ABOUT THE SPEAKER
Alastair Gray - Brand protection manager
Tommy Hilfiger's Alastair Gray polices the internet in search of counterfeits, rip-offs and brand abuse.

Why you should listen

Alastair Gray is a brand protection manager responsible for policing the internet for counterfeits, rip-offs and brand abuse.

Before joining Tommy Hilfiger, Alastair spent ten years as an investigator solving cases and crises for people, businesses and brands. His work has included undercover and surveillance operations together with investigations into intellectual property theft and infringements, whistleblowing, cybercrime and fraud incidents and even stolen antiques. A self-confessed buyer of fakes in his pre-career days, he wants to spread the word on the often overlooked opportunities which fakes give to organised criminal gangs and even terrorists. Alastair graduated from the University of Durham with a Bachelor’s in Combined Arts (History, English and Politics) and has been trained in advanced open-source intelligence gathering.

More profile about the speaker
Alastair Gray | Speaker | TED.com
TED@Tommy

Alastair Gray: How fake handbags fund terrorism and organized crime

Аластeр Грей: Как поддельные сумки финансируют терроризм и организованную преступность

Filmed:
1,432,998 views

Какой вред от покупки "фирменного" кошелька или поддельных дизайнерских часов? Cледователь Аластeр Грей считает, что покупка таких подделoк финансируeт терроризм и организованную преступность. Узнайте больше о подпольной экономике размером в триллионы долларов, основанной на фальсификации — от преступных организаций, которые управляют ею, до детского труда, который они используют для производства своих товаров, а также о мерах, которые можно предпринять, чтобы остановить это. «Давайте прольём свет на тёмные силы мошенничества, которые прячутся на самом видном месте, — говорит Грей.
- Brand protection manager
Tommy Hilfiger's Alastair Gray polices the internet in search of counterfeits, rip-offs and brand abuse. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Два года назад я сел
на метро в центре Лондона
00:12
Two yearsлет agoтому назад, I setзадавать off
from centralцентральный LondonЛондон on the Tubeтуба
0
855
3466
00:16
and endedзакончился up somewhereгде-то
in the eastвосток of the cityгород
1
4345
2298
и оказался в восточной части города,
где направился
к складской камере хранения,
00:18
walkingгулять пешком into a self-storageSelf хранения unitЕд. изм
2
6667
1913
00:20
to meetвстретить a guy that had
2,000 luxuryроскошь poloполо shirtsрубашки for saleпродажа.
3
8604
3595
чтобы встретить парня, предложившего
2 000 люксовых поло для продажи.
В коридоре, по которому я шёл,
00:25
And as I madeсделал my way down the corridorкоридор,
4
13180
1925
была сломанная, мигающая лампочка,
00:27
a brokenсломанный, blinkingморгание lightлегкий madeсделал it
just like the clicheклише sceneместо действия
5
15129
2993
прямо как в избитой сцене
гангстерского фильма.
00:30
from a gangsterгангстер movieкино.
6
18146
1197
Наш герой пришёл рано и ждал меня
00:32
Our man was earlyрано,
and he was waitingожидание for me
7
20462
2182
00:34
in frontфронт of a unitЕд. изм securedобеспеченный
with four4 padlocksвисячие down the sideбоковая сторона.
8
22668
2857
напротив ячейки, запертой на четыре замка.
В начале разговора,
00:38
On our openingоткрытие exchangeобмен,
9
26043
1537
похожего на словесный спаринг-матч,
00:39
it was like a verbalсловесный sparringспарринг matchсовпадение
10
27604
1739
он нанёc первые удары.
00:41
where he threwбросил the first punchesпуансоны.
11
29367
1634
Кто я? Есть ли у меня визитка?
00:43
Who was I?
Did I have a businessбизнес cardкарта?
12
31401
2514
00:45
And where was I going to sellпродавать?
13
33939
1923
Где я собираюсь продавать?
00:47
And then, he just startedначал openingоткрытие up,
14
35886
2680
Потом, когда он начал открывать камеру,
наступил мой черёд.
00:50
and it was my turnочередь.
15
38590
1150
00:52
Where were the poloполо shirtsрубашки comingприход from?
16
40433
1946
Откуда эти рубашки поло?
00:54
What paperworkоформление документации did he have?
17
42403
1351
Есть ли у них документы?
Когда прибудет следующая партия?
00:56
And when was his nextследующий shipmentотгрузка
going to arriveприбыть?
18
44501
2531
Я балансировал на тонкой грани между тем,
00:59
I was treadingнаступая the fine lineлиния
19
47056
1334
01:00
betweenмежду askingпросить enoughдостаточно questionsвопросов
to get what I neededнеобходимый
20
48414
2755
чтобы задать достаточно вопросoв
и узнать то, что мне нужно,
01:03
and not enoughдостаточно for him
to becomeстали suspiciousподозрительный,
21
51193
2547
но не слишком много,
чтобы не вызвать подозрения.
01:05
because what he didn't know
is that I'm a counterfeitподделка investigatorследователь,
22
53764
4530
ведь он не знал, что я —
контрафактный следователь.
