ABOUT THE SPEAKER
Brian Skerry - Photographer
Brian Skerry is a photojournalist who captures images that not only celebrate the mystery and beauty of the sea but also bring attention to the pressing issue which endanger our oceans.

Why you should listen

Using the camera as his tool of communication, Brian Skerry has spent the past three decades telling the stories of the ocean. His images portray not only the aesthetic wonder of the ocean but display an intense journalistic drive for relevance. Skerry's work brings to light the many pressing issues facing our oceans and its inhabitants. Typically spending eight months of the year in the field, he often face extreme conditions to capture his subjects. He has lived on the bottom of the sea, spent months aboard fishing boats and dived beneath the Arctic ice to get his shot. He has spent over 10,000 hours underwater.

A contract photographer for National Geographic Magazine since 1998, Brian Skerry has had twelve stories published in the magazine with several more upcoming.

More profile about the speaker
Brian Skerry | Speaker | TED.com
Mission Blue Voyage

Brian Skerry: The ocean's glory -- and horror

Брайан Скерри раскрывает великолепие и ужасы мирового океана

Filmed:
1,622,599 views

Фотограф Брайан Скерри снимает жизнь как на поверхности, так и под водой - именно так он показывает великолепие и, в то же время, ужасы мирового океана. Показывая удивительные, трогательные снимки подводных обитателей, мы видим, как впечатляющие фотографии могут помочь сделать шаг к переменам.
- Photographer
Brian Skerry is a photojournalist who captures images that not only celebrate the mystery and beauty of the sea but also bring attention to the pressing issue which endanger our oceans. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I would like to shareдоля with you this morningутро
0
1000
3000
Этим утром я хочу открыть вам
00:19
some storiesистории about the oceanокеан
1
4000
2000
некоторые факты об океане,
00:21
throughчерез my work as a still photographerфотограф
2
6000
2000
при помощи моих фотографий
00:23
for Nationalнациональный Geographicгеографический magazineжурнал.
3
8000
3000
для журнала National Geographic.
00:26
I guessУгадай I becameстал an underwaterподводный photographerфотограф
4
11000
2000
Думаю, я стал подводным фотографом
00:28
and a photojournalistфотожурналист
5
13000
2000
и фоторепортером
00:30
because I fellупал in love with the seaморе as a childребенок.
6
15000
2000
потому, что влюбился в море, еще когда был ребенком.
00:32
And I wanted to tell storiesистории
7
17000
2000
И я хотел рассказывать
00:34
about all the amazingудивительно things I was seeingвидя underwaterподводный,
8
19000
3000
о поразительных вещах, которые я видел под водой,
00:37
incredibleнеимоверный wildlifeживая природа and interestingинтересно behaviorsповедения.
9
22000
3000
удивительной живой природе и интересных процесах.
00:40
And after even 30 yearsлет of doing this,
10
25000
2000
И даже спустя 30 лет такой работы,
00:42
after 30 yearsлет of exploringисследование the oceanокеан,
11
27000
2000
спустя 30 лет исследования океана,
00:44
I never ceaseпрекращение to be amazedпораженный
12
29000
2000
я никогда не прекращаю удивляться
00:46
at the extraordinaryнеобычайный encountersвстречи that I have while I'm at seaморе.
13
31000
3000
новым неожиданным открытиям в море.
00:49
But more and more frequentlyчасто these daysдней
14
34000
2000
Но в наши дни все чаще и чаще
00:51
I'm seeingвидя terribleужасный things underwaterподводный as well,
15
36000
2000
приходится видеть ужасные вещи в подводном мире,
00:53
things that I don't think mostбольшинство people realizeпонимать.
16
38000
3000
о которых мало кто знает.
00:56
And I've been compelledвынужденный to turnочередь my cameraкамера towardsв направлении these issuesвопросы
17
41000
3000
И мне пришлось с помощью фотоаппарата
00:59
to tell a more completeполный storyистория.
18
44000
2000
показать полную картину происходящего.
01:01
I want people to see what's happeningпроисходит underwaterподводный,
19
46000
2000
Я хочу, чтобы люди увидели, что на самом деле происходит в подводном мире,
01:03
bothи то и другое the horrorужастик and the magicмагия.
20
48000
3000
все: и ужасы, и великолепие.
01:06
The first storyистория that I did for Nationalнациональный Geographicгеографический,
21
51000
2000
Первый репортаж, сделанный мной для National Geographic,
01:08
where I recognizedпризнанное the abilityспособность to includeвключают
22
53000
2000
во время создания которого я понял, что можно включать
01:10
environmentalэкологическая issuesвопросы withinв a naturalнатуральный historyистория coverageпокрытие,
23
55000
3000
проблемы окружающей среды в натуралистический обзор,
01:13
was a storyистория I proposedпредложенный on harpарфа sealsморские котики.
24
58000
3000
был посвящен гренландским тюленям.
01:16
The storyистория I wanted to do initiallyпервоначально
25
61000
2000
Изначально я собирался сделать
01:18
was just a smallмаленький focusфокус to look at the fewмало weeksнедель eachкаждый yearгод
26
63000
3000
небольшой обзор, чтобы посмотреть, как в течение нескольких недель каждый год
01:21
where these animalsживотные migrateмигрировать down from the Canadianканадец arcticАрктический
27
66000
3000
эти животные мигрируют вниз от полярной части Канады
01:24
to the Gulfзалив of Stулица. LawrenceЛоренс in CanadaКанада
28
69000
2000
до Залива Сэнт-Лоренс в Канаде
01:26
to engageзаниматься in courtshipухаживание, matingспаривание and to have theirих pupsщенки.
29
71000
3000
в период ухаживания, спаривания и рождения детенышей.
01:29
And all of this is playedиграл out againstпротив
30
74000
2000
И все это происходит
01:31
the backdropфон of transientпреходящий packпак iceлед
31
76000
2000
в условиях дрейфующих льдов, которые движутся
01:33
that movesдвижется with windветер and tideволна.
32
78000
2000
под воздействием ветров и волн.
01:35
And because I'm an underwaterподводный photographerфотограф,
33
80000
2000
И будучи подводным фотографом,
01:37
I wanted to do this storyистория from bothи то и другое aboveвыше and belowниже,
34
82000
2000
я хотел расскрыть эту историю и снаружи, и изнутри
01:39
to make picturesкартинки like this that showпоказать one of these little pupsщенки
35
84000
3000
и сделать фотографии, на которых один из таких детенышей
01:42
makingизготовление its very first swimплавать in the icyледяной 29-degreeградусный waterводы.
36
87000
3000
делает свое первое погружение в ледяную 29-градусную воду.
01:45
But as I got more involvedучаствует in the storyистория,
37
90000
2000
Но когда я углубился в изучение проблемы,
01:47
I realizedпонял that there were two bigбольшой environmentalэкологическая issuesвопросы I couldn'tне может ignoreигнорировать.
38
92000
3000
я осознал, что существуют две серьёзные проблемы охраны окружающей среды, которые я не мог игнорировать.
01:50
The first was that these animalsживотные continueПродолжать to be huntedохотился,
39
95000
3000
Первая - это то, что на этих животных продолжают охотиться,
01:53
killedубитый with hakapikshakapiks at about eight8, 15 daysдней oldстарый.
40
98000
3000
убивают специальными дубинками детенышей 8-15 дней от рождения.
01:56
It actuallyна самом деле is the largestкрупнейший marineморской mammalмлекопитающее
41
101000
2000
Это самый масштабный забой
01:58
slaughterубой скота on the planetпланета,
42
103000
2000
морских млекопитающих на планете,
02:00
with hundredsсотни of thousandsтысячи of these sealsморские котики beingявляющийся killedубитый everyкаждый yearгод.
43
105000
3000
каждый год убивают сотни тысяч таких тюленей.
