ABOUT THE SPEAKER
Daniel Kraft - Physician scientist
Daniel Kraft is a physician-scientist, inventor and entrepreneur. He is the founder and chair of Exponential Medicine and has served as faculty chair for Medicine at Singularity University since its inception, exploring the impact and potential of rapidly developing technologies as applied to health and medicine.

Why you should listen

Dr. Daniel Kraft is a Stanford and Harvard trained physician-scientist with more than 25 years of experience in clinical practice, biomedical research and innovation. He is Faculty Chair for Medicine at Singularity University and is the founder and chair for Exponential Medicine, a program which explores convergent, rapidly developing technologies and their potential to reshape the future of health and biomedicine.

After medical school at Stanford, Kraft was board certified in both Internal Medicine and Pediatrics following residency at the Massachusetts General Hospital & Boston Children's Hospital, and he completed Stanford fellowships in hematology/oncology & bone marrow transplantation. He is a member of the inaugural class of Aspen Institute Health Innovators Fellows.

Kraft has extensive research in stem cell biology and regenerative medicine with multiple scientific publications, medical device, immunology and stem cell-related patents through faculty positions with Stanford University School of Medicine and as clinical faculty for the pediatric bone marrow transplantation service at University of California San Francisco. 

Kraft recently founded IntelliMedicine, focused on connected, data-driven and integrated personalized medicine. He is the inventor of the MarrowMiner, an FDA-approved device for the minimally invasive harvest of bone marrow, and he founded RegenMed Systems, a company developing technologies to enable adult stem cell-based regenerative therapies. He is an advisor the XPRIZE (having conceived of the Medical Tricorder XPRIZE and is helping lead a new Cancer focused prize), and advises several digital health and technology companies.

Kraft is an avid pilot and served for 14 years as an officer and flight surgeon with F-15 and F-16 fighter squadrons in the Air National Guard. He has conducted research on aerospace medicine that was published with NASA, with whom he was a finalist for astronaut selection.