(Смех)
01:10
(LaughterСмех)
23
58318
1363
Спустя примерно 20 минут проверки товара
01:11
and after 20 minutesминут or so
of checkingпроверка over the productпродукт
24
59705
2763
01:14
for the telltaleпредательский signsзнаки
of counterfeitподделка productionпроизводство --
25
62492
3515
на явные признаки подделки:
плохо пришитыe этикетки
01:18
say, badlyплохо stitchedсшитые labelsэтикетки
or how the packagingупаковка
26
66031
2326
или огромный логотип компании,
напечатанный прямо на упаковке.
01:20
had a hugeогромный brandмарка logoлоготип
stampedштампованный all over the frontфронт of it --
27
68381
2825
Я, наконец, вышел на улицу,
01:23
I was finallyв конце концов on my way out,
28
71230
1896
но не раньше, чем он настоял,
что выйдет на улицу со мной
01:25
but not before he insistedнастояла
on walkingгулять пешком down to the streetулица with me
29
73150
3071
и вернётся на станцию.
01:28
and back to the stationстанция.
30
76245
1206
01:31
And the feelingчувство after these meetingsвстречи
is always the sameодна и та же:
31
79237
2668
После таких встреч
ощущения всегда одинаковые:
сердце стучит как барабан,
01:33
my heartсердце is beatingбитье like a drumбарабан,
32
81929
2080
ведь ты никогда не знаешь,
купились ли на твою историю
01:36
because you never know
if they'veони имеют actuallyна самом деле boughtкупил your storyистория,
33
84033
2895
или тебя будут преследовать,
чтобы узнать кто ты на самом деле.
01:38
or they're going to startНачало followingследующий you
to see who you really are.
34
86952
3128
Легче становится лишь,
когда сворачиваешь за угол
01:42
ReliefОблегчение only comesвыходит
when you turnочередь the first cornerугол
35
90104
2350
01:44
and glanceвзгляд behindза,
and they're not standingпостоянный there.
36
92478
2364
и оборачиваешься,
чтобы увидеть, что там никого.
01:48
But what our counterfeitподделка
poloполо shirtРубашка sellerпродавец certainlyбезусловно didn't realizeпонимать
37
96171
3181
Но что наш продавец
контрафактных рубашек поло не понял,
это то, что всё увиденное
и услышанное мной приведёт к тому,
01:51
is that everything I'd seenвидели and heardуслышанным
would resultрезультат in a dawnрассвет raidнабег on his houseдом,
38
99376
3761
что его разбудят восемь
человек на пороге, дом обыщут,
01:55
him beingявляющийся wokenразбуженный out of bedпостель
by eight8 menлюди on his doorstepпорог
39
103161
2787
01:57
and all his productпродукт seizedзахватили.
40
105972
1390
а всю продукцию изымут.
Но при этом, как правило, выясняется,
что он был просто пешкой,
02:00
But this would revealвыявить
that he was just a pawnпешка
41
108557
3483
концом сети подделок,
охватывающей три континента,
02:04
at the endконец of a counterfeitingподделка networkсеть
spanningохватывающих threeтри continentsконтиненты,
42
112064
3458
он был лишь одной ниточкой,
за которую я решил потянуть
02:07
and he was just the first looseсвободный threadнить
that I'd startedначал to pullвытащить on
43
115546
3118
в надежде, что всё распутается.
02:10
in the hopeнадежда that it would all unravelраспутывать.
44
118688
1937
Зачем тогда все эти хлопоты?
02:13
Why go throughчерез all that troubleбеда?
45
121697
1737
02:16
Well, maybe counterfeitingподделка
is a victimlessбез жертв crimeпреступление?
46
124358
2441
Может быть, фальсификация —
преступление без жертв?
02:19
These bigбольшой companiesкомпании,
they make enoughдостаточно moneyДеньги,
47
127365
2110
Эти фирмы зарабатывают достаточно денег,
поэтому, в любом случае,
02:21
so if anything,
48
129499
1271
02:22
counterfeitingподделка is just a freeсвободно formформа
of advertisingреклама, right?
49
130794
2736
подделка — это просто
бесплатная форма рекламы, верно?
02:26
And consumersпотребители believe just that --
50
134170
2376
И покупатели верят,
что покупка и продажа подделок
это небольшая проблема.
02:28
that the buyingпокупка and sellingпродажа of fakesподделками
is not that bigбольшой a dealпо рукам.
51
136570
2897
Однако я здесь, чтобы рассказать
вам, что это неправда.
02:32
But I'm here to tell you
that that is just not trueправда.
52
140110
3039
Отдыхающие туристы не понимают,
что те поддельные сумки
02:36
What the touristтурист on holidayдень отдыха doesn't see
about those fakeне настоящие handbagsсумки
53
144848
3929
02:40
is they mayмай well
have been stitchedсшитые togetherвместе
54
148801
2436
вполне могут быть сшиты ребёнком,
02:43
by a childребенок who was traffickedторговли
away from her familyсемья,
55
151261
3489
выкраденным из своей семьи,
02:46
and what the carавтомобиль repairремонт shopмагазин
ownerвладелец doesn't realizeпонимать
56
154774
2472
владелец авторемонтной
мастерской не понимает,
что поддельные тормозные колодки
02:49
about those fakeне настоящие brakeтормоз padsподушечки
57
157270
2133
02:51
is they mayмай well be liningфутеровка the pocketsкарманы
of an organizedорганизованная crimeпреступление gangбанда
58
159427
3342
наполняют кошельки преступной банды,
занимающейся наркотиками и проституцией.