02:03
But as disturbingтревожный as that is,
44
108000
2000
Не менее важным кажется то, что
02:05
I think the biggerбольше problemпроблема for harpарфа sealsморские котики
45
110000
2000
более серьёзная проблема для гренландских тюленей -
02:07
is the lossпотеря of seaморе iceлед dueв связи to globalГлобальный warmingсогревание.
46
112000
2000
это таяние льдов из-за глобального потепления.
02:09
This is an aerialантенна pictureкартина that I madeсделал that showsшоу
47
114000
2000
Это аэрофотоснимок, который я сделал
02:11
the Gulfзалив of Stулица. LawrenceЛоренс duringв течение harpарфа sealпечать seasonвремя года.
48
116000
3000
в проливе Сэн-Лоренс во время тюленьего сезона.
02:14
And even thoughхоть we see a lot of iceлед in this pictureкартина,
49
119000
2000
И хотя на фото мы видим достаточно много льда,
02:16
there's a lot of waterводы as well, whichкоторый wasn'tне было there historicallyисторически.
50
121000
3000
также мы видим много воды, которой раньше там не было.
02:19
And the iceлед that is there is quiteдовольно thinтонкий.
51
124000
3000
И сохранившийся слой льда достаточно тонкий.
02:22
The problemпроблема is that these pupsщенки need a stableстабильный platformПлатформа of solidтвердый iceлед
52
127000
3000
Проблема в том, что детёнышам тюленей нужна устойчивая платформа из твердого льда
02:25
in orderзаказ to nurseмедсестра from theirих momsмамы.
53
130000
2000
во время периода кормления.
02:27
They only need 12 daysдней from the momentмомент they're bornРодился untilдо they're on theirих ownсвоя.
54
132000
3000
С момента их рождения до самостоятельности проходит лишь 12 дней.
02:30
But if they don't get 12 daysдней,
55
135000
2000
Но если у них нет этих 12 дней,
02:32
they can fallпадать into the oceanокеан and dieумереть.
56
137000
2000
они могут упасть в воду и погибнуть.
02:34
This is a photoФото that I madeсделал showingпоказ
57
139000
2000
Вы видите фото, на котором я запечатлел
02:36
one of these pupsщенки that's only about five5 or sevenсемь daysдней oldстарый --
58
141000
2000
одного из детенышей возрастом около 5 или 7 дней -
02:38
still has a little bitнемного of the umbilicalпупочный cordшнур on its bellyживот --
59
143000
2000
у него до сих пор виден пупочный канатик на животе -
02:40
that has fallenпадший in because of the thinтонкий iceлед,
60
145000
2000
упал в воду из-за тонкого льда,
02:42
and the motherмама is franticallyнеистово tryingпытаясь to pushОт себя it up to breatheдышать
61
147000
3000
и мать лихорадочно пытается вытолкнуть его на поверхнось, чтобы он мог дышать,
02:45
and to get it back to stableстабильный purchaseпокупка.
62
150000
2000
и вернуть его в устойчивое положение.
02:47
This problemпроблема has continuedпродолжение to growрасти eachкаждый yearгод sinceпоскольку I was there.
63
152000
3000
Эта ситуация ухудшается с каждым годом моей работы.
02:50
I readчитать that last yearгод the pupщенок mortalityсмертность rateставка
64
155000
2000
Я прочел, в прошлом году, что уровень смертности детёнышей
02:52
was 100 percentпроцент in partsчасти of the Gulfзалив of Stулица. LawrenceЛоренс.
65
157000
3000
был равен 100% в некоторых частях пролива Сэнт-Лоренс.
02:55
So, clearlyявно, this speciesвид has a lot of problemsпроблемы going forwardвперед.
66
160000
3000
Так, очевидно, что этому виду угрожают многие проблемы, которые только усугубляются.
02:58
This endedзакончился up becomingстановление a coverобложка storyистория at Nationalнациональный Geographicгеографический.
67
163000
3000
Эта история тогда стала главной темой выпуска National Geographic.
03:01
And it receivedполучено quiteдовольно a bitнемного of attentionвнимание.
68
166000
2000
И она привлекла достаточно много внимания.
03:03
And with that, I saw the potentialпотенциал to beginначать
69
168000
2000
Эта история подтолкнула меня
03:05
doing other storiesистории about oceanокеан problemsпроблемы.
70
170000
2000
к созданию новых сюжетов о проблемах мирового океана.
03:07
So I proposedпредложенный a storyистория on the globalГлобальный fishрыба crisisкризис,
71
172000
3000
Поэтому я предложил сюжет о глобальном чрезмерном вылове рыбы,
03:10
in partчасть because I had personallyлично witnessedсвидетелями
72
175000
3000
частично потому что я лично наблюдал
03:13
a lot of degradationдеградация in the oceanокеан over the last 30 yearsлет,
73
178000
2000
вырождение в океане последние 30 лет,
03:15
but alsoтакже because I readчитать a scientificнаучный paperбумага
74
180000
2000
но также потому, что я прочел в научном издании,
03:17
that statedзаявил that 90 percentпроцент of the bigбольшой fishрыба in the oceanокеан
75
182000
3000
что популяция крупной рыбы в мировом океане
03:20
have disappearedисчез in the last 50 or 60 yearsлет.
76
185000
2000
за последние 50-60 лет снизилась на 90%.
03:22
These are the tunaтунец, the billfishмарлиновых and the sharksакулы.
77
187000
3000
Это такие виды как тунец, сарган и акула.
03:25
When I readчитать that, I was blownвзорван away by those numbersчисел.
78
190000
2000
И когда я прочел, то был поражен этими цифрами.
03:27
I thought this was going to be headlineЗаголовок newsНовости in everyкаждый mediaСМИ outletвыход,
79
192000
3000
Я думал, это станет главной новостью во всех СМИ.
03:30
but it really wasn'tне было, so I wanted to do a storyистория
80
195000
3000
Но этого не произошло, и я хотел создать материал,
03:33
that was a very differentдругой kindсвоего рода of underwaterподводный storyистория.
81
198000
3000
который бы очень отличался от традиционных подводных сюжетов.
03:36
I wanted it to be more like warвойна photographyфотография,
82
201000
2000
Я хотел, чтобы фотографии были похожи на военные хроники,
03:38
where I was makingизготовление harder-hittingтруднее удара picturesкартинки
83
203000
2000
чтоб снимки были шокирующими
03:40
that showedпоказал readersчитатели what was happeningпроисходит
84
205000
2000
и показывали читателям, что на самом деле происходит
03:42
to marineморской wildlifeживая природа around the planetпланета.
85
207000
2000
с морскими обитателями по всей планете.
03:44
The first componentкомпонент of the storyистория that I thought was essentialсущественный, howeverОднако,
86
209000
3000
Первым элементом истории, который я считал необходимым, тем не менее,
03:47
was to give readersчитатели a senseсмысл of appreciationпризнательность
87
212000
3000
была необходимость помочь читателям оценить по достоинству
03:50
for the oceanокеан animalsживотные that they were eatingпринимать пищу.
88
215000
2000
морских животных, которых они едят.
03:52
You know, I think people go into a restaurantресторан,
89
217000
2000
Знаете, я думаю, люди ходят в ресторан,
03:54
and somebodyкто-то ordersзаказы a steakстейк, and we all know where steakстейк comesвыходит from,
90
219000
3000
кто-то заказывает стейк, и мы все знаем откуда он берется,
03:57
and somebodyкто-то ordersзаказы a chickenкурица, and we know what a chickenкурица is,
91
222000
3000
кто-то заказывает курицу, и мы все знаем что это,
04:00
but when they're eatingпринимать пищу bluefinголубого sushiсуши,
92
225000
2000
но когда они едят суши с голубым тунцом,
04:02
do they have any senseсмысл of the magnificentвеликолепный animalживотное that they're consumingпотребляющий?
93
227000
3000
имеют ли они хоть малейшее представление об этом изумительном животном?