More profile about the speaker
Daniel Kraft | Speaker | TED.com
TED2009

Daniel Kraft: A better way to harvest bone marrow

Daniel Kraft vynašiel lepší spôsob odoberania kostnej drene

Filmed:
525,001 views

Daniel Kraft predvádza Marrow Miner - nový prístroj, ktorý rýchlo odoberá život zachraňujúcu kostnú dreň s minimálnou bolesťou pre darcu. Zdôrazňuje, že dospelé kmeňové bunky, ktoré sa nachádzajú v kostnej dreni, môžu byť použité na liečbu mnohých smrteľných ochorení, od Parkinsonovej choroby až po choroby srdca.
- Physician scientist
Daniel Kraft is a physician-scientist, inventor and entrepreneur. He is the founder and chair of Exponential Medicine and has served as faculty chair for Medicine at Singularity University since its inception, exploring the impact and potential of rapidly developing technologies as applied to health and medicine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
So I am a pediatricPediatric cancerrakovina doctorlekár
0
0
3000
Som detský onkologický lekár
00:21
and stem-cellkmeňových buniek researchervýskumník at StanfordStanford UniversityUniverzita
1
3000
4000
a zároveň aj výskumný pracovník kmeňových buniek na Stanfordskej univerzite,
00:25
where my clinicalklinický focusohnisko has been bonekosť marrowkostnej drene transplantationTransplantácia.
2
7000
3000
kde je mojím klinickým zameraním transplantácia kostnej drene.
00:28
Now, inspiredinšpirovaný by JillJill BolteBolt TaylorTaylor last yearrok,
3
10000
2000
Inšpirovaný minuloročným prejavom Jilla Bolte Taylora,
00:30
I didn't bringpriniesť a humančlovek brainmozog,
4
12000
2000
nepriniesol som ľudský mozog,
00:32
but I did bringpriniesť a literliter of bonekosť marrowkostnej drene.
5
14000
3000
ale liter kostnej drene.
00:35
And bonekosť marrowkostnej drene is actuallyvlastne what we use
6
17000
3000
A kostná dreň je vlastne to, čo používame
00:38
to saveuložiť the livesživoty of tensdesiatky of thousandstisíce of patientspacienti,
7
20000
2000
na záchranu životov desiatok tisíc pacientov,
00:40
mostväčšina of whomkoho have advancedpokročilý malignancieszhubné nádory like leukemialeukémia and lymphomalymfóm
8
22000
3000
z ktorých väčšina má pokročilé štádium nádorového ochorenia ako je leukémia, rakovina lymfatických uzlín
00:43
and some other diseaseschoroby.
9
25000
2000
a niekoľko ďalších chorôb.
00:45
So, a fewmálo yearsleta agopred, I'm doing my transplantpo transplantácii fellowshippriateľstvo at StanfordStanford.
10
27000
4000
Takže, pred niekoľkými rokmi som spolupracoval na transplantácii na Stanforde.
00:49
I'm in the operatingprevádzkové roomizba. We have BobBob here,
11
31000
2000
Bol som na operačnom sále. Toto je Bob,
00:51
who is a volunteerdobrovoľník donordarca.
12
33000
2000
ktorý bol dobrovoľným darcom.
00:53
We're sendingodoslanie his marrowkostnej drene acrossnaprieč the countrykrajina to saveuložiť the life
13
35000
2000
Jeho dreň sme poslali naprieč celou krajinou na záchranu života
00:55
of a childdieťa with leukemialeukémia.
14
37000
2000
dieťaťa s leukémiou.
00:57
So actuallyvlastne how do we harvestžatvy this bonekosť marrowkostnej drene?
15
39000
2000
Tak ako vlastne odoberáme kostnú dreň?
00:59
Well we have a wholecelý O.R. teamtím, generalvšeobecný anesthesiaanestézie, nursessestry,
16
41000
4000
No máme tam celý operačný tím, celkovú anestéziu, zdravotné sestry
01:03
and anotherďalší doctorlekár acrossnaprieč from me.
17
45000
2000
a ďalšieho lekára oproti mne.
01:05
Bob'sBob on the tablestôl, and we take this sortdruh of smallmalý needleihla,
18
47000
2000
Bob ležal na stole, a my sme použili túto malú ihlu,
01:07
you know, not too bigveľký.
19
49000
2000
viete, nie príliš veľkú.
01:09
And the way we do this is we basicallyv podstate
20
51000
2000
A spôsob, akým sme dreň odoberali bol, že v podstate
01:11
placemiesto this throughskrz the softmäkký tissuetkanivo,
21
53000
2000
sme prešli cez toto mäkké tkanivo,
01:13
and kinddruh of punchPunch it into the hardusilovne bonekosť,
22
55000
2000
a vpichli sme ju do tvrdej kosti,
01:15
into the tuchustuchus -- that's a technicaltechnický termtermín --
23
57000
2000
do tuchusu - to je odborný termín -
01:17
and aspirateodsajte about 10 mlsMLS of bonekosť marrowkostnej drene out,
24
59000
4000
a zakaždým sme injekčnou striekačkou vytiahli
01:21
eachkaždý time, with a syringeinjekčná striekačka.
25
63000
2000
asi 10 ml kostnej drene.
01:23
And handručné it off to the nursezdravotná sestra. She squirtsstrieka it into a tincín.
26
65000
3000
A podali to sestre. Tá to vstriekla do nádoby na to určenej.
01:26
HandsRuky it back to me. And we do that again and again.
27
68000
3000
A podala mi striekačku späť. Toto sme opakovali znova a znova.
01:29
About 200 timesdoba usuallyzvyčajne.
28
71000
2000
Zvyčajne asi 200-krát.
01:31