02:54
involvedучаствует in drugsнаркотики and prostitutionпроституция.
59
162793
2102
02:57
And while those two things
are horribleкакой ужас to think about,
60
165950
2890
И хотя эти две вещи
сами по себе достаточно ужасны,
на самом деле всё обстоит гораздо хуже,
03:00
it getsполучает much worseхуже,
61
168864
2308
потому что фальсификация
спонсирует даже терроризм.
03:03
because counterfeitingподделка
is even fundingфинансирование terrorismтерроризм.
62
171196
2872
03:07
Let that sinkраковина in for a momentмомент.
63
175043
1468
Дайте этому перевариться.
03:09
TerroristsТеррористы are sellingпродажа fakesподделками
to fundфонд attacksнападки,
64
177567
2829
Террористы торгуют подделками,
чтобы спонсировать
нападения в наших городах,
пытаются сделать нас всех жертвами.
03:12
attacksнападки in our citiesгорода
that try to make victimsжертвы of all of us.
65
180420
3689
03:17
You wouldn'tне будет buyкупить a liveжить scorpionскорпион,
66
185442
2239
Вы не стали бы покупать живого скорпиона,
03:19
because there's a chanceшанс
that it would stingужалить you on the way home,
67
187705
3048
ведь он может вас укусить по дороге домой,
но стали бы вы покупать поддельную сумку,
03:22
but would you still buyкупить a fakeне настоящие handbagсумка
68
190777
1983
03:24
if you knewзнал the profitsдоходы
would enableвключить someoneкто то to buyкупить bulletsпули
69
192784
3499
если бы знали, что прибыль пойдёт на пули,
которыми убьют вас и других
невинных людей шесть месяцев спустя?
03:28
that would killубийство you and other
innocentневинный people sixшесть monthsмесяцы laterпозже?
70
196307
3365
03:32
Maybe not.
71
200594
1150
Наверное, нет.
03:34
OK, time to come cleanчистый.
72
202552
1762
Ок, я должен признаться.
03:36
In my youthмолодежь --
73
204668
1151
Во времена моей юности,
03:37
yeah, I mightмог бы look like I'm still
clingingцепляется on to it a bitнемного --
74
205843
2853
пусть я и выгляжу ещё пацаном,
я купил поддельные часы
в отпуске на Канарских островах.
03:40
I boughtкупил fakeне настоящие watchesчасы
while on holidayдень отдыха in the Canaryканарейка Islandsострова.
75
208720
3168
Но почему я вам это говорю?
03:44
But why do I tell you this?
76
212395
1372
03:46
Well, we'veмы в all doneсделанный it,
77
214229
2452
Что ж, мы все это делали
03:48
or we know someoneкто то that's doneсделанный it.
78
216705
1675
или мы знаем кого-нибудь, кто делал.
03:50
And untilдо this very momentмомент,
maybe you didn't think twiceдважды about it,
79
218404
3643
Прямо до этого момента, вы, наверное,
никогда толком об этом не думали,
03:54
and norни did I,
80
222071
1376
так же как и я,
пока я не ответил на зашифрованное
объявление из 20 слов
03:55
untilдо I answeredответил a 20-word-слово crypticскрытый advertобъявление
81
223471
2627
03:58
to becomeстали an intellectualинтеллектуальной
propertyимущество investigatorследователь.
82
226122
2285
и стал контрафактным следователем.
Оно гласило: «Предоставляется
обучение и международные поездки».
04:02
It said "FullПолный trainingобучение givenданный
and some internationalМеждународный travelпутешествовать."
83
230086
3042
04:05
WithinВ a weekнеделю, I was creatingсоздание
my first of manyмногие aliasesпсевдонимы,
84
233152
3749
Через неделю я уже придумывал
свой первый из многих псевдонимов,
а 10 лет спустя я расследовал
поддельные автомобильные детали,
04:08
and in the 10 yearsлет sinceпоскольку,
I've investigatedисследовалась fakeне настоящие carавтомобиль partsчасти,
85
236925
3078
04:12
alloyсплав wheelsколеса, fakeне настоящие techтек groomingгруминг toolsинструменты,
86
240027
3214
литые диски, поддельные
инструменты для ухода за питомцами,
поддельные запчасти для велосипедов
04:15
fakeне настоящие bicycleвелосипед partsчасти,
87
243265
1691
04:16
and, of courseкурс,
the counterfeiter'sфальшивомонетчик favoriteлюбимый,
88
244980
2127
и, конечно же, наши излюбленные
поддельные люксовые
кожаные товары, одежду и обувь.
