ABOUT THE SPEAKER
Daniel Kraft - Physician scientist
Daniel Kraft is a physician-scientist, inventor and entrepreneur. He is the founder and chair of Exponential Medicine and has served as faculty chair for Medicine at Singularity University since its inception, exploring the impact and potential of rapidly developing technologies as applied to health and medicine.

Why you should listen

Dr. Daniel Kraft is a Stanford and Harvard trained physician-scientist with more than 25 years of experience in clinical practice, biomedical research and innovation. He is Faculty Chair for Medicine at Singularity University and is the founder and chair for Exponential Medicine, a program which explores convergent, rapidly developing technologies and their potential to reshape the future of health and biomedicine.

After medical school at Stanford, Kraft was board certified in both Internal Medicine and Pediatrics following residency at the Massachusetts General Hospital & Boston Children's Hospital, and he completed Stanford fellowships in hematology/oncology & bone marrow transplantation. He is a member of the inaugural class of Aspen Institute Health Innovators Fellows.

Kraft has extensive research in stem cell biology and regenerative medicine with multiple scientific publications, medical device, immunology and stem cell-related patents through faculty positions with Stanford University School of Medicine and as clinical faculty for the pediatric bone marrow transplantation service at University of California San Francisco. 

Kraft recently founded IntelliMedicine, focused on connected, data-driven and integrated personalized medicine. He is the inventor of the MarrowMiner, an FDA-approved device for the minimally invasive harvest of bone marrow, and he founded RegenMed Systems, a company developing technologies to enable adult stem cell-based regenerative therapies. He is an advisor the XPRIZE (having conceived of the Medical Tricorder XPRIZE and is helping lead a new Cancer focused prize), and advises several digital health and technology companies.

Kraft is an avid pilot and served for 14 years as an officer and flight surgeon with F-15 and F-16 fighter squadrons in the Air National Guard. He has conducted research on aerospace medicine that was published with NASA, with whom he was a finalist for astronaut selection.