04:05
These are the lionsльвы and tigersтигры of the seaморе.
94
230000
3000
В наши дни, они как львы и тигры, только в море.
04:08
In realityреальность, these animalsживотные have no terrestrialземной counterpartкопия;
95
233000
2000
На самом деле, эти животные не имеют наземных аналогов,
04:10
they're uniqueуникальный in the worldМир.
96
235000
2000
они уникальны во всем мире.
04:12
These are animalsживотные that can practicallyпрактически swimплавать
97
237000
2000
Эти животные могут проплыть практически
04:14
from the equatorэкватор to the polesстолбы
98
239000
2000
от экватора до полюсов
04:16
and can crisscrossкрест-накрест entireвсе oceansокеаны in the courseкурс of a yearгод.
99
241000
3000
и могут пересечь все океаны в течение года.
04:19
If we weren'tне было so efficientэффективное at catchingпривлекательный them, because they growрасти theirих entireвсе life,
100
244000
3000
Если бы мы не вылавливали их такими объемами, то благодаря тому, что они подолжают расти всю свою жизнь,
04:22
would have 30-year-old-лет bluefinголубого out there that weighвзвешивать a tonтонна.
101
247000
2000
то спустя 30 лет имели бы особь тунца весом в тонну.
04:24
But the truthправда is we're way too efficientэффективное at catchingпривлекательный them,
102
249000
3000
Но правда то, что их вылов достигает огромных масштабов,
04:27
and theirих stocksакции have collapsedразвалился worldwideМировой.
103
252000
2000
и их популяция катастрофически сократилась во всем мире.
04:29
This is the dailyежедневно auctionаукцион at the TsukijiЦукидзи FishРыба Marketрынок
104
254000
2000
Это ежедневный аукцион на рыбном базаре в Цукидзи,
04:31
that I photographedсфотографированы a coupleпара yearsлет agoтому назад.
105
256000
2000
который я сфотографировал пару лет назад.
04:33
And everyкаждый singleОдин day these tunaтунец, bluefinголубого like this,
106
258000
3000
И каждый день этот вид тунца - голубой -
04:36
are stackedсложены up like cordwoodтопливная древесина,
107
261000
2000
укладывается, как древесина в штабеля,
04:38
just warehouseсклад after warehouseсклад.
108
263000
2000
просто ряд за рядом.
04:40
As I wanderedбродила around and madeсделал these picturesкартинки,
109
265000
2000
После того, как я прошелся вокруг и сделал эти фотографии,
04:42
it sortСортировать of occurredпроизошло to me that the ocean'sОушена not a groceryпродуктовый storeмагазин, you know.
110
267000
3000
меня осенила мысль, что океан - это не продуктовый магазин.
04:45
We can't keep takingпринятие withoutбез expectingожидая
111
270000
2000
Мы не можем продолжать брать, не ожидая
04:47
seriousсерьезный consequencesпоследствия as a resultрезультат.
112
272000
3000
серьезных последствий.
04:50
I alsoтакже, with the storyистория, wanted to showпоказать readersчитатели
113
275000
2000
Также, в своем повествовании я хотел рассказать читателям,
04:52
how fishрыба are caughtпойманный, some of the methodsметоды that are used to catchпоймать fishрыба,
114
277000
3000
как ловят рыбу, об используемых методах в добыче рыбы, таких как
04:55
like a bottomдно trawlerтраулер, whichкоторый is one of the mostбольшинство commonобщий methodsметоды in the worldМир.
115
280000
3000
как донное траление - одном из самых распространенных способов в мире.
04:58
This was a smallмаленький netсеть that was beingявляющийся used in MexicoМексика to catchпоймать shrimpкреветка,
116
283000
3000
Это небольшая сеть, которую использовали в Мексике для ловли креветок,
05:01
but the way it worksработает is essentiallyпо существу the sameодна и та же everywhereвезде in the worldМир.
117
286000
3000
но во всем мире она используется одинаково.
05:04
You have a largeбольшой netсеть in the middleсредний
118
289000
2000
В центре расположена большая сеть
05:06
with two steelстали doorsдвери on eitherили endконец.
119
291000
2000
с двумя стальными створками на концах.
05:08
And as this assemblyсборка is towedбуксируемый throughчерез the waterводы,
120
293000
2000
И во время того, как донный трал буксируется судном,
05:10
the doorsдвери meetвстретить resistanceсопротивление with the oceanокеан,
121
295000
2000
противодействие этих створок и вод океана
05:12
and it opensоткрывает the mouthрот of the netсеть,
122
297000
2000
раскрывает куток сети;
05:14
and they placeместо floatsплавает at the topВверх and a leadвести lineлиния on the bottomдно.
123
299000
3000
в верхней части сети располагают поплавок, а нижнюю увнизу.
05:17
And this just dragsтаскает over the bottomдно, in this caseдело to catchпоймать shrimpкреветка.
124
302000
3000
Это устройство тащат по дну, в данном случае, для ловли креветок.
05:20
But as you can imagineпредставить, it's catchingпривлекательный everything elseеще in its pathдорожка as well.
125
305000
3000
Но как вы понимаете, в сеть попадает все на ее пути.
05:23
And it's destroyingразрушающий that preciousдрагоценный benthicбентоса communityсообщество on the bottomдно,
126
308000
3000
Это разрушает прекрасное бентическое сообщество океанического дна,
05:26
things like spongesгубки and coralsкораллы,
127
311000
2000
всевозможные губки и кораллы
05:28
that criticalкритический habitatестественная среда for other animalsживотные.
128
313000
2000
- критически важное место обитания для других животных.
05:30
This photographфотография I madeсделал of the fishermanрыбак
129
315000
3000
Это фотография рыбака, держащего креветок,
05:33
holdingдержа the shrimpкреветка that he caughtпойманный after towingбуксировка his netsсети for one hourчас.
130
318000
3000
которых он поймал после буксирования сетей в течении часа.
05:36
So he had a handfulгорсть of shrimpкреветка, maybe sevenсемь or eight8 shrimpкреветка,
131
321000
2000
Он держит жменю креветок, около 7-8 штук,
05:38
and all those other animalsживотные on the deckколода of the boatлодка are bycatchприлов.
132
323000
3000
и другие животные на палубе лодки- это прилов.
05:41
These are animalsживотные that diedумер in the processобработать,
133
326000
2000
Эти животные погибли в процессе, но они
05:43
but have no commercialкоммерческая valueстоимость.
134
328000
2000
не имеют никакой коммерческой ценности.
05:45
So this is the trueправда costСтоимость of a shrimpкреветка dinnerужин,
135
330000
2000
Это есть настоящая цена креветок на ужин,
05:47
maybe sevenсемь or eight8 shrimpкреветка
136
332000
2000
может 7 или 8 креветок,
05:49
and 10 poundsфунтов стерлингов of other animalsживотные that had to dieумереть in the processобработать.
137
334000
3000
и 4,5 кг других животных, которые погибли за компанию.
05:52
And to make that pointточка even more visualвизуальный, I swamплавали underпод the shrimpкреветка boatлодка
138
337000
3000
И чтоб сделать это еще более наглядным, я проплыл под судном для лова креветки
05:55
and madeсделал this pictureкартина of the guy shovelingлопатой
139
340000
2000
и сделал этот снимок человека, который выгребал
05:57
this bycatchприлов into the seaморе as trashмусор
140
342000
2000
этот прилов в море, как мусор,
05:59
and photographedсфотографированы this cascadeкаскад of deathсмерть,
141
344000
2000
я сфотографировал этот поток смерти,
06:01
you know, animalsживотные like guitarfishguitarfish, batлетучая мышь raysлучи,
142
346000
3000
вы знаете, такие виды, как акулохвостый скат, орляковый скат,
06:04
flounderкамбала, pufferfishрыба фугу, that only an hourчас before,
143
349000
3000
камбала, иглобрюх, которые всего лишь час назад
06:07
were on the bottomдно of the oceanокеан, aliveв живых,
144
352000
2000
находились на дне океана живыми,
06:09
but now beingявляющийся thrownвыброшены back as trashмусор.