04:19
fakeне настоящие luxuryроскошь leatherкожа goodsтовар,
clothingодежда and shoesобувь.
89
247131
3110
04:23
And what I've learnedнаучился in the 10 yearsлет
of investigatingрасследование fakesподделками
90
251027
2874
И я понял за эти 10 лет,
что как только начинаешь
скрести по поверхности,
04:25
is that onceодин раз you startНачало
to scratchцарапина the surfaceповерхность,
91
253925
2441
понимаешь, что всё прогнило до корня,
04:28
you find that they are rottenгнилой to the coreядро,
92
256390
2162
04:30
as are the people and organizationsорганизации
that are makingизготовление moneyДеньги from them,
93
258576
4738
так же как люди и организации,
зарабатывающие на этом деньги,
04:35
because they are profitingприбыль
on a massiveмассивный, massiveмассивный scaleмасштаб.
94
263338
3467
потому что они получают прибыль
в глобальных масштабах.
04:39
You can only make
around a hundredсто to 200 percentпроцент
95
267499
2429
Вы можете зарабатывать
от 100 до 200 процентов,
04:41
sellingпродажа drugsнаркотики on the streetулица.
96
269952
1514
продавая наркотики на улице.
04:43
You can make 2,000 percentпроцент
sellingпродажа fakesподделками onlineонлайн
97
271807
3843
Вы можете заработать 2 000 процентов,
продавая подделки в интернете
с минимальными рисками или наказаниями.
04:47
with little of the sameодна и та же
risksриски or penaltiesштрафы.
98
275674
2221
04:50
And this quickбыстро, easyлегко moneyДеньги
99
278856
1285
Эти быстрые, лёгкие деньги
04:52
then goesидет on to fundфонд
the more seriousсерьезный typesтипы of crimeпреступление,
100
280165
2644
потом спонсируют более
серьёзные преступления,
и от этого эти организации,
04:54
and it paysплатит the way
to makingизготовление these organizationsорганизации,
101
282833
2564
эти преступные организации,
кажутся более легитимными.
04:57
these criminalпреступник organizationsорганизации,
look more legitimateзаконный.
102
285421
2411
05:00
So let me bringприносить you in on a liveжить caseдело.
103
288863
2031
Давайте я приведу жизненный пример.
Ранее в этом году в одном
из самых длительных расследований
05:03
EarlierРанее this yearгод,
a seriesсерии of raidsрейды tookвзял placeместо
104
291620
2199
05:05
in one of my longest-runningдольше работает
investigationsисследования.
105
293843
2321
произошла серия облав.
05:08
Five5 warehousesскладские помещения were raidedнабег in TurkeyТурция,
106
296470
3053
В Турции был совершен
налёт на пять складов,
05:11
and over two millionмиллиона finishedзаконченный
counterfeitподделка clothingодежда productsпродукты were seizedзахватили,
107
299547
3813
и было конфисковано более двух миллионов
готовых поддельных предметов одежды,
05:15
and it tookвзял 16 trucksгрузовики
to take that all away.
108
303384
2991
нам потребовалось 16 грузовиков,
чтобы всё это вывезти.
05:19
But this gangбанда had been cleverумная.
109
307288
1430
Но банда была сообразительной.
05:20
They had goneпрошло to the lengthsдлины
of creatingсоздание theirих ownсвоя fashionмода brandsбренды,
110
308742
3388
Они дошли до того, что создали
свои модные бренды
с зарегистрированными товарными знаками
05:24
completeполный with registeredзарегистрированный trademarksтоварные знаки,
111
312154
1983
05:26
and even havingимеющий photoФото shootsпобеги
on yachtsяхты in ItalyИталия.
112
314161
2501
и даже устроили фотосессии
на яхтах в Италии.
05:31
And they would use these completelyполностью
unheard-ofнеслыханные and unsuspiciousнормальной brandмарка namesимена
113
319124
3658
И они использовали эти совершенно
неслыханные и невинные брендовые названия
05:34
as a way of shippingПеревозка
containerконтейнер loadsгрузы of fakesподделками
114
322806
2642
для доставки контейнеров,
загруженных подделками
для компаний «почтовый ящик» в Европе.
05:37
to shellоболочка companiesкомпании
that they'dони setзадавать up acrossчерез EuropeЕвропа.
115
325472
2476
05:40
And documentsдокументы foundнайденный duringв течение those raidsрейды
116
328974
1872
Документы, найденные при облаве,
05:42
foundнайденный that they'dони been falsifyingФальсификация
shippingПеревозка documentsдокументы
117
330870
3374
показали, что они подделывали
отгрузочные документы,
05:46
so the customsобычаи officialsдолжностные лица
would literallyбуквально have no ideaидея
118
334268
2746
так что сотрудники таможни
не имели ни малейшего понятия,
05:49
who had sentпослал the productsпродукты
in the first placeместо.
119
337038
2190
кто отправил товар.