More profile about the speaker
Daniel Kraft | Speaker | TED.com
TED2009

Daniel Kraft: A better way to harvest bone marrow

Деніел Крафт пропонує кращий спосіб збирання кісткового мозку

Filmed:
525,001 views

Деніел Крафт демонструє свій Мероу Майнер - новий пристрій, що дозволяє швидко збирати цілющий кістковий мозок, з мінімальним дискомфортом для донора. Він наголошує, що дорослі стовбурові клітини, які містяться у кістковому мозку, можуть використовуватись для лікування багатьох невиліковних захворювань, від хвороби Паркінсона - до серцевих захворювань.
- Physician scientist
Daniel Kraft is a physician-scientist, inventor and entrepreneur. He is the founder and chair of Exponential Medicine and has served as faculty chair for Medicine at Singularity University since its inception, exploring the impact and potential of rapidly developing technologies as applied to health and medicine. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
So I am a pediatricДитяча cancerрак doctorлікар
0
0
3000
Я дитячий лікар-онколог
00:21
and stem-cellстовбурових клітин researcherдослідник at StanfordСтенфорд UniversityУніверситет
1
3000
4000
та дослідник стовбурових клітин у Стенфордському Університеті,
00:25
where my clinicalклінічний focusфокус has been boneкістка marrowкісткового мозку transplantationтрансплантації.
2
7000
3000
моя дослідницька спеціалізація - пересадка кісткового мозку.
00:28
Now, inspiredнатхненний by JillДжилл BolteВольта TaylorТейлор last yearрік,
3
10000
2000
Минулого року мене надихнув Джил Болт Тейлор,
00:30
I didn't bringпринести a humanлюдина brainмозок,
4
12000
2000
я не приніс людський мозок,
00:32
but I did bringпринести a literлітр of boneкістка marrowкісткового мозку.
5
14000
3000
зате приніс літр кісткового мозку.
00:35
And boneкістка marrowкісткового мозку is actuallyнасправді what we use
6
17000
3000
Кістковий мозок - це власне те, що ми використовуємо,
00:38
to saveзберегти the livesживе of tensдесятки of thousandsтисячі of patientsпацієнти,
7
20000
2000
для порятунку десятків тисяч пацієнтів,
00:40
mostнайбільше of whomкого have advancedпросунутий malignanciesЗлоякісні новоутворення like leukemiaлейкоз and lymphomaЛімфома
8
22000
3000
більшість із яких важко хворі, наприклад лейкемією чи лімфомою,
00:43
and some other diseasesхвороби.
9
25000
2000
та іншими важкими захворюваннями.
00:45
So, a fewмало хто yearsроків agoтому назад, I'm doing my transplantТрансплантація fellowshipстипендій at StanfordСтенфорд.
10
27000
4000
Отже, кілька років тому я займався трансплантологією у Стенфордському університеті.
00:49
I'm in the operatingдіючий roomкімната. We have BobБоб here,
11
31000
2000
Ось, я в операційній. У нас тут є Боб -
00:51
who is a volunteerволонтер donorдонорські.
12
33000
2000
донор-волонтер.
00:53
We're sendingвідправка his marrowкісткового мозку acrossпоперек the countryкраїна to saveзберегти the life
13
35000
2000
Ми збираємось відправити його кістковий мозок через усю країну, щоб врятувати життя
00:55
of a childдитина with leukemiaлейкоз.
14
37000
2000
дитини з лейкемією.
00:57
So actuallyнасправді how do we harvestврожай this boneкістка marrowкісткового мозку?
15
39000
2000
Отже, як ми добуваємо кістковий мозок?
00:59
Well we have a wholeцілий O.R. teamкоманда, generalзагальний anesthesiaанестезія, nursesмедсестри,
16
41000
4000
У нас для цього є ціла операційна команда, загальна анестезія, медсестри,
01:03
and anotherінший doctorлікар acrossпоперек from me.
17
45000
2000
і ще один лікар навпроти мене.
01:05
Bob'sБоба on the tableстіл, and we take this sortсортувати of smallмаленький needleголка,
18
47000
2000
Боб лежить на столі, і ми беремо цю маленьку голочку,
01:07
you know, not too bigвеликий.
19
49000
2000
не надто велику.
01:09
And the way we do this is we basicallyв основному
20
51000
2000
І що ми робимо, ми просто
01:11
placeмісце this throughчерез the softм'який tissueтканина,
21
53000
2000
проходимо крізь м'яку тканину
01:13
and kindдоброзичливий of punchPunch it into the hardважко boneкістка,
22
55000
2000
і пробиваємо нею дірку у твердій кістці,
01:15
into the tuchustuchus -- that's a technicalтехнічний termтермін --
23
57000
2000
у тухесі - якщо використовувати "технічну термінологію" -
01:17
and aspirateаспірат about 10 mlsMLS of boneкістка marrowкісткового мозку out,
24
59000
4000
і шприцом витягуємо 10 мл
01:21
eachкожен time, with a syringeшприц.
25
63000
2000
кісткового мозку за раз.
01:23
And handрука it off to the nurseмедсестра. She squirtsвпорскує it into a tinолово.
26
65000
3000
І передаємо медсестрі. Вона зливає його у певну ємкість.
01:26
HandsРуки it back to me. And we do that again and again.
27
68000
3000
І подає мені назад. І ми робимо це знову і знову.
01:29
About 200 timesразів usuallyзазвичай.
28
71000
2000
Зазвичай, близько 200 разів.
