverобложка the restотдых of the cubeкуб you can see that they are identicalидентичный.
83
211000
3000
и когда я прикрою остальную часть
кубика, вы увидите, что цвета совпадают.
03:50
And if you don't believe me you can get the slideгорка laterпозже
84
214000
2000
А если вы мне не верите,
то я вам предоставлю слайд,
03:52
and do some artsискусства and craftsремесла and see that they're identicalидентичный.
85
216000
3000
и можете его кроить и сшивать,
пока не убедитесь, что цвета одинаковы.
03:55
But again it's the sameодна и та же storyистория
86
219000
2000
Так вот, результат тот же, что и раньше.
03:57
that if we take the backgroundзадний план away,
87
221000
2000
А именно, при изменении окружающего фона
03:59
the illusionиллюзия comesвыходит back. Right.
88
223000
2000
иллюзия возвращается. Да, это так.
04:01
There is no way for us not to see this illusionиллюзия.
89
225000
3000
Мы просто не можем не поддаться обману.
04:04
I guessУгадай maybe if you're colorblindдальтонизм I don't think you can see that.
90
228000
3000
Я полагаю, для дальтоника
этот эффект увидеть невозможно.
04:07
I want you to think about illusionиллюзия as a metaphorметафора.
91
231000
3000
Во всяком случае, прошу вас считать
оптическую иллюзию метафорой.
04:10
Visionвидение is one of the bestЛучший things we do.
92
234000
2000
Зрение — это одна из наиболее
развитых способностей человека.
04:12
We have a hugeогромный partчасть of our brainголовной мозг dedicatedпреданный to visionвидение --
93
236000
2000
Огромная часть мозга обслуживает зрение.
04:14
biggerбольше than dedicatedпреданный to anything elseеще.
94
238000
2000
Большая, чем что бы то ни было прочее.
04:16
We do more visionвидение more hoursчасов of the day than we do anything elseеще.
95
240000
4000
По количеству часов в день, видение —
наше главное занятие.
04:20
And we are evolutionarilyэволюционно designedпредназначенный to do visionвидение.
96
244000
2000
Кроме того, мы эволюционно настроены
на использование свойства зрения.
04:22
And if we have these predictableпредсказуемый repeatableповторяемый mistakesошибки in visionвидение,
97
246000
3000
И если мы систематически
повторяем ошибки в области зрения,
04:25
whichкоторый we're so good at,
98
249000
2000
в которой мы так сильны,
04:27
what's the chanceшанс that we don't make even more mistakesошибки
99
251000
2000
то какова вероятность, что мы не сделаем
ещё больше ошибок в деле,
04:29
in something we're not as good at --
100
253000
2000
с которым мы
не так хорошо справляемся?
04:31
for exampleпример, financialфинансовый decisionрешение makingизготовление:
101
255000
2000
Например, в принятия финансовых решений.
04:33
(LaughterСмех)
102
257000
2000
(Смех)
04:35
something we don't have an evolutionaryэволюционный reasonпричина to do,
103
259000
2000
Для этого занятия у нас нет
эволюционной базы.
04:37
we don't have a specializedспециализированный partчасть of the brainголовной мозг,
104
261000
2000
В мозгу нет области, специализирующейся
в этом направлении;
04:39
and we don't do that manyмногие hoursчасов of the day.
105
263000
2000
кроме того, финансовые решения
не занимают нас ежедневно по несколько часов.
04:41
And the argumentаргумент is in those casesслучаи
106
265000
3000
При этих обстоятельствах возможны проблемы
04:44
it mightмог бы be the issueвопрос that we actuallyна самом деле make manyмногие more mistakesошибки
107
268000
4000
в связи с тем, что мы действительно
допускаем намного больше ошибок.
04:48
and, worseхуже, not have an easyлегко way to see them.
108
272000
3000
И, что еще хуже, у нас нет
простого способа заметить их.
04:51
Because in visualвизуальный illusionsиллюзии we can easilyбез труда demonstrateдемонстрировать the mistakesошибки;
109
275000
3000
Ведь в случае иллюзии зрительной,
нам легко видеть свои ошибки.
04:54
in cognitiveпознавательный illusionиллюзия it's much, much harderСильнее
110
278000
2000
А при иллюзии мыслительной
становится намного труднее
04:56
to demonstrateдемонстрировать to people the mistakesошибки.
111
280000
2000
доказать людям, что они ошибаются.
04:58
So I want to showпоказать you some cognitiveпознавательный illusionsиллюзии,
112
282000
3000
А потому, разрешите показать вам
пару примеров мыслительных заблуждений,
05:01
or decision-makingпринимать решение illusionsиллюзии, in the sameодна и та же way.
113
285000
3000
или, точнее, иллюзии принятия решений.
05:04
And this is one of my favoriteлюбимый plotsучастки in socialСоциальное sciencesнауки.
114
288000
3000
Это — моя любимая тема для разговора
в области социальных наук.
05:07
It's from a paperбумага by JohnsonДжонсон and GoldsteinGoldstein.
115
291000
4000
Мой пример взят из статьи
Джонсона и Гольдстейна.
05:11
And it basicallyв основном showsшоу
116
295000
2000
Он показывает
05:13
the percentageпроцент of people who indicatedуказанный
117
297000
2000
процент людей, указавших, что они
05:15
they would be interestedзаинтересованный in givingдающий theirих organsорганы to donationпожертвование.
118
299000
4000
готовы пожертвовать (посмертно)
свои органы для трансплантации.
05:19
And these are differentдругой countriesстраны in EuropeЕвропа. And you basicallyв основном
119
303000
2000
Перед вами разные европейские страны.
И вы видите,
05:21
see two typesтипы of countriesстраны:
120
305000
2000
что они распались на две группы.
05:23
countriesстраны on the right, that seemказаться to be givingдающий a lot;
121
307000
2000
В странах, указанных справа, наблюдается
высокая готовность к пожертвованию.