05:51
When policeполиция got accessдоступ
to just one bankбанка accountСчет,
120
339944
2357
Когда полиция получила
доступ к счёту в банке,
они обнаружили, что
около трёх миллионов евро отмыты
05:54
they foundнайденный nearlyоколо threeтри millionмиллиона eurosевро
121
342325
1814
05:56
had been launderedотмываются out of SpainИспания
in lessМеньше than two yearsлет,
122
344163
3445
и выведены за пределы Испании
менее чем за два года,
и через два дня после тех налётов
05:59
and just two daysдней after those raidsрейды,
123
347632
2079
06:01
that gangбанда were tryingпытаясь to bribeвзятка a lawзакон firmфирма
to get theirих stockакции back.
124
349735
3465
банда пыталась подкупить юридическую
фирму и получить товар обратно.
06:06
Even now, we have no ideaидея
where all that moneyДеньги wentотправился,
125
354782
3064
Даже теперь мы не знаем,
куда пошли те деньги,
06:09
to who it wentотправился to,
126
357870
1166
кто их получил,
06:11
but you can betделать ставку it's never going
to benefitвыгода the likesнравится of you or me.
127
359060
3293
но можно не сомневаться, они не
будут использованы в наших интересах.
06:15
But these aren'tне just
low-levelнизкий уровень streetулица thugsголоворезы.
128
363970
2302
Но они не просто низкосортные
уличные бандиты.
Они профессионалы бизнеса
и летают первым классом.
06:18
They're businessбизнес professionalsпрофессионалов,
and they flyлетать first classкласс.
129
366739
3137
Они обманывают законные предприятия
06:21
They trickтрюк legitimateзаконный businessesбизнес
130
369900
1906
06:23
with convincingубедительный fakeне настоящие invoicesсчета-фактуры
and paperworkоформление документации,
131
371830
2960
с убедительными поддельными
накладными и документами,
так что всё кажется настоящим,
06:26
so everything just seemsкажется realреальный,
132
374814
1626
06:28
and then they setзадавать up eBayeBay
and AmazonАмазонка accountsСчета
133
376464
2596
и затем создают аккаунты
на eBay или Amazon просто,
06:31
just to competeконкурировать with the people
they'veони имеют alreadyуже soldпродан fakesподделками to.
134
379084
2943
чтобы конкурировать с людьми,
которым они продали подделки.
06:35
But this isn't just happeningпроисходит onlineонлайн.
135
383813
1809
Это происходит не только в интернете.
06:38
For a fewмало yearsлет, I alsoтакже used to attendпосещать
automotiveавтомобильный tradeсделка showsшоу
136
386117
4477
В течение нескольких лет я также
посещал автомобильные выставки,
проходящие в огромных
выставочных помещениях,
06:42
takingпринятие placeместо in hugeогромный exhibitionвыставка spacesпространства,
137
390618
2683
где чуть дальше от Феррари,
Бентли и мигающих огней
06:45
but away from the Ferrarisферрари
and the Bentleysбентли and the flashingмигающий lightsогни,
138
393325
3192
были компании, продающие подделки:
06:48
there'dкрасный be companiesкомпании sellingпродажа fakesподделками:
139
396541
1934
компании с брошюрой на прилавке
06:50
companiesкомпании with a brochureброшюра on the counterсчетчик
140
398499
2691
и ещё одной под ним, если вы
задаёте правильные вопросы.
06:53
and anotherдругой one underneathпод,
if you askпросить them the right questionsвопросов.
141
401214
3302
Они продавали мне поддельные
неисправные запчасти,
06:56
And they would sellпродавать me fakeне настоящие carавтомобиль partsчасти,
faultyдефектный fakeне настоящие carавтомобиль partsчасти
142
404540
2811
приводящие, по оценкам,
более чем к 36 000 смертельных случаев
06:59
that have been estimatedпо оценкам to causeпричина
over 36,000 fatalitiesсо смертельным исходом,
143
407375
4517
на дорогах каждый год.
07:03
deathsсмертей on our roadsдороги eachкаждый yearгод.
144
411916
1871
07:07
CounterfeitingПодделка is setзадавать to becomeстали
a 2.3-trillion-dollar-триллион-доллар undergroundметро economyэкономика,
145
415182
5889
Фальсификация становится подпольной
экономикой в 2,3 триллиона долларов,
и ущерб, который может быть
нанесён такими деньгами,
07:13
and the damageнаносить ущерб that can be doneсделанный
with that kindсвоего рода of moneyДеньги,
146
421095
3055
действительно пугает…,
07:16
it's really frighteningпугающий ...
147
424174
1286
потому что подделки спонсируют террор.
07:18
because fakesподделками fundфонд terrorтеррор.
148
426587
3318
07:21
FakeНе настоящие trainersкросовки on the streetsулицы of ParisПариж,
149
429929
2421
Поддельные кроссовки на улицах Парижа,
07:24
fakeне настоящие cigarettesсигареты in Westзапад AfricaАфрика,
150
432374
2443
поддельные сигареты в Западной Африке
07:26
and pirateпират musicМузыка CDsкомпакт-диски in the USAСША
151
434841
2215
и пиратские музыкальные диски в США —
07:29
have all goneпрошло on to fundфонд
tripsпоездки to trainingобучение campsлагеря,
152
437080
3254
всё это пойдёт на финансирование поездок
в тренировочные лагеря,
07:32
boughtкупил weaponsоружие and ammunitionбоеприпасов,
or the ingredientsингредиенты for explosivesвзрывчатые вещества.