01:31
And by the endкінець of this my armрука is soreбіль, I've got a callusКеллус on my handрука,
29
73000
2000
І до кінця процедури моя рука болить і на ній з'являється мозоль.
01:33
let aloneпоодинці BobБоб,
30
75000
2000
Не говорячи про Боба,
01:35
whoseчий rearтил endкінець looksвиглядає something more like this,
31
77000
2000
чий вид ззаду більше схожий
01:37
like SwissШвейцарський cheeseсир.
32
79000
2000
на швейцарський сир.
01:39
So I'm thinkingмислення, you know, this procedureпроцедура hasn'tне має changedзмінився in about 40 yearsроків.
33
81000
4000
І от мені прийшло на думку, що ця процедура анітрохи не змінилась за 40 років.
01:43
And there is probablyймовірно a better way to do this.
34
85000
2000
І, мабуть, існують кращі способи це робити.
01:45
So I thought of a minimallyмінімально invasiveІнвазивні approachпідхід,
35
87000
3000
Що змусило мене задуматись над підходом з мінімальним втручанням.
01:48
and a newновий deviceпристрій that we call the MarrowКісткового мозку MinerШахтар.
36
90000
2000
І ось новий пристрій, котрий ми називаємо Мероу Майнер (Добувач Мозку).
01:50
This is it.
37
92000
2000
Ось він.
01:52
And the MarrowКісткового мозку MinerШахтар, the way it worksпрацює is shownпоказано here.
38
94000
3000
І ось тут показано як він працює.
01:55
Our standardстандарт see-throughпрозорий patientпацієнт.
39
97000
2000
Ось наша стандартна схема.
01:57
InsteadЗамість цього of enteringвхід the boneкістка dozensдесятки of timesразів,
40
99000
2000
Замість того, щоб пробивати кістку десятки разів,
01:59
we enterвходити just onceодин раз, into the frontфронт of the hipстегна or the back of the hipстегна.
41
101000
2000
ми робимо це лише раз, спереду чи ззаду тазової кістки.
02:01
And we have a flexibleгнучкий, poweredхарчування catheterкатетера
42
103000
3000
І у нас є гнучкий автоматичний катетер
02:04
with a specialособливий wireдріт loopпетля tipпорада that staysзалишається insideвсередині the crunchyхрусткий partчастина of the marrowкісткового мозку
43
106000
3000
зі спеціальною дротяною петлею, що залишається всередині "хрусткої" частини кісткового мозку
02:07
and followsслідує the contoursконтури of the hipстегна, as it movesрухається around.
44
109000
3000
і повторює згини тазової кістки при русі.
02:10
So it enablesдає можливість you to very rapidlyшвидко aspirateаспірат,
45
112000
2000
І це дозволяє нам швидко аспірувати,
02:12
or suckсмоктати out, richбагатий boneкістка marrowкісткового мозку very quicklyшвидко throughчерез one holeдірка.
46
114000
3000
чи висмоктувати кістковий мозок через одну дірку.
02:15
We can do multipleбагаторазовий passesпроходить throughчерез that sameтой же entryвходження.
47
117000
2000
Ми можемо зробити кілька проходів через один вхід.
02:17
No robotsроботів requiredвимагається.
48
119000
2000
Без допомоги роботів.
02:19
And, so, very quicklyшвидко, BobБоб can just get one punctureпункція, localмісцевий anesthesiaанестезія,
49
121000
3000
І таким чином, Боб може дуже швидко, лише з одним проколом і під локальною анестезією
02:22
and do this harvestврожай as an outpatientамбулаторне.
50
124000
4000
амбулаторно поділитись кістковим мозком.
02:26
So I did a fewмало хто prototypesпрототипи. I got a smallмаленький little grantгрант at StanfordСтенфорд.
51
128000
3000
І я зробив кілька прототипів. Я отримав невеликий грант від Стенфорду.
02:29
And playedзіграв around with this a little bitбіт.
52
131000
2000
І трохи поекспериментував із цим.
02:31
And our teamкоманда membersчлени developedрозроблений this technologyтехнологія.
53
133000
2000
І члени нашої команди розробили цю технологію.
02:33
And eventuallyврешті-решт we got two largeвеликий animalsтварини, and pigсвиня studiesнавчання.
54
135000
4000
І в кінці-кінців, ми провели експерименти на свинях і великих тваринах.
02:37
And we foundзнайдено, to our surpriseздивування, that we not only got boneкістка marrowкісткового мозку out,
55
139000
2000
І результати показали, що ми отримали не лише кістковий мозок,
02:39
but we got 10 timesразів the stemстовбур cellклітина activityдіяльність
56
141000
3000
але й у десять разів вищу активність стовбурових клітин
02:42
in the marrowкісткового мозку from the MarrowКісткового мозку MinerШахтар, comparedпорівнювали to the normalнормальний deviceпристрій.
57
144000
2000
за допомогою Мероу Майнера, у порівнянні зі звичайним пристроєм.
02:44
This deviceпристрій was just FDAFDA approvedзатверджений in the last yearрік.
58
146000
3000
Минулого року цей пристрій був схвалений Управлінням з питань контролю продуктів харчування і лікарських засобів.
02:47
Here is a liveжити patientпацієнт. You can see it followingнаступний the flexibleгнучкий curvesкриві around.
59
149000
3000
Ось пацієнт. Бачите, як катетер повторює вигин кості.
02:50