05:25
and countriesстраны on the left that seemказаться to givingдающий very little,
122
309000
3000
А в указанных слева странах готовности
к пожертвованию очень немного,
05:28
or much lessМеньше.
123
312000
2000
во всяком случае, намного меньше.
05:30
The questionвопрос is, why? Why do some countriesстраны give a lot
124
314000
2000
Вопрос: почему? Почему в одних странах
наблюдается большая готовность к пожертвованию,
05:32
and some countriesстраны give a little?
125
316000
2000
а в других странах она мала?
05:34
When you askпросить people this questionвопрос,
126
318000
2000
Если задать людям этот вопрос,
05:36
they usuallyкак правило think that it has to be something about cultureкультура.
127
320000
2000
они обычно начинают
искать связь с культурными ценностями.
05:38
Right? How much do you careзабота about people?
128
322000
2000
Не так ли? Например, насколько люди
этой страны в целом заботятся о ближнем.
05:40
Givingдающий your organsорганы to somebodyкто-то elseеще
129
324000
2000
Вопрос передачи
своего органа другому человеку
05:42
is probablyвероятно about how much you careзабота about societyобщество, how linkedсвязанный you are.
130
326000
3000
отражает, по-видимому, насколько человек
думает об обществе, насколько люди взаимосвязаны.
05:45
Or maybe it is about religionрелигия.
131
329000
2000
Или, возможно,
это вопрос чисто религиозный?
05:47
But, if you look at this plotсюжет,
132
331000
2000
Если вглядеться в эту диаграмму,
05:49
you can see that countriesстраны that we think about as very similarаналогичный
133
333000
3000
то легко заметить, что страны,
которые мы воспринимаем весьма схожими,
05:52
actuallyна самом деле exhibitэкспонат very differentдругой behaviorповедение.
134
336000
3000
оказались в разных группах.
05:55
For exampleпример, SwedenШвеция is all the way on the right,
135
339000
2000
Например, Швеция, расположена явно справа.
05:57
and DenmarkДания, that we think is culturallyкультурно very similarаналогичный,
136
341000
3000
А Дания, которую мы считаем
в культурном отношении схожей,
06:00
is all the way on the left.
137
344000
2000
расположена явно слева.
06:02
GermanyГермания is on the left. And AustriaАвстрия is on the right.
138
346000
4000
Германия слева, а Австрия справа.
06:06
The NetherlandsНидерланды is on the left. And BelgiumБельгия is on the right.
139
350000
3000
Нидерланды слева, Бельгия справа.
06:09
And finallyв конце концов, dependingв зависимости on your particularконкретный versionверсия
140
353000
3000
Наконец, в зависимости
от вашего личного взгляда
06:12
of EuropeanЕвропейская similarityсходство,
141
356000
2000
на общеевропейскую схожесть,
06:14
you can think about the U.K and FranceФранция as eitherили similarаналогичный culturallyкультурно or not.
142
358000
5000
вы вольны воспринимать культурные ценности
Англии и Франции похожими или различными.
06:19
But it turnsвитки out that from organорган donationпожертвование they are very differentдругой.
143
363000
4000
Но они весьма отличаются
с точки зрения пожертвования органов.
06:23
By the way, the NetherlandsНидерланды is an interestingинтересно storyистория.
144
367000
2000
Кстати, Нидерланды представляют собой
интересный пример.
06:25
You see the NetherlandsНидерланды is kindсвоего рода of the biggestсамый большой of the smallмаленький groupгруппа.
145
369000
5000
Тут видно, что в Нидерландах готовность —
самая большая среди малой группы.
06:30
TurnsПовороты out that they got to 28 percentпроцент
146
374000
3000
Оказалось, что уровня 28%
06:33
after mailingпочтовое отправление everyкаждый householdдомашнее хозяйство in the countryстрана a letterписьмо
147
377000
3000
удалось достичь после того,
как каждой семье было выслано письмо
06:36
beggingнищенство people to joinприсоединиться this organорган donationпожертвование programпрограмма.
148
380000
3000
с просьбой присоединиться
к программе пожертвования органов.
06:39
You know the expressionвыражение, "Beggingнищенство only getsполучает you so farдалеко"?
149
383000
3000
Вам, наверняка, знакома поговорка
«Каждая просьба имеет предел».
06:42
It's 28 percentпроцент in organорган donationпожертвование.
150
386000
3000
В случае пожертвования органов,
предел оказался равен 28%.
06:45
(LaughterСмех)
151
389000
2000
(Смех)
06:47
But whateverбез разницы the countriesстраны on the right are doing
152
391000
2000
Но, как бы ни обстояло дело
со странами справа,
06:49
they are doing a much better jobработа than beggingнищенство.
153
393000
2000
там успех явно превзошел
предел простой просьбы.
06:51
So what are they doing?
154
395000
2000
Так в чем же там дело?
06:53
TurnsПовороты out the secretсекрет has to do with a formформа at the DMVDMV.
155
397000
3000
Оказывается, весь секрет
в форме вопросника, составленного в ГАИ.
06:56
And here is the storyистория.
156
400000
2000
Вот что обнаружилось.
06:58
The countriesстраны on the left have a formформа at the DMVDMV
157
402000
2000
В странах, указанных слева, вопрос был
07:00
that looksвыглядит something like this.
158
404000
2000
представлен примерно так:
07:02
CheckПроверьте the boxкоробка belowниже if you want to participateпринимать участие
159
406000
2000
«Поставьте крестик, если
вы желаете принять участие
07:04
in the organорган donorдонор programпрограмма.
160
408000
2000
в программе пожертвования органов».
07:06
And what happensпроисходит?
161
410000
2000
Что же происходит?
07:08
People don't checkпроверить, and they don't joinприсоединиться.
162
412000
3000
Люди никакой крестик не ставят.