And by the endkoniec of this my armpaže is sorebolesť, I've got a callusmozoľ on my handručné,
29
73000
2000
A na konci tohto procesu mám boľavú ruku a na dlani mám mozoľ.
01:33
let alonesám BobBob,
30
75000
2000
Nieto ešte Bob,
01:35
whosečí rearzadné endkoniec looksvzhľad something more like this,
31
77000
2000
ktorého zadná časť vyzerá ako niečo takéto,
01:37
like SwissŠvajčiarske cheesesyr.
32
79000
2000
ako švajčiarsky syr.
01:39
So I'm thinkingpremýšľanie, you know, this procedureprocedúra hasn'tnemá changedzmenený in about 40 yearsleta.
33
81000
4000
Takže som premýšľal, viete, tento postup sa za posledných 40 rokov nezmenil.
01:43
And there is probablypravdepodobne a better way to do this.
34
85000
2000
A pravdepodobne existuje lepší spôsob, ako to urobiť.
01:45
So I thought of a minimallyminimálne invasiveinvazívne approachprístup,
35
87000
3000
Tak som premýšľal o minimálne invazívnom prístupe.
01:48
and a newNový devicezariadenie that we call the MarrowKostnej drene MinerBaník.
36
90000
2000
A o novom zariadení, ktoré nazývame Marrow Miner.
01:50
This is it.
37
92000
2000
Toto je ono.
01:52
And the MarrowKostnej drene MinerBaník, the way it workspráce is shownzobrazené here.
38
94000
3000
A spôsob, akým Marrow Miner funguje, môžete vidieť tu.
01:55
Our standardstandard see-throughpriehľadné patientpacient.
39
97000
2000
Náš štandardný priehľadný pacient.
01:57
InsteadNamiesto toho of enteringvchod the bonekosť dozensveľa of timesdoba,
40
99000
2000
Namiesto mnohonásobného vpichovania do kosti,
01:59
we entervstúpiť just onceakonáhle, into the frontpredné of the hipbedro or the back of the hipbedro.
41
101000
2000
vpichneme len raz, buď v prednej časti bedrového kĺbu alebo v zadnej.
02:01
And we have a flexiblepružný, poweredpoháňal catheterkatéter
42
103000
3000
A máme flexibilný, poháňaný katéter
02:04
with a specialšpeciálna wiredrôt loopslučka tiptip that stayspobyty insidevnútri the crunchychrumkavý partčasť of the marrowkostnej drene
43
106000
3000
so špeciálnou slučkovou špičkou, ktorá zostáva vo vnútri krehkej časti drene
02:07
and followsnasledovne the contourskontúry of the hipbedro, as it movespohyby around.
44
109000
3000
a svojim pohybom okolo kopíruje obrysy bedra.
02:10
So it enablesumožňuje you to very rapidlyrýchlo aspirateodsajte,
45
112000
2000
Tak to vám umožní veľmi rýchlo odoberať
02:12
or suckvysať out, richbohatý bonekosť marrowkostnej drene very quicklyrýchlo throughskrz one holediera.
46
114000
3000
alebo vysávať, bohatú kostnú dreň cez jediný otvor.
02:15
We can do multiplenásobok passespriechody throughskrz that samerovnaký entryvstup.
47
117000
2000
Môžeme urobiť niekoľko vstupov cez tento jediný otvor.
02:17
No robotsroboty requiredpožadovaný.
48
119000
2000
Nepotrebujete žiadne roboty.
02:19
And, so, very quicklyrýchlo, BobBob can just get one puncturepunkcia, locallokálny anesthesiaanestézie,
49
121000
3000
A tak, veľmi rýchlo, Bob môže mať len jeden vpich, lokálnu anestéziu,
02:22
and do this harvestžatvy as an outpatientAmbulantná.
50
124000
4000
a urobiť tento odber ambulantne.
02:26
So I did a fewmálo prototypesprototypy. I got a smallmalý little grantudeliť at StanfordStanford.
51
128000
3000
A urobil som niekoľko prototypov. Mal som malý grant na Stanforde.
02:29
And playedhrala around with this a little bittrocha.
52
131000
2000
A tak som sa s tým trochu hral.
02:31
And our teamtím membersčlenovia developedrozvinutý this technologytechnológie.
53
133000
2000
Členovia nášho tímu vyvinuli túto technológiu.
02:33
And eventuallynakoniec we got two largeveľký animalszver, and pigprasa studiesštúdie.
54
135000
4000
A konečne máme dve veľké zvieratá a štúdie na prasati.
02:37
And we foundnájdených, to our surpriseprekvapenie, that we not only got bonekosť marrowkostnej drene out,
55
139000
2000
A zistili sme, na naše prekvapenie, že sme nielen dostali kostnú dreň von,
02:39
but we got 10 timesdoba the stemstonka cellbunka activityaktivita
56
141000
3000
ale máme 10-krát vyššiu činnosť kmeňových buniek
02:42
in the marrowkostnej drene from the MarrowKostnej drene MinerBaník, comparednákupný to the normalnormálne devicezariadenie.
57
144000
2000
v kostnej dreni vďaka Marrow Miner v porovnaní s bežnými prístrojmi.
02:44
This devicezariadenie was just FDAFDA approvedschválený in the last yearrok.
58
146000
3000
Toto zariadenie bolo v minulom roku schválené úradom FDA.
02:47
Here is a livežiť patientpacient. You can see it followingnasledujúce the flexiblepružný curveskrivky around.
59
149000
3000
Tu je živý pacient. Môžete vidieť, ako to kopíruje tieto flexibilné krivky okolo.
02:50
There will be two passespriechody here, in the samerovnaký patientpacient, from the samerovnaký holediera.
60
152000
3000
Budú tu dva odbery, u toho istého pacienta, z rovnakého otvoru.
02:53