153
440358
3126
покупку оружия и боеприпасов
или ингредиентов для взрывчатки.
07:36
In Juneиюнь 2014, the FrenchФранцузский securityбезопасность servicesСервисы
154
444421
3199
В июне 2014 года французские
службы безопасности
07:39
stoppedостановился monitoringмониторинг the communicationsсвязь
of Said and CherifШериф KouachiKouachi,
155
447644
5976
прекратили слежку за сообщениями
Саида и Шерифа Куаши —
двумя братьями, которые три года
числились в списке опасных террористов.
07:45
the two brothersбратья who had been
on a terrorтеррор watch listсписок for threeтри yearsлет.
156
453644
3880
07:49
But that summerлето, they were only
pickingсобирание up that CherifШериф was buyingпокупка
157
457548
3224
Но тем летом они узнали, что Шериф покупал
07:52
fakeне настоящие trainersкросовки from ChinaКитай,
158
460796
2059
поддельные китайские кроссовки,
07:54
so it signaledсигнализировал a shiftсдвиг away from extremismэкстремизм
159
462879
2635
что означало переход
от экстремизма к тому,
что считалось мелким мошенничеством.
07:57
into what was consideredсчитается
a low-levelнизкий уровень pettyмелкий crimeпреступление.
160
465538
2904
08:01
The threatугроза had goneпрошло away.
161
469752
1293
Угроза исчезла.
Семь месяцев спустя
08:04
SevenСемь monthsмесяцы laterпозже,
162
472049
1158
двое братьев вошли в редакцию
журнала «Charlie Hebdo»
08:05
the two brothersбратья walkedходил into the officesофисы
of CharlieЧарли HebdoHebdo magazineжурнал
163
473231
3158
и убили 12 человек, ранили более 11,
08:08
and killedубитый 12 people, woundedраненый 11 more,
164
476413
2805
используя оружие, купленное
на прибыль с подделок.
08:11
with gunsоружие from the proceedsдоходы
of those fakesподделками.
165
479242
2666
08:14
So whateverбез разницы you think, this isn't
a farawayдалеко problemпроблема happeningпроисходит in ChinaКитай.
166
482603
3632
Что бы вы ни думали, это проблема,
которая происходит не только в Китае.
08:18
It's happeningпроисходит right here.
167
486259
1292
Это происходит прямо здесь.
08:21
And ParisПариж is not uniqueуникальный.
168
489528
1357
И Париж не уникален.
08:23
Ten10 yearsлет earlierранее, in 2004,
191 people lostпотерял theirих livesжизни
169
491642
4112
Десятью годами ранее,
в 2004 году, 191 человек погиб,
08:27
when a MadridМадрид commuterпригородный trainпоезд was bombedбомбил.
170
495778
1943
когда взорвали пригородную
электричку в Мадриде.
08:30
The attackатака had been partlyчастично fundedфундированный
by the saleпродажа of pirateпират musicМузыка CDsкомпакт-диски in the US.
171
498307
4254
Атака частично была финансирована продажей
пиратских музыкальных дисков в США.
Двумя годами ранее учебное
пособие «Аль-Каиды»
08:34
Two yearsлет priorпредшествующий to that,
an AlAl QaedaКаиды trainingобучение manualруководство
172
502880
2842
08:37
recommendedрекомендуемые explicitlyэксплицитно sellingпродажа fakesподделками
173
505746
2570
прямо рекомендовало продавать подделки,
08:40
as a good way of supportingподдержки terrorтеррор cellsячейки.
174
508340
2651
чтобы поддержать террористические ячейки.
Несмотря на доказательства, связывающие
терроризм и фальсификацию,
08:44
But despiteнесмотря this, despiteнесмотря the evidenceдоказательства
connectingсоединительный terrorismтерроризм and counterfeitingподделка,
175
512574
5135
08:49
we do go on buyingпокупка them,
increasingповышение the demandспрос
176
517733
2770
мы продолжаем покупать их,
увеличивая спрос до такой степени,
08:52
to the pointточка where
there's even a storeмагазин in TurkeyТурция
177
520527
2349
что в Турции есть даже магазин
08:54
calledназывается "I Love GenuineПодлинный FakesПодделок."
178
522900
3764
под названием
«Я люблю подлинные подделки».
Можно увидеть фотографии
туристов на TripAdvisor,
08:58
And you have touristsтуристы posingсоздает
with photographsфотографии on TripAdvisorTripAdvisor,
179
526688
3199
09:01
givingдающий it five-starПятизвездочный reviewsотзывы.
180
529911
1737
которые дают ему оценку в 5 звёзд.
09:04
But would those sameодна и та же touristsтуристы
have goneпрошло into a storeмагазин
181
532301
2435
Но будут ли те же самые
туристы входить в магазин
09:06
calledназывается "I Love GenuineПодлинный FakeНе настоящие Viagraвиагра PillsТаблетки"
182
534760
3312
под названием «Я люблю подлинные
поддельные таблетки Виагры»
09:10
or "I GenuinelyДействительно Love Fundingфинансирование Terrorismтерроризм"?