И в программе участия не принимают.
07:11
The countriesстраны on the right, the onesте, that give a lot,
163
415000
2000
В странах, указанных справа,
где готовность к пожертвованию высока,
07:13
have a slightlyнемного differentдругой formформа.
164
417000
2000
вопрос был поставлен слегка по-другому.
07:15
It saysговорит checkпроверить the boxкоробка belowниже if you don't want to participateпринимать участие.
165
419000
3000
А именно: «Поставьте крестик,
если вы участвовать не желаете».
07:18
Interestinglyинтересно enoughдостаточно, when people get this,
166
422000
2000
Как ни странно,
но при получении такого вопроса,
07:20
they again don't checkпроверить -- but now they joinприсоединиться.
167
424000
3000
люди тоже не ставят крестиков.
Но теперь они участники программы.
07:23
(LaughterСмех)
168
427000
3000
(Смех)
07:26
Now think about what this meansозначает.
169
430000
3000
Теперь вдумаемся, что это значит.
07:29
We wakeбудить up in the morningутро and we feel we make decisionsрешения.
170
433000
4000
Просыпаясь по утрам,
мы готовы принимать решения.
07:33
We wakeбудить up in the morningутро and we openоткрытый the closetстенной шкаф
171
437000
2000
Встаем с постели, открываем шкаф.
07:35
and we feel that we decideпринимать решение what to wearносить.
172
439000
2000
Тут мы считаем, что мы
сами решаем, что сегодня одеть.
07:37
And we openоткрытый the refrigeratorхолодильник and we feel that we decideпринимать решение what to eatесть.
173
441000
3000
Открываем холодильник. И мы думаем,
что мы сами решаем, что сегодня поесть.
07:40
What this is actuallyна самом деле sayingпоговорка is that
174
444000
2000
Но, обсуждавшиеся выше исследования
говорят о том, что
07:42
much of these decisionsрешения are not residingпроживающих withinв us.
175
446000
2000
значительная часть наших решений
исходит не от нас.
07:44
They are residingпроживающих in the personчеловек who is designingпроектирование that formформа.
176
448000
3000
Источником решения, например,
являлся автор опросника.
07:47
When you walkходить into the DMVDMV,
177
451000
3000
Это значит, что сотрудник ГАИ,
07:50
the personчеловек who designedпредназначенный the formформа will have a hugeогромный influenceвлияние
178
454000
2000
составивший форму вопроса,
имеет колоссальное влияние
07:52
on what you'llВы будете endконец up doing.
179
456000
2000
на ваши конечные действия.
07:54
Now it's alsoтакже very hardжесткий to intuitпостигать интуитивно these resultsРезультаты. Think about it for yourselfсам.
180
458000
4000
Этот результат, помимо прочего,
противоречит интуиции. Сами подумайте.
07:58
How manyмногие of you believe
181
462000
2000
Вы можете всерьёз поверить,
08:00
that if you wentотправился to renewвозобновлять your licenseлицензия tomorrowзавтра,
182
464000
2000
что когда вы обращаетесь
за продлением срока прав
08:02
and you wentотправился to the DMVDMV,
183
466000
2000
в местное отделение ГАИ,
08:04
and you would encounterстолкновение one of these formsформы,
184
468000
2000
где вам предлагают заполнить бланк,
08:06
that it would actuallyна самом деле changeизменение your ownсвоя behaviorповедение?
185
470000
3000
форма составления вопросов
вдруг изменит ваше решение?
08:09
Very, very hardжесткий to think that you will influenceвлияние us.
186
473000
2000
Очень, очень трудно поверить,
чтобы формулировка могла на нас повлиять.
08:11
We can say, "Oh, these funnyвеселая Europeansевропейцы, of courseкурс it would influenceвлияние them."
187
475000
2000
Можно сказать: «Ох уж эти странные европейцы!
Конечно, на таких даже форма может повлиять».
08:13
But when it comesвыходит to us,
188
477000
3000
Что касается нас, американцев,
08:16
we have suchтакие a feelingчувство that we are at the driver'sводительский seatсиденье,
189
480000
2000
то у нас настолько большая уверенность,
что мы управляем процессом,
08:18
we have suchтакие a feelingчувство that we are in controlконтроль,
190
482000
2000
что всё нам подконтрольно
08:20
and we are makingизготовление the decisionрешение,
191
484000
2000
и что решения принимаем мы сами,
08:22
that it's very hardжесткий to even acceptпринимать
192
486000
2000
что трудно даже допустить,
08:24
the ideaидея that we actuallyна самом деле have
193
488000
2000
что мы фактически питаем
08:26
an illusionиллюзия of makingизготовление a decisionрешение, ratherскорее than an actualфактический decisionрешение.
194
490000
4000
иллюзию принятия решений,
и что решаем, вообще-то, не мы.
08:30
Now, you mightмог бы say,
195
494000
2000
Так вот, можно возразить:
08:32
"These are decisionsрешения we don't careзабота about."
196
496000
3000
«Эти решения нас не волнуют».
08:35
In factфакт, by definitionопределение, these are decisionsрешения
197
499000
2000
Простите, но речь
в буквальном смысле слова идет о том,
08:37
about something that will happenслучаться to us after we dieумереть.
198
501000
2000
что произойдет с человеком
после его смерти.
08:39
How could we careзабота about something lessМеньше
199
503000
3000
Что же ещё нас может волновать
08:42
than something that happensпроисходит after we dieумереть?
200
506000
2000
больше, чем вопрос о том,
что будет с нами после смерти?
08:44
So a standardстандарт economistэкономист, someoneкто то who believesсчитает in rationalityрациональность,
201
508000
3000
Экономист, впитавший идеи
рациональности поведения, нам может возразить,
08:47
would say, "You know what? The costСтоимость of liftingлифтинг the pencilкарандаш
202
511000
3000
сказав: «Всё дело в том, что стоимость
передвижения ручки по бумаге
08:50
and markingмаркировка a V is higherвыше than the possibleвозможное
203
514000
2000
и проставления крестика выше,
чем практическая польза
08:52
benefitвыгода of the decisionрешение,
204
516000
2000
от этого решения!»