This was donehotový underpod locallokálny anesthesiaanestézie, as an outpatientAmbulantná.
61
155000
2000
Toto bolo robené ambulantne v lokálnej anestéze.
02:55
And we got, again, about threetri to sixšesť timesdoba more stemstonka cellsbunky
62
157000
3000
A opäť sme získali, približne tri až šesťkrát viac kmeňových buniek,
02:58
than the standardstandard approachprístup donehotový on the samerovnaký patientpacient.
63
160000
3000
než štandardným postupom na rovnakom pacientovi.
03:01
So why should you carestarostlivosť? BoneKosti marrowkostnej drene is a very richbohatý sourcezdroj of adultdospelý stemstonka cellsbunky.
64
163000
3000
Prečo by vás to malo zaujímať? Kostná dreň je veľmi bohatý zdroj dospelých kmeňových buniek.
03:04
You all know about embryoniczárodočný stemstonka cellsbunky.
65
166000
2000
Všetci viete o embryonálnych kmeňových bunkách.
03:06
They'veMali sme got great potentialpotenciál but haven'tnemajú yetešte enteredvstúpil clinicalklinický trialspokusy.
66
168000
3000
Majú veľký potenciál, ale ešte sa nepoužívajú v klinických štúdiách.
03:09
AdultDospelý stemstonka cellsbunky are throughoutcez our bodytelo,
67
171000
2000
Dospelé kmeňové bunky sa nachádzajú na celom tele,
03:11
includingpočítajúc do toho the blood-formingkrvotvorných stemstonka cellsbunky in our bonekosť marrowkostnej drene,
68
173000
2000
vrátane krvotvorných kmeňových buniek v našej kostnej dreni.
03:13
whichktorý we'vemy máme been usingpoužitím as a formformulár of stem-cellkmeňových buniek therapyterapia
69
175000
2000
Tieto používame na bunkovú terapiu
03:15
for over 40 yearsleta.
70
177000
2000
už viac ako 40 rokov.
03:17
In the last decadedesaťročia there's been an explosionvýbuch of use
71
179000
3000
V poslednom desaťročí zaznamenávame vzostup vo využívaní
03:20
of bonekosť marrowkostnej drene stemstonka cellsbunky to treatzaobchádzať the patient'spacienta other diseaseschoroby
72
182000
3000
kmeňových buniek kostnej drene pri liečbe iných chorôb pacientov,
03:23
suchtaký as heartSrdce diseasechoroba, vascularcievne diseasechoroba,
73
185000
2000
ako sú napr. srdcové choroby, cievne ochorenia,
03:25
orthopedicsortopédia, tissuetkanivo engineeringstrojárstvo,
74
187000
2000
ortopédia, tkanivové inžinierstvo,
03:27
even in neurologyneurológia to treatzaobchádzať Parkinson'sParkinsonovej
75
189000
2000
a dokonca aj v neurológii na liečbu Parkinsonovej choroby
03:29
and diabetescukrovka.
76
191000
2000
a cukrovky.
03:31
We'veSme just come out, we're commercializingkomercializácia, this yearrok,
77
193000
2000
Práve sme sa dostali na trh, tohto roku medializujeme
03:33
generationgenerácie 2.0 of the MarrowKostnej drene MinerBaník.
78
195000
2000
2. generáciu prístroja Marrow Miner.
03:35
The hopenádej is that this getsdostane more stemstonka cellsbunky out,
79
197000
2000
Dúfame, že sa týmto prístrojom získa viac kmeňových buniek.
03:37
whichktorý translatesprekladá to better outcomesvýstupy.
80
199000
2000
Čo znamená lepšie výsledky.
03:39
It maysmieť encouragepovzbudiť more people to signznačka up to be
81
201000
2000
Môže povzbudiť viac ľudí byť potenciálnymi darcami
03:41
potentialpotenciál live-savingzáchranné bonekosť marrowkostnej drene donorsdarcovia.
82
203000
2000
život zachraňujúcej kostnej drene.
03:43
It maysmieť even enableumožniť you to bankbreh
83
205000
2000
Dokonca to môže umožniť uložiť
03:45
your ownvlastný marrowkostnej drene stemstonka cellsbunky, when you're youngermladší and healthierzdravšie,
84
207000
2000
kmeňové bunky vašej kostnej drene, keď ste mladší a zdravší,
03:47
to use in the futurebudúcnosť should you need it.
85
209000
3000
na použitie v budúcnosti v prípade potreby.
03:50
And ultimatelynakoniec -- and here'stady a pictureobrázok of our
86
212000
2000
A nakoniec - je tu obrázok našich pacientov,
03:52
bonekosť marrowkostnej drene transplantpo transplantácii survivorspreživší,
87
214000
2000
ktorí prežili vďaka transplantácii kostnej drene,
03:54
who come togetherspolu for a reunionReunion eachkaždý yearrok at StanfordStanford.
88
216000
2000
ktorí sa spolu každoročne stretávajú na Stanforde.
03:56
HopefullyDúfajme, že this technologytechnológie will let us
89
218000
2000
Dúfajme, že táto technológia nám umožní
03:58
have more of these survivorspreživší in the futurebudúcnosť.
90
220000
2000
mať v budúcnosti viac takýchto pacientov, ktorí prežijú.
04:00
Thanksvďaka.
91
222000
2000
Ďakujem.
04:02
(ApplausePotlesk)
92
224000
6000
(Potlesk)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daniel Kraft - Physician scientist
Daniel Kraft is a physician-scientist, inventor and entrepreneur. He is the founder and chair of Exponential Medicine and has served as faculty chair for Medicine at Singularity University since its inception, exploring the impact and potential of rapidly developing technologies as applied to health and medicine.