183
538096
2404
или «Я люблю финансировать терроризм»?
Я в этом сомневаюсь.
09:13
I doubtсомнение it.
184
541282
1150
Многие из нас считают,
что мы совершенно беспомощны
09:15
ManyМногие of us think
that we're completelyполностью helplessбеспомощный
185
543564
2946
09:18
againstпротив organizedорганизованная crimeпреступление and terrorismтерроризм,
186
546534
2086
против преступности и терроризма,
09:20
that we can do nothing
about the nextследующий attackатака,
187
548644
2906
что мы не можем ничего
сделать со следующим нападением,
но я верю, что мы можем.
09:23
but I believe you can.
188
551574
1412
Вы тоже можете стать следователями.
09:25
You can by becomingстановление investigatorsисследователи, too.
189
553755
2604
09:29
The way we crippleкалечить these networksсети
is to cutпорез theirих fundingфинансирование,
190
557875
2881
Путь к разрушению сетей,
лежит в сокращении финансирования,
09:32
and that meansозначает cuttingрезка the demandспрос
191
560780
1612
а это означает сокращение спроса
и изменение уверенности,
что это преступление без жертв.
09:34
and changingизменения this ideaидея
that it's a victimlessбез жертв crimeпреступление.
192
562416
2757
Давайте все будем разоблачать мошенников
09:37
Let's all identifyидентифицировать counterfeitersфальшивомонетчики,
193
565197
2461
и не дадим им наши деньги.
09:39
and don't give them our moneyДеньги.
194
567682
1499
09:41
So here'sвот a fewмало tipsчаевые
from one investigatorследователь to anotherдругой
195
569736
2660
Я дам вам несколько советов
09:44
to get you startedначал.
196
572420
1284
для начала.
09:46
NumberЧисло one:
197
574633
1277
Номер один:
это типичный мошеннический вебсайт.
09:47
here'sвот a typicalтипичный
onlineонлайн counterfeiter'sфальшивомонетчик websiteВеб-сайт.
198
575934
2675
Обратите внимание на URL-адрес.
09:51
NoteЗаметка the URLURL.
199
579263
1150
09:52
If you're shoppingпоход по магазинам for sunglassesсолнечные очки
or cameraкамера lensesлинзы, say,
200
580923
2961
Если вы покупаете очки от солнца
или линзы для камеры, например,
09:55
and you come acrossчерез a websiteВеб-сайт
like medical-insurance-bankruptcyМедицинский страхование банкротство.comком,
201
583908
3506
а оказываетесь на сайте вроде
банкротство-медицинского-страхования.com,
09:59
startНачало to get very suspiciousподозрительный.
202
587438
1565
это очень подозрительно.
10:01
(LaughterСмех)
203
589027
1526
(Смех)
Мошенники регистрируют истекающие домены,
10:02
CounterfeitersФальшивомонетчики registerрегистр
expiredистекший domainдомен namesимена
204
590577
2272
10:04
as a way of keepingхранение up
the oldстарый website'sвеб-сайта GoogleGoogle pageстраница rankingранжирование.
205
592873
3276
чтобы сохранить такой же рейтинг страницы,
как на старом вебсайте.
Номер два:
10:09
NumberЧисло two:
206
597401
1151
вебсайт кричит вам, что всё
на 100 процентов подлинное,
10:10
is the websiteВеб-сайт screamingкричащий at you
that everything is 100 percentпроцент genuineподлинный,
207
598576
3483
но всё равно даёт вам 75 процентов
скидки на последнюю коллекцию?
10:14
but still givingдающий you 75 percentпроцент
off the latestпоследний collectionколлекция?
208
602083
3207
Ищите слова вроде «оригинал»,
10:18
Look for wordsслова like "masterмастер copyкопия,"
209
606003
2428
10:20
"overrunsПерерасход средств," "straightПрямо from the factoryзавод."
210
608455
2000
«переизбыток», «прямо с фабрики».
10:23
They could writeзаписывать this all in Comicкомический Sansбез,
it's that much of a jokeшутка.
211
611201
3120
Им стоило написать это шрифтом
Comic Sans, шутки ради.
10:26
(LaughterСмех)
212
614345
1609
(Смех)
Номер три:
10:27
NumberЧисло threeтри:
213
615978
1234
если вы на странице подтверждения,
10:29
if you get as farдалеко as the checkoutпроверять, выписываться pageстраница,
214
617236
1876
и вы не видите «https» или символ
замка рядом с URL-адресом,
10:31
and you don't see "httpsHTTPS"
or a padlockЗамок symbolсимвол nextследующий to the URLURL,
215
619136
5263
самое время задуматься о том,
чтобы закрыть вкладку,
10:36
you should really startНачало thinkingмышление
about closingзакрытие the tabтабуляция,
216
624423
2612
так как они указывают
на меры безопасности,
10:39
because these indicateуказывать
activeактивный securityбезопасность measuresмеры
217
627059
2278
уберегающие ваши персональные данные
и информацию о кредитной карте.