08:54
so that's why we get this effectэффект."
205
518000
2000
Вот оттого мы и получаем такой эффект!
08:56
But, in factфакт, it's not because it's easyлегко.
206
520000
3000
В действительности, однако,
дело не в легкости.
08:59
It's not because it's trivialтривиальный. It's not because we don't careзабота.
207
523000
3000
И не в простоте. И не в безразличии.
09:02
It's the oppositeнапротив. It's because we careзабота.
208
526000
3000
Как раз напротив.
Дело в том, что нам небезразлично.
09:05
It's difficultсложно and it's complexсложный.
209
529000
2000
В том, что нам трудно и сложно.
09:07
And it's so complexсложный that we don't know what to do.
210
531000
2000
И притом настолько сложно,
что мы не знаем, что делать.
09:09
And because we have no ideaидея what to do
211
533000
2000
А вот оттого, что мы не знаем, что делать,
09:11
we just pickвыбирать whateverбез разницы it was that was chosenвыбранный for us.
212
535000
4000
мы просто принимаем всё,
что уже выбрано за нас.
09:15
I'll give you one more exampleпример for this.
213
539000
2000
Позвольте привести ещё один пример.
09:17
This is from a paperбумага by RedelmeierRedelmeier and SchaeferSchaefer.
214
541000
3000
Он взят из статьи
Редельмайера и Шефера.
09:20
And they said, "Well, this effectэффект alsoтакже happensпроисходит to expertsэксперты,
215
544000
3000
Эти авторы установили, что тот же эффект
также наблюдается и среди экспертов,
09:23
people who are well-paidхорошо оплачиваемая, expertsэксперты in theirих decisionsрешения,
216
547000
3000
то есть тех, кто получают хорошие деньги,
но при принятии решений
09:26
do it a lot."
217
550000
2000
часто грешат тем же.
09:28
And they basicallyв основном tookвзял a groupгруппа of physiciansврачи.
218
552000
2000
Авторы обратились к группе врачей,
09:30
And they presentedпредставленный to them a caseдело studyизучение of a patientпациент.
219
554000
2000
каждому из которых представили
гипотетическую историю болезни.
09:32
Here is a patientпациент. He is a 67-year-old-лет farmerфермер.
220
556000
4000
Пациенту 67 лет, фермер.
09:36
He's been sufferingстрадающий from a right hipтазобедренный painболь for a while.
221
560000
2000
Страдает от боли в правом бедре.
09:38
And then they said to the physicianврач,
222
562000
2000
Врачам было сказано:
09:40
"You decidedприняли решение a fewмало weeksнедель agoтому назад
223
564000
2000
«Предположим, что пару недель назад
вы пришли к выводу, что
09:42
that nothing is workingза работой for this patientпациент.
224
566000
2000
этому пациенту ничего не помогает.
09:44
All these medicationsлекарственные препараты, nothing seemsкажется to be workingза работой.
225
568000
2000
Перепробовали все лекарства.
Никакого эффекта.
09:46
So you referобращаться the patientпациент to hipтазобедренный replacementзамена therapyтерапия.
226
570000
3000
А потому вы решили, что пациенту нужна
операция замены тазобедренного сустава.
09:49
Hipтазобедренный replacementзамена. Okay?"
227
573000
2000
Замены тазобедренного сустава.
Вы поняли?»
09:51
So the patientпациент is on a pathдорожка to have his hipтазобедренный replacedзаменены.
228
575000
3000
Итак, пациент готовится к операции
замены тазобедренного сустава.
09:54
And then they said to halfполовина the physiciansврачи, they said,
229
578000
2000
А затем половине из врачей было сказано:
09:56
"YesterdayВчера you reviewedобзор the patient'sпациента caseдело
230
580000
2000
«Вчера вы пересмотрели историю болезни
09:58
and you realizedпонял that you forgotзабыл to try one medicationлечение.
231
582000
3000
и выяснили, что вы забыли
попробовать ещё одно лекарство.
10:01
You did not try ibuprofenибупрофен.
232
585000
3000
Вы забыли про ибупрофен.
10:04
What do you do? Do you pullвытащить the patientпациент back and try ibuprofenибупрофен?
233
588000
3000
Ваши действия? Вернуть пациента
и попробовать ибупрофен?
10:07
Or do you let them go and have hipтазобедренный replacementзамена?"
234
591000
3000
Или пусть оперируется
на замену тазобедренного сустава?»
10:10
Well the good newsНовости is that mostбольшинство physiciansврачи in this caseдело
235
594000
2000
Что ж, приятно отметить,
что большинство врачей в данной ситуации
10:12
decidedприняли решение to pullвытащить the patientпациент and try the ibuprofenибупрофен.
236
596000
3000
решили подождать с операцией
и попробовать ибупрофен.
10:15
Very good for the physiciansврачи.
237
599000
2000
Похвальное решение
для профессионального врача.
10:17
The other groupгруппа of the physiciansврачи, they said,
238
601000
2000
Второй же группе врачей
было сказано следующее.
10:19
"YesterdayВчера when you reviewedобзор the caseдело
239
603000
2000
«Вчера при просмотре истории болезни
10:21
you discoveredобнаруженный there were two medicationsлекарственные препараты you didn't try out yetвсе же,
240
605000
2000
вы обнаружили, что не опробованы
ещё два препарата:
10:23
ibuprofenибупрофен and piroxicamпироксикам."
241
607000
3000
ибупрофен и пироксикам».
10:26
And they said, "You have two medicationsлекарственные препараты you didn't try out yetвсе же. What do you do?