There will be two passesпроходить here, in the sameтой же patientпацієнт, from the sameтой же holeдірка.
60
152000
3000
Ми зробимо два проходи у одного пацієнта через той самий отвір.
02:53
This was doneзроблено underпід localмісцевий anesthesiaанестезія, as an outpatientамбулаторне.
61
155000
2000
Це робиться амбулаторно під місцевою анестезією.
02:55
And we got, again, about threeтри to sixшість timesразів more stemстовбур cellsклітини
62
157000
3000
І знову ж таки, ми отримуємо від трьох до шести разів більше стовбурових клітин
02:58
than the standardстандарт approachпідхід doneзроблено on the sameтой же patientпацієнт.
63
160000
3000
у порівнянні зі звичайним підходом.
03:01
So why should you careтурбота? BoneКістка marrowкісткового мозку is a very richбагатий sourceджерело of adultдорослий stemстовбур cellsклітини.
64
163000
3000
Але, що вам з того? Кістковий мозок - надзвичайно цінне джерело стовбурових клітин.
03:04
You all know about embryonicембріональний stemстовбур cellsклітини.
65
166000
2000
Вам усім відомими є ембріональні стовбурові клітини.
03:06
They'veВони вже got great potentialпотенціал but haven'tні yetвсе-таки enteredвведено clinicalклінічний trialsвипробування.
66
168000
3000
У них великий потенціал, але вони ще не досліджувались клінічно.
03:09
AdultДля дорослих stemстовбур cellsклітини are throughoutвсюди our bodyтіло,
67
171000
2000
Дорослі стовбурові клітини є по всьому тілу,
03:11
includingв тому числі the blood-formingкровотворних stemстовбур cellsклітини in our boneкістка marrowкісткового мозку,
68
173000
2000
включаючи кровотворні стовбурові клітини у кістковому мозку,
03:13
whichкотрий we'veми маємо been usingвикористовуючи as a formформа of stem-cellстовбурових клітин therapyтерапія
69
175000
2000
котрі ми використовуємо у терапії стовбуровими клітинами
03:15
for over 40 yearsроків.
70
177000
2000
вже понад 40 років.
03:17
In the last decadeдесятиліття there's been an explosionвибух of use
71
179000
3000
За останні десять років відбувся значний зріст у використанні
03:20
of boneкістка marrowкісткового мозку stemстовбур cellsклітини to treatлікувати the patient'sпацієнтка other diseasesхвороби
72
182000
3000
стовбурових клітин кісткового мозку для лікування пацієнтів з іншими захворюваннями,
03:23
suchтакий as heartсерце diseaseхвороба, vascularсудинні diseaseхвороба,
73
185000
2000
такими як серцево-судинні,
03:25
orthopedicsортопедії, tissueтканина engineeringінженерія,
74
187000
2000
ортопедичні захворювання, тканинна інженерія,
03:27
even in neurologyневрологія to treatлікувати Parkinson'sПаркінсона
75
189000
2000
і навіть в неврології для лікування хвороби Паркінсона
03:29
and diabetesдіабет.
76
191000
2000
і діабету.
03:31
We'veМи ' VE just come out, we're commercializingкомерціалізації, this yearрік,
77
193000
2000
Ми щойно випустили і розпочинаємо продаж цього року
03:33
generationпокоління 2.0 of the MarrowКісткового мозку MinerШахтар.
78
195000
2000
нового Мероу Майнер покоління 2.0.
03:35
The hopeнадія is that this getsотримує more stemстовбур cellsклітини out,
79
197000
2000
Маємо надію, що він видобуватиме більше стовбурових клітин,
03:37
whichкотрий translatesпереводить to better outcomesнаслідки.
80
199000
2000
що означає більшу ефективність.
03:39
It mayможе encourageзаохочувати more people to signзнак up to be
81
201000
2000
Це може заохотити більше людей стати донорами і
03:41
potentialпотенціал live-savingLive рятувальних boneкістка marrowкісткового мозку donorsдонори.
82
203000
2000
врятувати життя інших людей.
03:43
It mayможе even enableувімкнути you to bankбанк
83
205000
2000
Це може дати вам можливість зробити запас
03:45
your ownвласний marrowкісткового мозку stemстовбур cellsклітини, when you're youngerмолодший and healthierздоровіше,
84
207000
2000
своїх же ж стовбурових клітин у молоді роки, при хорошому здоров'ї
03:47
to use in the futureмайбутнє should you need it.
85
209000
3000
для використання у майбутньому, якщо буде необхідність.
03:50
And ultimatelyв кінцевому підсумку -- and here'sось тут a pictureкартина of our
86
212000
2000
І на завершення, ось фотографія людей, що
03:52
boneкістка marrowкісткового мозку transplantТрансплантація survivorsвижили,
87
214000
2000
вижили після пересадки кісткового мозку,
03:54
who come togetherразом for a reunionРеюньйон eachкожен yearрік at StanfordСтенфорд.
88
216000
2000
і котрі тепер кожного року зустрічаються у Стенфорді.
03:56
HopefullyМи сподіваємося this technologyтехнологія will let us
89
218000
2000
Надіємось, що ця технологія дозволить нам
03:58
have more of these survivorsвижили in the futureмайбутнє.
90
220000
2000
спасти ще більше життів у майбутньому.
04:00
ThanksДякую.
91
222000
2000
Дякую.
04:02
(ApplauseОплески)
92
224000
6000
(Аплодисменти)
Translated by Maryana Kovalchuk
Reviewed by Mariana Kukhtyn