145
354000
2000
сейчас были выброшены обратно в воду, как мусор.
06:11
I alsoтакже wanted to focusфокус on the sharkакула fishingловит рыбу industryпромышленность
146
356000
3000
Я также хотел обратить ваше внимание на вылов акул,
06:14
because, currentlyВ данный момент on planetпланета EarthЗемля,
147
359000
2000
так как сейчас на планете
06:16
we're killingубийство over 100 millionмиллиона sharksакулы
148
361000
2000
убивают более 100 млн акул
06:18
everyкаждый singleОдин yearгод.
149
363000
2000
каждый год.
06:20
But before I wentотправился out to photographфотография this componentкомпонент,
150
365000
2000
Но перед тем, как сделать фотографию для этого сюжета,
06:22
I sortСортировать of wrestledборолся with the notionпонятие of how do you make a pictureкартина of a deadмертвый sharkакула
151
367000
3000
Я отчасти ломал голову над вопросом, как сделать фото мертвой акулы,
06:25
that will resonateрезонировать with readersчитатели
152
370000
2000
чтобы это затронуло души читателей.
06:27
You know, I think there's still a lot of people out there who think
153
372000
2000
Вы знаете, я думаю, еще есть много людей, которые считают, что
06:29
the only good sharkакула is a deadмертвый sharkакула.
154
374000
2000
лучшая акула - это мертвая акула.
06:31
But this one morningутро I jumpedпрыгнули in and foundнайденный this thresherмолотилка
155
376000
2000
Но одним утром я нырнул в воду и увидел эту лисью акулу,
06:33
that had just recentlyв последнее время diedумер in the gillжаберных netсеть.
156
378000
2000
которая только недавно погибла в рыболовной сети.
06:35
And with its hugeогромный pectoralнагрудный finsребра and eyesглаза still very visibleвидимый,
157
380000
3000
Эти огромные грудные плавники и глаза, которые еще было видно - картина
06:38
it struckпораженный me as sortСортировать of a crucifixionраспятие на кресте, if you will.
158
383000
3000
напомнила мне распятие, если хотите.
06:41
This endedзакончился up beingявляющийся the leadвести pictureкартина
159
386000
2000
Эта фотография стала ключевой
06:43
in the globalГлобальный fisheryрыболовство storyистория in Nationalнациональный Geographicгеографический.
160
388000
2000
в рассказе о всемирной рыбной ловле для National Geographic.
06:45
And I hopeнадежда that it helpedпомог readersчитатели to take noticeуведомление
161
390000
2000
Я надеюсь, это помогло читателям обратить внимание
06:47
of this problemпроблема of 100 millionмиллиона sharksакулы.
162
392000
3000
на проблему 100 миллионов акул.
06:50
And because I love sharksакулы -- I'm somewhatв некотором роде obsessedодержимый with sharksакулы --
163
395000
3000
И так как я люблю акул - я в какой-то мере помешан на акулах -
06:53
I wanted to do anotherдругой, more celebratoryпраздничный, storyистория about sharksакулы,
164
398000
2000
я хотел сделать другой, более радостный материал об акулах,
06:55
as a way of talkingговорящий about the need for sharkакула conservationсохранение.
165
400000
3000
как способ привлечения внимания к проблеме их сохранения в природе.
06:58
So I wentотправился to the BahamasБагамские о-ва
166
403000
2000
Поэтому я поехал на Багамы, так как
07:00
because there'reтам вы very fewмало placesмест in the worldМир
167
405000
2000
это одно из немногих мест в мире,
07:02
where sharksакулы are doing well these daysдней,
168
407000
2000
где условия для обитания акул самые благоприятные,
07:04
but the BahamasБагамские о-ва seemказаться to be a placeместо where stocksакции were reasonablyразумно healthyздоровый,
169
409000
3000
популяция акул на Багамах выглядит достаточно здоровой,
07:07
largelyво многом dueв связи to the factфакт that the governmentправительство there
170
412000
3000
во многом благодаря тому, что правительство там
07:10
had outlawedвне закона longliningярусный severalнесколько yearsлет agoтому назад.
171
415000
2000
приняло закон о запрете ярусного рыбного лова несколько лет назад.
07:12
And I wanted to showпоказать severalнесколько speciesвид
172
417000
2000
Я хотел показать несколько видов,
07:14
that we hadn'tне имел shownпоказанный much in the magazineжурнал and workedработал in a numberномер of locationsместа.
173
419000
3000
которые мы мало показывали в журнале, и работал в нескольких местах.
07:17
One of the locationsместа was this placeместо calledназывается Tigerтигр Beachпляж,
174
422000
3000
Одна з таких местностей называется Тигровый Пляж
07:20
in the northernсеверный BahamasБагамские о-ва where tigerтигр sharksакулы
175
425000
2000
на севере Багам, где тигровые акулы
07:22
aggregateсовокупный in shallowмелкий waterводы.
176
427000
2000
собираются на мелководье.
07:24
This is a low-altitudeмаловысотная photographфотография that I madeсделал
177
429000
2000
Это фотография, которую я сделал с низкой высоты,
07:26
showingпоказ our diveпогружение boatлодка with about a dozenдюжина of these bigбольшой oldстарый tigerтигр sharksакулы
178
431000
3000
на которой изображено наше водолазное судно с приблизительно дюжиной больших старых тигровых акул,
07:29
sortСортировать of just swimmingплавание around behindза.
179
434000
2000
просто плавающих рядом.
07:31
But the one thing I definitelyопределенно didn't want to do with this coverageпокрытие
180
436000
3000
Но одна вещь, которой в своем репортаже я хотел избежать,
07:34
was to continueПродолжать to portrayизображать sharksакулы as something like monstersмонстры.
181
439000
3000
это изображение акул некими монстрами.
07:37
I didn't want them to be overlyчрезмерно threateningугрожающий or scaryстрашно.
182
442000
3000
Я не хотел, чтоб они выглядели слишком угрожающе или страшно.
07:40
And with this photographфотография of a beautifulкрасивая
183
445000
2000
А этой фотографией красивой,
07:42
15-feet-feet, probablyвероятно 14-feet-feet, I guessУгадай,
184
447000
2000
думаю, 4 - 4,5 - метровой
07:44
femaleженский пол tigerтигр sharkакула,
185
449000
2000
самки тигровой акулы,
07:46
I sortСортировать of think I got to that goalЦель,
186
451000
3000
я считаю, достиг своей цели,
07:49
where she was swimmingплавание with these little barjacksbarjacks off her noseнос,
187
454000
3000
когда она плыла с маленькими каранксами возле ее носа,
07:52
and my strobeстроб createdсозданный a shadowтень on her faceлицо.
188
457000
2000
а из-за вспышки получилась тень на ее лице.
07:54
And I think it's a gentlerнежнее pictureкартина, a little lessМеньше threateningугрожающий,
189
459000
2000
Мне кажется, это доброе фото, менее устрашающее,
07:56
a little more respectfulпочтительный of the speciesвид.
190
461000
2000
более доброжелательное по отношению к виду.
07:58
I alsoтакже searchedпоиск on this storyистория
191
463000
2000
Также я разыскивал для этого сюжета
08:00
for the elusiveнеуловимый great hammerheadHammerhead,
192
465000
2000
прекрасную ускользающую акулу-молот,
08:02
an animalживотное that really hadn'tне имел been photographedсфотографированы much
193
467000
2000
фотографии которой практически невозможно было найти
08:04
untilдо maybe about sevenсемь or 10 yearsлет agoтому назад.
194
469000
2000
ранее, чем в последние 7-10 лет.
08:06
It's a very solitaryуединенный creatureсущество.
195
471000
2000
Это существо, любящее уединение.