242
610000
3000
Им было сказано: «У вас два средства,
которые вы ещё не прописывали. Что делать?
10:29
You let them go. Or you pullвытащить them back.
243
613000
2000
Продолжать подготовку к операции,
или придержать её?
10:31
And if you pullвытащить them back do you try ibuprofenибупрофен or piroxicamпироксикам? WhichКоторый one?"
244
615000
3000
Если же придержать, то что прописать?
Ибупрофен или пироксикам?
10:34
Now think of it. This decisionрешение
245
618000
2000
Легко понять, что при подобном раскладе
10:36
makesмарки it as easyлегко to let the patientпациент continueПродолжать with hipтазобедренный replacementзамена.
246
620000
3000
вариант оперирования
выбрать так же легко.
10:39
But pullingтянущий them back, all of the suddenвнезапно becomesстановится more complexсложный.
247
623000
3000
Однако теперь решение об отмене операции
влечёт за собой неожиданное усложнение.
10:42
There is one more decisionрешение.
248
626000
2000
Надо принять ещё одно решение.
10:44
What happensпроисходит now?
249
628000
2000
Каков же результат?
10:46
Majorityбольшинство of the physiciansврачи now chooseвыберите to let the patientпациент go
250
630000
3000
Так вот, теперь большинство врачей
решаются на операцию
10:49
to hipтазобедренный replacementзамена.
251
633000
2000
замены тазобедренного сустава.
10:51
I hopeнадежда this worriesзаботы you, by the way --
252
635000
2000
Смею надеяться, что вы обеспокоены этим…
10:53
(LaughterСмех)
253
637000
1000
(Смех)
10:54
when you go to see your physicianврач.
254
638000
2000
и думаете о очередном
визите к своему врачу.
10:56
The thing is is that no physicianврач would ever say,
255
640000
3000
Дело в том, что ни один врач
никогда напрямую не скажет:
10:59
"PiroxicamПироксикам, ibuprofenибупрофен, hipтазобедренный replacementзамена.
256
643000
2000
«Из трех вариантов —
пироксикам, ибупрофен, операция —
11:01
Let's go for hipтазобедренный replacementзамена."
257
645000
2000
надо выбирать операцию замены бедра».
11:03
But the momentмомент you setзадавать this as the defaultпо умолчанию
258
647000
3000
Но, как только операция
становится вариантом по умолчанию,
11:06
it has a hugeогромный powerмощность over whateverбез разницы people endконец up doing.
259
650000
4000
она приобретает огромное влияние
над окончательным решением.
11:10
I'll give you a coupleпара of more examplesПримеры on irrationalиррациональный decision-makingпринимать решение.
260
654000
3000
Вот вам ещё пара примеров
нерационального принятия решений.
11:13
ImagineПредставить I give you a choiceвыбор.
261
657000
2000
Представьте себе, что у вас есть выбор.
11:15
Do you want to go for a weekendвыходные to RomeРим?
262
659000
2000
Хотите провести уик-энд в Риме?
11:17
All expensesзатраты paidоплаченный:
263
661000
2000
Всё бесплатно:
11:19
hotelГостиница, transportationтранспорт, foodпитание, breakfastзавтрак,
264
663000
2000
отель, транспорт, питание, завтрак,
11:21
a continentalконтинентальный breakfastзавтрак, everything.
265
665000
2000
горячий завтрак — просто всё.
11:23
Or a weekendвыходные in ParisПариж?
266
667000
2000
Или же уик-энд в Париже?
11:25
Now, a weekendвыходные in ParisПариж, a weekendвыходные in RomeРим, these are differentдругой things;
267
669000
3000
Так вот, уик-энд в Париже
и уик-энд в Риме — это разные вещи.
11:28
they have differentдругой foodпитание, differentдругой cultureкультура, differentдругой artИзобразительное искусство.
268
672000
2000
В этих городах пища разная,
культура разная, искусство разное.
11:30
Now imagineпредставить I addedдобавленной a choiceвыбор to the setзадавать
269
674000
2000
Теперь представим себе, что
к вариантам выбора добавляется ещё один,
11:32
that nobodyникто wanted.
270
676000
2000
который никто не просил.
11:34
ImagineПредставить I said, "A weekendвыходные in RomeРим,
271
678000
2000
Теперь предлагается на выбор:
«Уик-энд в Риме,
11:36
a weekendвыходные in ParisПариж, or havingимеющий your carавтомобиль stolenпохищенный?"
272
680000
3000
уик-энд в Париже,
или кража вашего автомобиля?»
11:39
(LaughterСмех)
273
683000
3000
(Смех)
11:42
It's a funnyвеселая ideaидея, because why would havingимеющий your carавтомобиль stolenпохищенный,
274
686000
3000
Смешно, не правда ли? Действительно,
от чего бы это пропажа автомобиля,
11:45
in this setзадавать, influenceвлияние anything?
275
689000
2000
должна на что-либо повлиять
в таком наборе?
11:47
(LaughterСмех)
276
691000
2000
(Смех)
11:49
But what if the optionвариант to have your carавтомобиль stolenпохищенный
277
693000
3000
Но что, если вариант с пропажей машины
11:52
was not exactlyв точку like this.
278
696000
2000
слегка изменить?
11:54
What if it was a tripпоездка to RomeРим, all expensesзатраты paidоплаченный,
279
698000
2000
Что, если мы скажем:
поездка в Рим, всё бесплатно:
11:56
transportationтранспорт, breakfastзавтрак,
280
700000
2000
транспорт, завтрак.
11:58
but doesn't includeвключают coffeeкофе in the morningутро.
281
702000
3000
Но кофе по утрам — платно.
12:01
If you want coffeeкофе you have to payплатить for it yourselfсам. It's two eurosевро 50.
282
705000
3000
Если хочешь кофе,
придется платить по 2,50 евро.