10:41
that will keep your personalличный
and creditкредит cardкарта informationИнформация safeбезопасно.
218
629361
3105
Ок, последний:
10:44
OK, last one:
219
632490
2093
ищите страницу «Контакты».
10:46
go huntingохота for the "Contactконтакт Us" pageстраница.
220
634607
2204
Если вы нашли только общую вебформу
10:48
If you can only find a genericобщий webformWebForm,
221
636835
2829
10:51
no companyКомпания nameимя, telephoneтелефон numberномер,
emailЭл. адрес addressадрес, postalпочтовый addressадрес --
222
639688
3925
без имени компании, номера телефона,
электронной почты, почтового адреса,
то дело закрыто.
10:55
that's it, caseдело closedзакрыто.
223
643637
2060
10:57
You foundнайденный a counterfeiterфальшивомонетчик.
224
645721
2247
Вы нашли мошенника.
10:59
Sadlyгрустно, you're going to have
to go back to GoogleGoogle
225
647992
2271
К сожалению, вам придётся
вернуться в Google
и начать шопинг сначала,
11:02
and startНачало your shoppingпоход по магазинам searchпоиск
all over again,
226
650287
2144
но вас не надули,
и это единственная хорошая вещь.
11:04
but you didn't get rippedрваные off,
so that's only a good thing.
227
652455
2910
Как сказал бы самый
популярный детектив в мире:
11:08
As the world'sв мире mostбольшинство famousизвестный
fictionalвымышленный detectiveдетектив would say,
228
656601
3572
«Ватсон, игра началась!».
11:12
"WatsonУотсон, the gameигра is afootв движении."
229
660197
2078
Вот только в этот раз,
мои друзья-следователи,
11:15
Only this time, my investigatorследователь friendsдрузья,
230
663027
2531
игра болезненно реальна.
11:17
the gameигра is painfullyболезненно realреальный.
231
665582
1580
Так что в следующий раз,
11:19
So the nextследующий time you're shoppingпоход по магазинам onlineонлайн,
232
667973
2102
совершая покупки в интернете
или ещё где угодно,
11:22
or perhapsвозможно whereverгде бы it is,
233
670099
1897
присмотритесь внимательнее,
копайте глубже и спросите себя
11:24
look closerближе, questionвопрос a little bitнемного
deeperГлубже, and askпросить yourselfсам --
234
672020
4192
перед тем, как перечислить
деньги или нажать «Купить»:
11:28
before you handрука over
the cashденежные средства or clickщелчок "Buyкупить,"
235
676236
2911
«Это правда настоящее?».
11:31
"Am I sure this is realреальный?"
236
679171
1278
Скажите другу, купившему поддельные часы,
11:33
Tell your friendдруг that used to buyкупить
counterfeitподделка watchesчасы
237
681208
3450
11:36
that he mayмай just have broughtпривел
the nextследующий attackатака one day closerближе.
238
684682
2974
что он, возможно, приблизил
день следующего нападения.
11:40
And, if you see
an InstagramInstagram advertобъявление for fakesподделками,
239
688335
2475
И если вы видите рекламу
подделок в Instagram,
11:42
don't keep scrollingпрокрутки pastмимо,
240
690834
1390
не пролистывайте её,
11:44
reportдоклад it to the platformПлатформа as a scamмошенничество.
241
692248
2213
сообщите приложению о мошенничестве.
Давайте прольём свет
на тёмные силы мошенничества,
11:47
Let's shineблеск a lightлегкий
on the darkтемно forcesсил of counterfeitingподделка
242
695375
3062
прячущиеся на самом видном месте.
11:50
that are hidingпрячется in plainгладкий sightвзгляд.
243
698461
1485
Пожалуйста, расскажите всем
11:52
So please, spreadраспространение the wordслово
244
700460
2065
и не переставайте исследовать.
11:54
and don't stop investigatingрасследование.
245
702549
1421
11:56
Thank you.
246
704385
1151
Спасибо.
(Аплодисменты)
11:57
(ApplauseАплодисменты)
247
705560
4170
Translated by Anna Ivanova
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alastair Gray - Brand protection manager
Tommy Hilfiger's Alastair Gray polices the internet in search of counterfeits, rip-offs and brand abuse.

Why you should listen

Alastair Gray is a brand protection manager responsible for policing the internet for counterfeits, rip-offs and brand abuse.

Before joining Tommy Hilfiger, Alastair spent ten years as an investigator solving cases and crises for people, businesses and brands. His work has included undercover and surveillance operations together with investigations into intellectual property theft and infringements, whistleblowing, cybercrime and fraud incidents and even stolen antiques. A self-confessed buyer of fakes in his pre-career days, he wants to spread the word on the often overlooked opportunities which fakes give to organised criminal gangs and even terrorists. Alastair graduated from the University of Durham with a Bachelor’s in Combined Arts (History, English and Politics) and has been trained in advanced open-source intelligence gathering.

More profile about the speaker
Alastair Gray | Speaker | TED.com