08:08
But this is an animalживотное that's consideredсчитается dataданные deficientнесовершенный by scienceнаука
196
473000
3000
Но, считается, что мы не располагаем достаточными научными данными об этом животном,
08:11
in bothи то и другое FloridaФлорида and in the BahamasБагамские о-ва.
197
476000
2000
как во Флориде, так и на Багамах.
08:13
You know, we know almostпочти nothing about them.
198
478000
2000
Мы практически ничего о них не знаем.
08:15
We don't know where they migrateмигрировать to or from,
199
480000
2000
Мы не знаем, куда и откуда они мигрируют,
08:17
where they mateприятель, where they have theirих pupsщенки,
200
482000
2000
где они спариваются и рожают детенышей,
08:19
and yetвсе же, hammerheadHammerhead populationsпопуляции in the AtlanticАтлантика
201
484000
2000
но тем не менее, популяция акулы-молота в Атлантическом океане
08:21
have declinedотказался about 80 percentпроцент in the last 20 to 30 yearsлет.
202
486000
3000
снизилась на 80% за последние 20 - 30 лет.
08:24
You know, we're losingпроигрыш them fasterБыстрее than we can possiblyвозможно find them.
203
489000
3000
Мы теряем их быстрее, чем могли бы их найти.
08:27
This is the oceanicокеанический whitetipдлиннокрылая sharkакула,
204
492000
3000
Это океаническая белоносая акула, вид, который
08:30
an animalживотное that is consideredсчитается the fourthчетвертый mostбольшинство dangerousопасно speciesвид,
205
495000
2000
считается четвертым среди самых опасных видов,
08:32
if you payплатить attentionвнимание to suchтакие listsсписки.
206
497000
2000
если, конечно, вы обращаете внимание на такие списки.
08:34
But it's an animalживотное that's about 98 percentпроцент in declineснижение
207
499000
3000
Но популяция этого вида упала на 98%
08:37
throughoutна протяжении mostбольшинство of its rangeассортимент.
208
502000
2000
по всей его среде обитания.
08:39
Because this is a pelagicпелагический animalживотное and it livesжизни out in the deeperГлубже waterводы,
209
504000
3000
Так как это океанический вид, который обитает на больших глубинах,
08:42
and because we weren'tне было workingза работой on the bottomдно,
210
507000
2000
а мы не работали на такой глубине,
08:44
I broughtпривел alongвдоль a sharkакула cageклетка here,
211
509000
2000
мы опустили сюда клетку, защищающую от нападения акул,
08:46
and my friendдруг, sharkакула biologistбиолог WesWes Prattпрэтт is insideвнутри the cageклетка.
212
511000
3000
а мой друг, биолог, изучающий акул, Вес Прет находился внутри ее.
08:49
You'llВы будете see that the photographerфотограф, of courseкурс, was not insideвнутри the cageклетка here,
213
514000
3000
Вы видите, конечно, что фотограф находился вне клетки,
08:52
so clearlyявно the biologistбиолог is a little smarterумнее than the photographerфотограф I guessУгадай.
214
517000
3000
по-этому очевидно, что биолог чуть умнее фотографа.
08:55
And lastlyнаконец with this storyистория,
215
520000
2000
И наконец, в своем рассказе,
08:57
I alsoтакже wanted to focusфокус on babyдетка sharksакулы, sharkакула nurseriesпитомники.
216
522000
3000
я также хотел обратить внимание на места обитания детенышей акул.
09:00
And I wentотправился to the islandостров of BiminiБимини, in the BahamasБагамские о-ва,
217
525000
3000
Я поехал на остров Бимини, на Багамах,
09:03
to work with lemonлимон sharkакула pupsщенки.
218
528000
2000
чтоб поработать с детенышами желтой акулы.
09:05
This is a photoФото of a lemonлимон sharkакула pupщенок,
219
530000
2000
Вот фото детеныша желтой акулы,
09:07
and it showsшоу these animalsживотные where they liveжить for the first two to threeтри yearsлет of theirих livesжизни
220
532000
3000
здесь показано, где они живут первые 2 - 3 года своей жизни,
09:10
in these protectiveзащитный mangrovesмангровые заросли.
221
535000
2000
в защитных мангровых зарослях.
09:12
This is a very sortСортировать of un-shark-likeун-акулы-подобные photographфотография.
222
537000
3000
Вот яркий пример нехарактерной для акул фотографии.
09:15
It's not what you typicallyтипично mightмог бы think of as a sharkакула pictureкартина.
223
540000
3000
Такого вы никогда бы не ожидали от фотографии акулы.
09:18
But, you know, here we see a sharkакула that's maybe 10 or 11 inchesдюймов long
224
543000
3000
Но на этом фото видим акулу длиной около 25 см,
09:21
swimmingплавание in about a footфут of waterводы.
225
546000
2000
плавающую на глубине чуть больше 30 см.
09:23
But this is crucialключевой habitatестественная среда and it's where they spendпроводить the first two, threeтри yearsлет of theirих livesжизни,
226
548000
3000
Это их критическая среда обитания, место, где они проводят первые 2-3 года жизни,
09:26
untilдо they're bigбольшой enoughдостаточно to go out on the restотдых of the reefриф.
227
551000
3000
пока они достаточно не вырастают, чтобы переместиться на основную часть рифа.
09:29
After I left BiminiБимини, I actuallyна самом деле learnedнаучился
228
554000
2000
После того, как я покинул Бимини, я узнал,
09:31
that this habitatестественная среда was beingявляющийся bulldozedбульдозер
229
556000
2000
что эта среда обитания акул была уничтожена бульдозерами
09:33
to createСоздайте a newновый golfгольф courseкурс and resortкурорт.
230
558000
3000
для постройки нового поля для гольфа и курорта.
09:36
And other recentнедавний storiesистории have lookedсмотрел at
231
561000
2000
Другие недавно созданные сюжеты также обратили внимание
09:38
singleОдин, flagshipфлагман speciesвид, if you will,
232
563000
2000
на уникальные виды, которые находятся в первую очередь
09:40
that are at riskриск in the oceanокеан
233
565000
2000
под угрозой в океане,
09:42
as a way of talkingговорящий about other threatsугрозы.
234
567000
3000
для того, чтобы напомнить о других проблемах.
09:45
One suchтакие storyистория I did documentedдокументированный the leatherbackкожистых seaморе turtleчерепаха.
235
570000
3000
Например, я запечатлел кожистую морскую черепаху.
09:48
This is the largestкрупнейший, widest-rangingширокий круг,
236
573000
2000
Это самый большой, с наиболее обширным ареалом обитания,
09:50
deepest-divingглубочайший-дайвинг and oldestсамый старший of all turtleчерепаха speciesвид.
237
575000
3000
старейший и наиболее глубоко ныряющий вид черепах.
09:53
Here we see a femaleженский пол crawlingползком
238
578000
2000
Здесь мы видим самку, выползающую
09:55
out of the oceanокеан underпод moonlightлунный свет
239
580000
2000
из океана при лунном свете
09:57
on the islandостров of TrinidadТринидад.
240
582000
2000
на острове Тринидад.
09:59
These are animalsживотные whoseчья lineageродословная datesдаты back about 100 millionмиллиона yearsлет.
241
584000
3000
Происхождение этих животных датируется около 100 млн лет назад.
10:02
And there was a time in theirих lifespanпродолжительность жизни
242
587000
2000
На своем веку они прошли этап, когда
10:04
where they were comingприход out of the waterводы to nestгнездо
243
589000
2000
выходили из воды, и направляясь к гнезду
10:06
and saw TyrannosaurusТиранозавр rexрекс runningБег by.
244
591000
2000
видели пробегающего мимо тиранозавра.
10:08
And todayCегодня, they crawlползать out and see condominiumsкондоминиумы.
245
593000
3000
Сегодня, выходя из моря, они видят жилые квартирные дома.