12:04
Now in some waysпути,
283
708000
3000
Ну что ж, если учесть что,
12:07
givenданный that you can have RomeРим with coffeeкофе,
284
711000
2000
в силе остается вариант Рим плюс кофе,
12:09
why would you possiblyвозможно want RomeРим withoutбез coffeeкофе?
285
713000
3000
кто же захочет Рим без кофе?
12:12
It's like havingимеющий your carавтомобиль stolenпохищенный. It's an inferiorнизший optionвариант.
286
716000
3000
Это как вариант с кражей машины.
Вариант просто неприемлем.
12:15
But guessУгадай what happenedполучилось. The momentмомент you addДобавить RomeРим withoutбез coffeeкофе,
287
719000
2000
А теперь отгадайте, что произошло?
Как только добавился Рим без кофе,
12:17
RomeРим with coffeeкофе becomesстановится more popularпопулярный. And people chooseвыберите it.
288
721000
5000
Рим плюс кофе стал более привлекательным.
И люди выбирают Рим.
12:22
The factфакт that you have RomeРим withoutбез coffeeкофе
289
726000
3000
Присутствие Рима без кофе
12:25
makesмарки RomeРим with coffeeкофе look superiorпревосходящий,
290
729000
2000
делает Рим плюс кофе более весомым.
12:27
and not just to RomeРим withoutбез coffeeкофе -- even superiorпревосходящий to ParisПариж.
291
731000
3000
Но не только по отношению к Риму без кофе.
Рим стал вдруг предпочтительнее Парижа.
12:30
(LaughterСмех)
292
734000
4000
(Смех)
12:34
Here are two examplesПримеры of this principleпринцип.
293
738000
2000
Вот два примера,
как работает тот же принцип.
12:36
This was an adобъявление from The EconomistЭкономист a fewмало yearsлет agoтому назад
294
740000
3000
Вот — помещённое пару лет назад
объявление о подписке на журнал The Economist.
12:39
that gaveдал us threeтри choicesвыбор.
295
743000
2000
Предлагалось три варианта.
12:41
An onlineонлайн subscriptionподписка for 59 dollarsдолларов.
296
745000
3000
Интернет подписка за 59 долларов.
12:44
A printРаспечатать subscriptionподписка for 125.
297
748000
4000
Подписка на печатное издание
за 125 долларов.
12:48
Or you could get bothи то и другое for 125.
298
752000
2000
Подписка на обе версии
за 125 долларов.
12:50
(LaughterСмех)
299
754000
2000
(Смех)
12:52
Now I lookedсмотрел at this and I calledназывается up The EconomistЭкономист.
300
756000
2000
Увидев это, я позвонил в журнал.
12:54
And I triedпытался to figureфигура out what were they thinkingмышление.
301
758000
3000
Я попытался понять, что бы это значило.
12:57
And they passedпрошло me from one personчеловек to anotherдругой to anotherдругой,
302
761000
3000
Меня отфутболивали
от одного сотрудника к другому, к третьему…
13:00
untilдо eventuallyв итоге I got to a personчеловек who was in chargeзаряд of the websiteВеб-сайт.
303
764000
4000
пока, наконец, не нашелся человек,
отвечающий за веб-сайт.
13:04
And I calledназывается them up. And they wentотправился to checkпроверить what was going on.
304
768000
3000
Я позвонил и к нему,
и мне пообещали разобраться.
13:07
The nextследующий thing I know, the adобъявление is goneпрошло. And no explanationобъяснение.
305
771000
4000
А затем объявление исчезло.
Всё! Никаких разъяснений.
13:11
So I decidedприняли решение to do the experimentэксперимент
306
775000
2000
Тогда я решил провести эксперимент,
13:13
that I would have lovedлюбимый The EconomistЭкономист to do with me.
307
777000
3000
который я, впрочем, с удовольствием
провел бы и с журналом совместно.
13:16
I tookвзял this and I gaveдал it to 100 MITMIT studentsстуденты.
308
780000
2000
Я скопировал объявление
и предложил его сотне студентов MIT.
13:18
I said, "What would you chooseвыберите?"
309
782000
2000
Я спросил: «Что бы вы выбрали?»
13:20
These are the marketрынок shareдоля. MostНаиболее people wanted the comboкомбо dealпо рукам.
310
784000
4000
Вот доля ответов: большинство
захотело комбинированный вариант.
13:24
Thankfullyблагодарно nobodyникто wanted the dominatedдоминировал optionвариант.
311
788000
2000
Отмечаю, что желающих сделать
невыгодный выбор, к счастью, не оказалось.
13:26
That meansозначает our studentsстуденты can readчитать.
312
790000
2000
Приходим к выводу, что наши студенты
умеют, по крайней мере, читать.
13:28
(LaughterСмех)
313
792000
1000
(Смех)
13:29
But now if you have an optionвариант that nobodyникто wants,
314
793000
3000
Но если предлагается вариант,
который никогда не сработает,
13:32
you can take it off. Right?
315
796000
2000
почему бы его просто не снять?
13:34
So I printedпечатные anotherдругой versionверсия of this,
316
798000
2000
И вот я напечатал другой вариант
того же объявления,
13:36
where I eliminatedустранен the middleсредний optionвариант.
317
800000
2000
откуда я исключил средний выбор.
13:38
I gaveдал it to anotherдругой 100 studentsстуденты. Here is what happensпроисходит.
318
802000
3000
Предложил это другой сотне студентов.
Вот результат.
13:41
Now the mostбольшинство popularпопулярный optionвариант becameстал the leastнаименее popularпопулярный.
319
805000
3000
Теперь наиболее популярный выбор
стал наименее популярным.
13:44
And the leastнаименее popularпопулярный becameстал the mostбольшинство popularпопулярный.
320
808000
3000
А наименее популярный выбор
стал наиболее популярным.