Why you should listen

Dr. Daniel Kraft is a Stanford and Harvard trained physician-scientist with more than 25 years of experience in clinical practice, biomedical research and innovation. He is Faculty Chair for Medicine at Singularity University and is the founder and chair for Exponential Medicine, a program which explores convergent, rapidly developing technologies and their potential to reshape the future of health and biomedicine.

After medical school at Stanford, Kraft was board certified in both Internal Medicine and Pediatrics following residency at the Massachusetts General Hospital & Boston Children's Hospital, and he completed Stanford fellowships in hematology/oncology & bone marrow transplantation. He is a member of the inaugural class of Aspen Institute Health Innovators Fellows.

Kraft has extensive research in stem cell biology and regenerative medicine with multiple scientific publications, medical device, immunology and stem cell-related patents through faculty positions with Stanford University School of Medicine and as clinical faculty for the pediatric bone marrow transplantation service at University of California San Francisco. 

Kraft recently founded IntelliMedicine, focused on connected, data-driven and integrated personalized medicine. He is the inventor of the MarrowMiner, an FDA-approved device for the minimally invasive harvest of bone marrow, and he founded RegenMed Systems, a company developing technologies to enable adult stem cell-based regenerative therapies. He is an advisor the XPRIZE (having conceived of the Medical Tricorder XPRIZE and is helping lead a new Cancer focused prize), and advises several digital health and technology companies.

Kraft is an avid pilot and served for 14 years as an officer and flight surgeon with F-15 and F-16 fighter squadrons in the Air National Guard. He has conducted research on aerospace medicine that was published with NASA, with whom he was a finalist for astronaut selection.

More profile about the speaker
Daniel Kraft | Speaker | TED.com