10:11
But despiteнесмотря this amazingудивительно longevityдолговечность,
246
596000
2000
Но, не смотря на такое удивительно продолжительное существование вида,
10:13
they're now consideredсчитается criticallyкритически endangeredнаходящихся под угрозой исчезновения.
247
598000
3000
сейчас он относится к исчезающим видам.
10:16
In the Pacificмиролюбивый, where I madeсделал this photographфотография,
248
601000
2000
В Тихом океане, где была сделана эта фотография,
10:18
theirих stocksакции have declinedотказался about 90 percentпроцент
249
603000
2000
их популяция снизилась на 90%
10:20
in the last 15 yearsлет.
250
605000
2000
за последние 15 лет.
10:22
This is a photographфотография that showsшоу a hatchlingДетеныш
251
607000
3000
На этом снимке показан только вылупившийся детеныш,
10:25
about to tasteвкус saltwaterсоленая вода for the very first time
252
610000
2000
готовый попробовать соленую воду впервые в жизни,
10:27
beginningначало this long and perilousрискованный journeyпоездка.
253
612000
2000
начинающий длинное и опасное путешествие.
10:29
Only one in a thousandтысяча
254
614000
2000
Только один из тысячи детенышей
10:31
leatherbackкожистых hatchlingsптенцы will reachдостичь maturityзрелость.
255
616000
2000
кожистых черепах достигнет зрелости.
10:33
But that's dueв связи to naturalнатуральный predatorsхищников
256
618000
2000
Угрозу создают природные хищники,
10:35
like vulturesгрифы that pickвыбирать them off on a beachпляж
257
620000
2000
такие как грифы, которые хватают детенышей еще на пляже,
10:37
or predatoryхищный fishрыба that are waitingожидание offshoreофшорный.
258
622000
3000
или хищные виды рыб, поджидающие в открытом море.
10:40
NatureПрирода has learnedнаучился to compensateкомпенсировать with that,
259
625000
2000
Но природа предусмотрела это,
10:42
and femalesженщины have multipleмножественный clutchesклатчи of eggsяйца
260
627000
2000
самки производят кладки с большим количеством яиц,
10:44
to overcomeпреодолеть those oddsшансы.
261
629000
2000
чтобы компенсировать утраты.
10:46
But what they can't dealпо рукам with is anthropogenicантропогенный stressesнапряжения,
262
631000
3000
Но они точно не могут противостоять антропогенному влиянию,
10:49
humanчеловек things, like this pictureкартина that showsшоу
263
634000
2000
человеческому вмешательству, на этой фотографии
10:51
a leatherbackкожистых caughtпойманный at night in a gillжаберных netсеть.
264
636000
3000
кожистая черепаха попала ночью в рыболовную сеть.
10:54
I actuallyна самом деле jumpedпрыгнули in and photographedсфотографированы this,
265
639000
2000
Я просто нырнул и сфотографировал это,
10:56
and with the fisherman'sрыбака permissionразрешение,
266
641000
2000
а с разрешения рыбака,
10:58
I cutпорез the turtleчерепаха out, and it was ableв состоянии to swimплавать freeсвободно.
267
643000
2000
освободил черепаху, чтоб она могла уплыть.
11:00
But, you know, thousandsтысячи of other leatherbacksКожистые eachкаждый yearгод
268
645000
3000
Но тысячи кожистых черепах каждый год
11:03
are not so fortunateудачливый,
269
648000
2000
не такие удачливые,
11:05
and the species'вид futureбудущее is in great dangerОпасность.
270
650000
2000
и будущее этого вида в большой опасности.
11:07
AnotherДругая charismaticхаризматический megafaunaмегафауна speciesвид that I workedработал with
271
652000
3000
Еще один пример прекрасного вида мегафауны, с которым я работал,
11:10
is the storyистория I did on the right whaleкит.
272
655000
2000
это сюжет о гренландских китах.
11:12
And essentiallyпо существу, the storyистория is this with right whalesкиты,
273
657000
2000
Фактически, история о гренландских китах такова, что
11:14
that about a millionмиллиона yearsлет agoтому назад, there was
274
659000
2000
около миллиона лет назад
11:16
one speciesвид of right whaleкит on the planetпланета,
275
661000
2000
на Земле существовал только 1 вид гренландских китов,
11:18
but as landземельные участки massesмассы movedпереехал around and oceansокеаны becameстал isolatedизолированный,
276
663000
3000
но в результате того, что континентальные массивы двигались, и океаны отделились,
11:21
the speciesвид sortСортировать of separatedотделенный,
277
666000
2000
виды этих китов как бы разделились,
11:23
and todayCегодня we have essentiallyпо существу two distinctотчетливый stocksакции.
278
668000
2000
и сегодня выделяют два отдельных подвида.
11:25
We have the Southernюжный right whaleкит that we see here
279
670000
2000
Это Южный кит, которого мы видим,
11:27
and the Northсевер AtlanticАтлантика right whaleкит that we see here
280
672000
3000
и Северноатлантический кит, который здесь изображен,
11:30
with a momМама and calfтеленок off the coastберег of FloridaФлорида.
281
675000
2000
это мать и детеныш возле побережья Флориды.
11:32
Now, bothи то и другое speciesвид were huntedохотился to the brinkBrink of extinctionвымирание
282
677000
2000
Оба вида на грани исчезновения и были практически уничтожены
11:34
by the earlyрано whalersкитобои,
283
679000
2000
ранними китобоями,
11:36
but the Southernюжный right whalesкиты have reboundedвосстановилась a lot better
284
681000
2000
но ситуация с Южными китами лучше,
11:38
because they're locatedрасполагается in placesмест
285
683000
2000
так как они обитают в местах,
11:40
fartherдальше away from humanчеловек activityМероприятия.
286
685000
2000
далеких от человеческой деятельности.
11:42
The Northсевер AtlanticАтлантика right whaleкит is listedперечисленных as
287
687000
2000
Североатлантический кит занимает 1 место в списке
11:44
the mostбольшинство endangeredнаходящихся под угрозой исчезновения speciesвид on the planetпланета todayCегодня
288
689000
2000
животных под угрозой исчезновения сегодня,
11:46
because they are urbanгородской whalesкиты; they liveжить alongвдоль the eastвосток coastберег
289
691000
3000
они, так называемые, городские киты; живут вдоль восточного побережья
11:49
of Northсевер AmericaАмерика, Unitedобъединенный Statesсостояния and CanadaКанада,
290
694000
2000
Северной Америки; США и Канады,
11:51
and they have to dealпо рукам with all these urbanгородской illsбедами.
291
696000
3000
и им приходится бороться с проблемами, которые создают города.
11:54
This photoФото showsшоу an animalживотное poppingвыскакивают its headглава out at sunsetзакат солнца off the coastберег of FloridaФлорида.
292
699000
3000
На этой фото видим кита, высовывающего голову из воды на закате возле побережья Флориды.
11:57
You can see the coalкаменный уголь burningсжигание plantрастение in the backgroundзадний план.
293
702000
3000
На фоне вы можете видеть угольную электростанцию.
12:00
They have to dealпо рукам with things like toxinsтоксины and pharmaceuticalsфармацевтические препараты
294
705000
2000
Им приходится сталкиваться с такими вещами, как токсины и фармацевтические продукты,
12:02
that are flushedпродували out into the oceanокеан,
295
707000
2000
которые сливаются в океан,
12:04
and maybe even affectingзатрагивающий theirих reproductionвоспроизведение.
296
709000
2000
и могут даже влиять на их размножение.
12:06
They alsoтакже get entangledзапутанный in fishingловит рыбу gearшестерня.
297
711000
2000
Так же они часто запутываются в рыболовных снастях.
12:08
This is a pictureкартина that showsшоу the tailхвост of a right whaleкит.
298
713000
3000
На этой фотографии изображен хвост гренландского кита.