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Daniel Kraft - Physician scientist
Daniel Kraft is a physician-scientist, inventor and entrepreneur. He is the founder and chair of Exponential Medicine and has served as faculty chair for Medicine at Singularity University since its inception, exploring the impact and potential of rapidly developing technologies as applied to health and medicine.

Why you should listen

Dr. Daniel Kraft is a Stanford and Harvard trained physician-scientist with more than 25 years of experience in clinical practice, biomedical research and innovation. He is Faculty Chair for Medicine at Singularity University and is the founder and chair for Exponential Medicine, a program which explores convergent, rapidly developing technologies and their potential to reshape the future of health and biomedicine.

After medical school at Stanford, Kraft was board certified in both Internal Medicine and Pediatrics following residency at the Massachusetts General Hospital & Boston Children's Hospital, and he completed Stanford fellowships in hematology/oncology & bone marrow transplantation. He is a member of the inaugural class of Aspen Institute Health Innovators Fellows.

Kraft has extensive research in stem cell biology and regenerative medicine with multiple scientific publications, medical device, immunology and stem cell-related patents through faculty positions with Stanford University School of Medicine and as clinical faculty for the pediatric bone marrow transplantation service at University of California San Francisco. 

Kraft recently founded IntelliMedicine, focused on connected, data-driven and integrated personalized medicine. He is the inventor of the MarrowMiner, an FDA-approved device for the minimally invasive harvest of bone marrow, and he founded RegenMed Systems, a company developing technologies to enable adult stem cell-based regenerative therapies. He is an advisor the XPRIZE (having conceived of the Medical Tricorder XPRIZE and is helping lead a new Cancer focused prize), and advises several digital health and technology companies.

Kraft is an avid pilot and served for 14 years as an officer and flight surgeon with F-15 and F-16 fighter squadrons in the Air National Guard. He has conducted research on aerospace medicine that was published with NASA, with whom he was a finalist for astronaut selection.

More profile about the speaker
Daniel Kraft | Speaker | TED.com