13:47
What was happeningпроисходит was the optionвариант that was uselessбесполезный,
321
811000
4000
Что же произошло?
Бесполезный вариант,
13:51
in the middleсредний, was uselessбесполезный in the senseсмысл that nobodyникто wanted it.
322
815000
4000
тот, что посерединке, был бесполезным
в том смысле, что именно его никто не выбирал.
13:55
But it wasn'tне было uselessбесполезный in the senseсмысл that it helpedпомог people figureфигура out
323
819000
2000
Но он был небесполезным с точки зрения
направления в определённое русло
13:57
what they wanted.
324
821000
2000
процесса принятия решения.
13:59
In factфакт, relativeотносительный to the optionвариант in the middleсредний,
325
823000
3000
Действительно, имея налицо выбор
14:02
whichкоторый was get only the printРаспечатать for 125,
326
826000
4000
печатной версии за 125 долларов,
14:06
the printРаспечатать and webWeb for 125 lookedсмотрел like a fantasticфантастика dealпо рукам.
327
830000
4000
подписка и на печатное и на электронное издание
за 125 долларов казалась потрясающе выгодной.
14:10
And as a consequenceследствие, people choseвыбрал it.
328
834000
2000
В результате, люди выбирали именно это.
14:12
The generalГенеральная ideaидея here, by the way,
329
836000
2000
Общий вывод, по ходу дела, состоит в том,
14:14
is that we actuallyна самом деле don't know our preferencesпредпочтения that well.
330
838000
2000
что мы, как правило, не так уж хорошо
понимаем наши собственные предпочтения.
14:16
And because we don't know our preferencesпредпочтения that well
331
840000
2000
А поскольку мы не так хорошо
понимаем причины собственного выбора,
14:18
we're susceptibleвосприимчивый to all of these influencesвлияет from the externalвнешний forcesсил:
332
842000
4000
мы подвержены всяческим влияниям извне.
14:22
the defaultsпо умолчанию, the particularконкретный optionsопции that are presentedпредставленный to us, and so on.
333
846000
4000
Таким, как вариант по умолчанию,
подставка конкретного решения, и т.п.
14:26
One more exampleпример of this.
334
850000
2000
Ещё один пример того же эффекта.
14:28
People believe that when we dealпо рукам with physicalфизическое attractionПривлечение,
335
852000
3000
Считается, что в вопросах
привлекательности внешности,
14:31
we see somebodyкто-то, and we know immediatelyнемедленно whetherбудь то we like them or not,
336
855000
3000
с первой же встречи человек
либо нравится, либо нет.
14:34
attractedпривлекли or not.
337
858000
2000
Либо любишь, либо не любишь.
14:36
WhichКоторый is why we have these four-minuteчетыре минуты datesдаты.
338
860000
2000
На этом принципы основаны
всем известные 4-х минутные свидания.
14:38
So I decidedприняли решение to do this experimentэксперимент with people.
339
862000
3000
Так вот, я решил провести эксперимент.
14:41
I'll showпоказать you graphicграфический imagesизображений of people -- not realреальный people.
340
865000
2000
Сейчас я вам покажу портреты —
типовые, не реальные.
14:43
The experimentэксперимент was with people.
341
867000
2000
Эксперимент, конечно,
проводился с реальными людьми.
14:45
I showedпоказал some people a pictureкартина of TomТом, and a pictureкартина of JerryДжерри.
342
869000
3000
Я показывал фотографию Тома,
и фотографию Джерри.
14:48
I said "Who do you want to dateДата? TomТом or JerryДжерри?"
343
872000
3000
Я спрашивал: «С кем бы вы
хотели встречаться, с Томом или с Джерри?»
14:51
But for halfполовина the people I addedдобавленной an uglyуродливый versionверсия of JerryДжерри.
344
875000
4000
Но для половины из опрашиваемых,
я добавлял отталкивающую версию Джерри.
14:55
I tookвзял PhotoshopPhotoshop and I madeсделал JerryДжерри slightlyнемного lessМеньше attractiveпривлекательный.
345
879000
5000
С помощью Photoshop я сделал
Джерри не столь привлекательным.
15:00
(LaughterСмех)
346
884000
1000
(Смех)
15:01
The other people, I addedдобавленной an uglyуродливый versionверсия of TomТом.
347
885000
4000
При опросе же другой группы,
я добавлял неприятную версию Тома.
15:05
And the questionвопрос was, will uglyуродливый JerryДжерри and uglyуродливый TomТом
348
889000
3000
Меня интересовал вопрос: могут ли
некрасивый Том и некрасивый Джерри
15:08
help theirих respectiveсоответственный, more attractiveпривлекательный brothersбратья?
349
892000
4000
помочь своим
более привлекательным собратьям?
15:12
The answerответ was absolutelyабсолютно yes.
350
896000
2000
Ответ — однозначное ДА!
15:14
When uglyуродливый JerryДжерри was around, JerryДжерри was popularпопулярный.
351
898000
2000
Когда предлагался искаженный Джерри,
реальный Джерри имел популярность.
15:16
When uglyуродливый TomТом was around, TomТом was popularпопулярный.
352
900000
2000
Если предлагался искаженный Том,
реальный Том становился популярным.
15:18
(LaughterСмех)
353
902000
2000
(Смех)
15:20
This of courseкурс has two very clearЧисто implicationsпоследствия
354
904000
2000
Из этого следует пара ясных
15:22
for life in generalГенеральная.
355
906000
4000
практических выводов.
15:26
If you ever go barбар hoppingскачкообразной, who do you want to take with you?
356
910000
3000
Кого прихватить в компанию,
если собираешься гулять до утра по барам?
15:29
(LaughterСмех)
357
913000
6000
(Смех)
15:35
You want a slightlyнемного uglierуродливее versionверсия of yourselfсам.
358
919000
3000
Ясно дело, бери человека на тебя похожего,
но слегка непривлекательного.