12:11
And those whiteбелый markingsмаркировка are not naturalнатуральный markingsмаркировка.
299
716000
2000
А эти белые пятна на нем не от природы.
12:13
These are entanglementзапутывание scarsшрамы.
300
718000
2000
Это шрамы от рыболовных снастей, в которых они запутываются.
12:15
72 percentпроцент of the populationНаселение has suchтакие scarsшрамы,
301
720000
3000
У 72% процентов их популяции есть такие шрамы,
12:18
but mostбольшинство don't shedсарай the gearшестерня, things like lobsterОмар trapsловушки and crabкраб potsгоршки.
302
723000
3000
но большинство не не может освободиться от таких орудий лова, как ловушек для омаров или крабов.
12:21
They holdдержать on to them, and it eventuallyв итоге killsубийств them.
303
726000
3000
Они крепко застревают вних, и это, в конце концов, их убивает.
12:24
And the other problemпроблема is they get hitудар by shipsсудов.
304
729000
2000
И следующая проблема - это столкновение с судами.
12:26
And this was an animalживотное that was struckпораженный by a shipкорабль
305
731000
2000
Это животное было ударено кораблем
12:28
in NovaНовая звезда ScotiaScotia, CanadaКанада
306
733000
2000
в Новой Шотландии, канадской провинции,
12:30
beingявляющийся towedбуксируемый in, where they did a necropsyаутопсия
307
735000
2000
его тянут на буксире туда, где впоследствие было сделано вскрытие,
12:32
to confirmподтвердить the causeпричина of deathсмерть,
308
737000
2000
чтоб подтвердить причину смерти,
12:34
whichкоторый was indeedв самом деле a shipкорабль strikeзабастовка.
309
739000
2000
и это, действительно, было столкновение с судном.
12:36
So all of these illsбедами are stackingштабелирования up againstпротив these animalsживотные
310
741000
3000
Все эти факторы работают против этих животных и
12:39
and keepingхранение theirих numbersчисел very lowнизкий.
311
744000
2000
снижают их популяцию.
12:41
And to drawпривлечь a contrastконтрастировать with that beleagueredосажденной Northсевер AtlanticАтлантика populationНаселение,
312
746000
3000
Для сравнения популяции страдающих Североатлантических китов
12:44
I wentотправился to a newновый pristineнетронутый populationНаселение of Southernюжный right whalesкиты
313
749000
3000
я обратился к новой нетронутой популяции Южных гренландских китов,
12:47
that had only been discoveredобнаруженный about 10 yearsлет agoтому назад
314
752000
2000
которая была открыта около 10 лет назад
12:49
in the sub-AntarcticСубантарктики of Newновый ZealandЗеландия, a placeместо calledназывается the AucklandОкленд Islandsострова.
315
754000
3000
возле субантарктических островов Новой Зеландии - Оклендских островов.
12:52
I wentотправился down there in the winterзима time.
316
757000
2000
Я прибыл туда в зимнее время.
12:54
And these are animalsживотные that had never seenвидели humansлюди before,
317
759000
2000
А эти животные никогда раньше не видели людей.
12:56
and I was one of the first people they probablyвероятно had ever seenвидели.
318
761000
2000
И я, возможно, был одним из первых людей, которых они увидели.
12:58
And I got in the waterводы with them,
319
763000
2000
Я погрузился в воду с ними
13:00
and I was amazedпораженный at how curiousлюбопытный they were.
320
765000
2000
и был поражен их любопытством.
13:02
This photographфотография showsшоу my assistantпомощник standingпостоянный on the bottomдно at about 70 feetноги
321
767000
3000
На этой фотографии видим моего ассистента на глубине 22 метров,
13:05
and one of these amazinglyудивительно beautifulкрасивая, 45-foot-фут,
322
770000
3000
а один из этих удивительно красивых 15-метровых
13:08
70-ton-ton whalesкиты,
323
773000
2000
70-тонных китов,
13:10
like a cityгород busавтобус just swimmingплавание up, you know.
324
775000
2000
размером, как городской автобус, просто проплывает мимо.
13:12
They were in perfectидеально conditionсостояние,
325
777000
2000
Они в идеальной форме,
13:14
very fatжир and healthyздоровый, robustкрепкий, no entanglementзапутывание scarsшрамы,
326
779000
3000
очень упитанные и здоровые, крепкие, без шрамов от ранений,
13:17
the way they're supposedпредполагаемый to look.
327
782000
2000
как им полагалось бы выглядеть.
13:19
You know, I readчитать that the pilgrimsпаломники, when they landedвысадился at PlymouthПлимут Rockрок
328
784000
2000
Вы знаете, я читал, что пилигримы, когда подошли к Плимутской скале
13:21
in MassachusettsМассачусетс in 1620,
329
786000
2000
на территории Массачусетса в 1620,
13:23
wroteписал that you could walkходить acrossчерез Capeмыс Codтреска Bayзалив
330
788000
2000
писали, что можно было пройти через залив Кейп-Код
13:25
on the backsспины of right whalesкиты.
331
790000
2000
по спинам гренладских китов.
13:27
And we can't go back and see that todayCегодня,
332
792000
2000
Сегодня мы не можем вернуться назад в то время и увидеть это своими глазами,
13:29
but maybe we can preserveсохранять what we have left.
333
794000
2000
но, возможно, мы еще в силах сохранить то, что осталось.
13:31
And I wanted to closeЗакрыть this programпрограмма with a storyистория of hopeнадежда,
334
796000
3000
И я хотел бы закончить эту программу историей надежды,
13:34
a storyистория I did on marineморской reservesрезервы
335
799000
2000
которую я создал на территории морского заповедника,
13:36
as sortСортировать of a solutionрешение
336
801000
2000
как вариант решения
13:38
to the problemпроблема of overfishingперелов, the globalГлобальный fishрыба crisisкризис storyистория.
337
803000
3000
проблемы чрезмерного вылова рыбы, глобального рыбного кризиса.
13:41
I settledрешен on workingза работой in the countryстрана of Newновый ZealandЗеландия
338
806000
2000
Я начал работать в Новой Зеландии потому, что
13:43
because Newновый ZealandЗеландия was ratherскорее progressiveпрогрессирующий,
339
808000
2000
Новая Зеландия - достаточно прогрессивная страна,
13:45
and is ratherскорее progressiveпрогрессирующий in termsсроки of protectingзащищающий theirих oceanокеан.
340
810000
3000
и в первую очередь, в контексте защиты своей морской среды.
13:48
And I really wanted this storyистория to be about threeтри things:
341
813000
2000
Я очень хотел, чтобы ключевыми в этой истории были три вещи.
13:50
I wanted it to be about abundanceизобилие,
342
815000
2000
Чтоб это были изобилие,
13:52
about diversityразнообразие and about resilienceупругость.
343
817000
2000
разнообразие и жизнеустойчивость.
13:54
And one of the first placesмест I workedработал
344
819000
2000
Одним из первых мест, где я работал,
13:56
was a reserveрезерв calledназывается GoatКозел Islandостров
345
821000
2000
был заповедник под названием Козий остров
13:58
in LeighLeigh of Newновый ZealandЗеландия.
346
823000
2000
в Ли, Новая Зеландия.
14:00
What the scientistsученые there told me was that
347
825000
2000
Там ученые мне рассказали, что
14:02
when protectedзащищенный this first marineморской reserveрезерв in 1975,
348
827000
3000
когда был основан их первый морской заповедник в 1975 году,
14:05
they hopedнадеялся and expectedожидаемый that certainопределенный things mightмог бы happenслучаться.
349
830000
3000
они надеялись и ожидали определенных изменений.
14:08
For exampleпример, they hopedнадеялся that certainопределенный speciesвид of fishрыба
350
833000
2000
Например, они ожидали, что некоторые виды рыб, такие как
14:10
like the Newновый ZealandЗеландия snapperдночерпатель would returnвернуть
351
835000
2000
Новозеландский люциан, вернутся,
14:12
because they had been fishedвыудил to the brinkBrink of commercialкоммерческая extinctionвымирание.
352
837000
3000
так как ранее они были выловлены до грани коммерческого исчезновения.
14:15
And they did come back. What they couldn'tне может predictпрогнозировать was that other things would happenслучаться.
353
840000
3000
И они вернулись. Но ученые не предвидели другие последствия.
14:18
For exampleпример, these fishрыба
354
843000
2000
Например, эта рыба
14:20
predateпредшествуют on seaморе urchinsежи,
355
845000
2000
охотится за морскими ежами.
14:22
and when the fishрыба were all goneпрошло,
356
847000
2000
Когда рыба пропала,
14:24
all anyoneкто угодно ever saw underwaterподводный
357
849000
2000
все, что можно было видеть под водой -
14:26
was just acresакра and acresакра of seaморе urchinsежи.
358
851000
3000
это акры и акры морских ежей.
14:29
But when the fishрыба cameпришел back
359
854000
2000
Но когда рыба вернулась,
14:31
and beganначал predatingпредшествовавший and controllingуправление the urchinеж populationНаселение,
360
856000
2000
начала охотиться и контролировать популяцию ежей,
14:33
lowнизкий and beholdвот, kelpламинария forestsлеса emergedвозникший in shallowмелкий waterводы.
361
858000
3000
как и следовало ожидать, на мелководье появились заросли ламинарии.
14:36
And that's because the urchinsежи eatесть kelpламинария.
362
861000
3000
А дело в том, что морские ежи питаются ламинарией.
14:39
So when the fishрыба controlконтроль the urchinеж populationНаселение,
363
864000
3000
То есть, когда рыба контролирует популяцию морских ежей,
14:42
the oceanокеан was restoredвосстановлен to its naturalнатуральный equilibriumравновесие.
364
867000
2000
в океане был восстановлен естественный баланс.
14:44
You know, this is probablyвероятно how the oceanокеан lookedсмотрел here
365
869000
2000
Так океан, наверное, выглядел здесь
14:46
one or 200 yearsлет agoтому назад, but nobodyникто was around to tell us.
366
871000
3000
100 или 200 лет назад, но никто об этом не говорил.
14:49
I workedработал in other partsчасти of Newновый ZealandЗеландия as well,
367
874000
2000
Я также работал в других частях Новой Зеландии,
14:51
in beautifulкрасивая, fragileхрупкое, protectedзащищенный areasрайоны
368
876000
3000
на красивых, экологически уязвимых, защищенных территориях,
14:54
like in FiordlandФьордленд, where this seaморе penручка colonyколония was foundнайденный.
369
879000
3000
таких как Фьордлэнд, где была найдена эта колония морских перьев.
14:57
Little blueсиний codтреска swimmingплавание in for a dashтир of colorцвет.
370
882000
3000
Мелкий голубой новозеландский песочник, заплыл в кадр, чтобы добавить красочности.
15:00
In the northernсеверный partчасть of Newновый ZealandЗеландия,
371
885000
2000
В северной части Новой Зеландии
15:02
I doveголубь in the blueсиний waterводы, where the water'sводы a little warmerгрелка,
372
887000
3000
я погружался в голубую воду, где вода немного теплее,
15:05
and photographedсфотографированы animalsживотные like this giantгигант stingужалить rayлуч
373
890000
2000
и фотографировал таких животных, как этот гигантский скат-хвостокол,
15:07
swimmingплавание throughчерез an underwaterподводный canyonканьон.
374
892000
2000
плывущий через подводный каньон.
15:09
Everyкаждый partчасть of the ecosystemэкосистема in this placeместо
375
894000
2000
Каждая составляющая экосистемы в этом месте
15:11
seemsкажется very healthyздоровый,
376
896000
2000
кажется здоровой,
15:13
from tinyкрошечный, little animalsживотные like a nudibranknudibrank
377
898000
2000
начиная с крохотных животных, как голожаберный моллюск,
15:15
crawlingползком over encrustingинкрустация spongeгубка
378
900000
2000
движущийся между прикрепляющихся губок,
15:17
or a leatherjacketкожаный пиджак
379
902000
2000
или спинорогов,
15:19
that is a very importantважный animalживотное in this ecosystemэкосистема
380
904000
2000
очень важных для экосистемы,
15:21
because it grazesссадин on the bottomдно and allowsпозволяет newновый life to take holdдержать.
381
906000
3000
так как они питаются на дне и позволяют закрепиться новой жизни.
15:25
And I wanted to finishКонец with this photographфотография,
382
910000
2000
Я хотел бы закончить этой фотографией,
15:27
a pictureкартина I madeсделал on a very stormyштормовой day in Newновый ZealandЗеландия
383
912000
3000
которую я сделал в сильный шторм в Новой Зеландии,
15:30
when I just laidпроложенный on the bottomдно
384
915000
2000
когда я лег на дно
15:32
amidstсреди a schoolшкола of fishрыба swirlingзавихрение around me.
385
917000
2000
просто посреди косяка кружащей вокруг меня рыбы.
15:34
And I was in a placeместо that had only been protectedзащищенный
386
919000
2000
И эта территория стала заповедной
15:36
about 20 yearsлет agoтому назад.
387
921000
2000
только около 20 лет назад.
15:38
And I talkedговорили to diversразличный that had been divingдайвинг there for manyмногие yearsлет,
388
923000
3000
Я говорил с дайверами, которые погружались здесь много лет,
15:41
and they said that the marineморской life was better here todayCегодня
389
926000
2000
и они сказали, что морская жизнь сейчас здесь даже лучше,
15:43
than it was in the 1960s.
390
928000
2000
чем была в 1960-х годах.
15:45
And that's because it's been protectedзащищенный,
391
930000
2000
И все потому, что она защищена,
15:47
that it has come back.
392
932000
2000
и это дало свой результат.
15:49
So I think the messageсообщение is clearЧисто.
393
934000
2000
То есть, я думаю, идея понятна.
15:51
The oceanокеан is, indeedв самом деле, resilientупругий and tolerantтерпимый to a pointточка,
394
936000
3000
Океан, и правда, жизнеустойчивая и "прощающая" среда, до некоторой степени,
15:54
but we mustдолжен be good custodiansхранители.
395
939000
2000
но мы должны быть для него хорошими хранителями.
15:56
I becameстал an underwaterподводный photographerфотограф
396
941000
2000
Я стал подводным фотографом,
15:58
because I fellупал in love with the seaморе,
397
943000
2000
потому, что я влюбился в море,
16:00
and I make picturesкартинки of it todayCегодня because I want to protectзащищать it,
398
945000
3000
и я делаю фотогрфии моря, потому что хочу его защитить,
16:03
and I don't think it's too lateпоздно.
399
948000
2000
и это еще не поздно.
16:05
Thank you very much.
400
950000
2000
Большое спасибо.
Translated by Anna Simonova
Reviewed by Olga Shulayeva

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Brian Skerry - Photographer
Brian Skerry is a photojournalist who captures images that not only celebrate the mystery and beauty of the sea but also bring attention to the pressing issue which endanger our oceans.

Why you should listen

Using the camera as his tool of communication, Brian Skerry has spent the past three decades telling the stories of the ocean. His images portray not only the aesthetic wonder of the ocean but display an intense journalistic drive for relevance. Skerry's work brings to light the many pressing issues facing our oceans and its inhabitants. Typically spending eight months of the year in the field, he often face extreme conditions to capture his subjects. He has lived on the bottom of the sea, spent months aboard fishing boats and dived beneath the Arctic ice to get his shot. He has spent over 10,000 hours underwater.

A contract photographer for National Geographic Magazine since 1998, Brian Skerry has had twelve stories published in the magazine with several more upcoming.

More profile about the speaker
Brian Skerry | Speaker | TED.com