15:38
(LaughterСмех)
359
922000
2000
(Смех)
15:40
SimilarАналогичный. SimilarАналогичный ... but slightlyнемного uglierуродливее.
360
924000
2000
Похожего. Похожего…
но немного некрасивого.
15:42
(LaughterСмех)
361
926000
2000
(Смех)
15:44
The secondвторой pointточка, or courseкурс, is that
362
928000
2000
Второе следствие в том же русле:
15:46
if somebodyкто-то elseеще invitesинвайты you, you know how they think about you.
363
930000
3000
если, наоборот, кто-то вас настойчиво приглашает,
то вы можете догадаться, как вас воспринимают.
15:49
(LaughterСмех)
364
933000
3000
(Смех)
15:52
Now you're gettingполучение it.
365
936000
2000
Теперь вы всё поняли.
15:54
What is the generalГенеральная pointточка?
366
938000
2000
Каков же общий вывод?
15:56
The generalГенеральная pointточка is that when we think about economicsэкономика we have
367
940000
2000
Вывод таков. В рамках традиционной
экономики пред нами встает
15:58
this beautifulкрасивая viewПосмотреть of humanчеловек natureприрода.
368
942000
3000
замечательный образ
рационального человека.
16:01
"What a pieceкусок of work is man! How nobleблагородный in reasonпричина!"
369
945000
2000
«Какое прекрасное творение — человек!
Какая высота разума!»
16:03
We have this viewПосмотреть of ourselvesсами, of othersдругие.
370
947000
3000
Таково наше мнение о себе, и о других.
16:06
The behavioralповеденческий economicsэкономика perspectiveперспективы
371
950000
2000
В рамках же экономики поведенческой
16:08
is slightlyнемного lessМеньше generousвеликодушный to people.
372
952000
3000
оценка качеств человеческих
не столь благосклонна.
16:11
In factфакт in medicalмедицинская termsсроки, that's our viewПосмотреть.
373
955000
3000
Вот эта оценка
в грубых медицинских терминах.
16:14
(LaughterСмех)
374
958000
6000
(Смех)
16:20
But there is a silverСеребряный liningфутеровка.
375
964000
2000
Но ещё не всё потеряно.
16:22
The silverСеребряный liningфутеровка is, I think,
376
966000
2000
Надежда есть и, я полагаю,
16:24
kindсвоего рода of the reasonпричина that behavioralповеденческий economicsэкономика is interestingинтересно and excitingзахватывающе.
377
968000
4000
именно благодаря ей поведенческая экономика
интересна и важна.
16:28
Are we Supermanсверхчеловек? Or are we HomerHomer SimpsonСимпсон?
378
972000
2000
Кто мы — сверхчеловеки?
Или карикатурные герои?
16:30
When it comesвыходит to buildingздание the physicalфизическое worldМир,
379
974000
4000
Когда речь идет
о построении мира материального,
16:34
we kindсвоего рода of understandПонимаю our limitationsограничения.
380
978000
2000
мы в общем принимаем
пределы наших возможностей.
16:36
We buildстроить stepsмеры. And we buildстроить these things
381
980000
2000
Мы строим простые ступеньки.
Мы также создаем эти штучки
16:38
that not everybodyвсе can use obviouslyочевидно.
382
982000
3000
которыми, видимо,
не все умеют пользоваться.
16:41
(LaughterСмех)
383
985000
1000
(Смех)
16:42
We understandПонимаю our limitationsограничения,
384
986000
2000
Нам ясны
пределы наших возможностей.
16:44
and we buildстроить around it.
385
988000
2000
И мы создаем вещи с учетом этого.
16:46
But for some reasonпричина when it comesвыходит to the mentalумственный worldМир,
386
990000
2000
Но почему-то, когда речь идёт
об умственных построениях,
16:48
when we designдизайн things like healthcareздравоохранение and retirementвыход на пенсию and stockmarketsфондовые рынки,
387
992000
4000
о здравоохранении, пенсионных делах,
фондовом рынке,
16:52
we somehowкак-то forgetзабывать the ideaидея that we are limitedограниченное.
388
996000
2000
мы как-то забываем,
что мы ограничены.
16:54
I think that if we understoodпонимать our cognitiveпознавательный limitationsограничения
389
998000
3000
Если бы мы осознавали пределы
наших умственных способностей,
16:57
in the sameодна и та же way that we understandПонимаю our physicalфизическое limitationsограничения,
390
1001000
2000
так же, как мы пониманием
наши физические ограничения,
16:59
even thoughхоть they don't stareглазеть us in the faceлицо in the sameодна и та же way,
391
1003000
2000
даже если они не проявляются
явным образом,
17:01
we could designдизайн a better worldМир.
392
1005000
3000
мы смогли бы создать лучший мир.
17:04
And that, I think, is the hopeнадежда of this thing.
393
1008000
2000
А это, я полагаю,
и есть та надежда, что нас питает.
17:06
Thank you very much.
394
1010000
2000
Благодарю за внимание.
17:08
(ApplauseАплодисменты)
395
1012000
8000
(Аплодисменты)
Translated by Tetyana Zapevalina
Reviewed by Namik Kasumov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dan Ariely - Behavioral economist
The dismal science of economics is not as firmly grounded in actual behavior as was once supposed. In "Predictably Irrational," Dan Ariely told us why.

Why you should listen

Dan Ariely is a professor of psychology and behavioral economics at Duke University and a founding member of the Center for Advanced Hindsight. He is the author of the bestsellers Predictably IrrationalThe Upside of Irrationality, and The Honest Truth About Dishonesty -- as well as the TED Book Payoff: The Hidden Logic that Shapes Our Motivations.

Through his research and his (often amusing and unorthodox) experiments, he questions the forces that influence human behavior and the irrational ways in which we often all behave.

More profile about the speaker
Dan Ariely | Speaker | TED.com