ABOUT THE SPEAKER
Suki Kim - Writer
Suki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book.

Why you should listen

Suki Kim is the only writer to ever go undercover into North Korea to write a book from the inside. Since 2002, South Korean-born Kim travelled to North Korea, witnessing both Kim Jong-Il's 60th birthday celebration and his death at age 69 in 2011. 

Her work sheds a new light on the understanding of the North Korean society by delving into its day-to-day life and provides unprecedented insights into the psychology of its ruling class, about whom the world knows very little.

Kim's novel, The Interpreter, was a finalist for a PEN Hemingway Prize, and her nonfiction has appeared in The New York Times, Harper's and The New York Review of Books. She is the author of the investigation Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite.

 

More profile about the speaker
Suki Kim | Speaker | TED.com
TED2015

Suki Kim: This is what it's like to go undercover in North Korea

Suki Kim: Tako je, če greš pod krinko v Severni Koreji

Filmed:
4,696,959 views

Suki Kim je šest mesecev kot učiteljica angleščine delala v elitni šoli za bodoče vodje Severne Koreje, medtem pa pisala knjigo o enem najbolj represivnih režimov na svetu. Medtem ko je svojim študentom pomagala razumeti pojme, kot sta "resnica" ali "kritično razmišljanje", se je začela spraševati, ali z učenjem iskanja resnice te študente postavlja v nevarnost. (Ta govor je bil del dogodka TED2015, ki ga je soorganiziral Pop-Up Magazine: popupmagazine.com ali @popupmag na Twitterju.)
- Writer
Suki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In 2011, duringmed the finalkončno sixšest monthsmesecev
of KimKim Jong-Il'sJong-Il life,
0
555
5664
Leta 2011, v zadnjih 6 mesecih življenja
Kim Jong Ila,
00:19
I livedživel undercoverpod krinko in NorthSeverni KoreaKoreja.
1
7029
3170
sem pod krinko živela v Severni Koreji.
00:23
I was bornRojen and raiseddvignjen
in SouthJužna KoreaKoreja, theirnjihovi enemysovražnik.
2
11791
3468
Rojena in vzgojena sem bila
v Južni Koreji, pri sovražniku.
00:28
I livev živo in AmericaAmerika, theirnjihovi other enemysovražnik.
3
16035
2716
Živim v Ameriki, ki je
njihov drugi sovražnik.
00:32
SinceOd 2002, I had visitedobiskali
NorthSeverni KoreaKoreja a fewmalo timeskrat.
4
20369
3698
Po letu 2002 sem večkrat
obiskala Severno Korejo.
00:36
And I had come to realizeuresničiti
that to writepiši about it with any meaningpomen,
5
24942
4843
In ugotovila sem, da če hočem pisati o tem
00:42
or to understandrazumeti the placemesto
beyondnaprej the regime'srežim propagandapropaganda,
6
30339
4278
ali razumeti dogajanje
preko režimske propagande,
00:47
the only optionmožnost was totalskupaj immersionpotopitev.
7
35411
3941
potrebujem popolno poglobitev.
00:54
So I posedpredstavljajo as a teacheručitelj and a missionarymisijonar
8
42109
4251
Zato sem se izdajala za učiteljico
in misijonarko
00:58
at an all-malevse-moški universityuniverza in PyongyangPjongjang.
9
46360
3788
na moški univerzi v Pjongjangu.
01:06
The PyongyangPjongjang UniversityUniverza
of ScienceZnanost and TechnologyTehnologija
10
54239
3762
Pjongjanško univerzo
za znanost in tehnologijo
01:10
was foundedustanovljen by EvangelicalEvangeličanska ChristiansKristjani
who cooperatesodelujejo with the regimerežim
11
58001
5933
so ustanovili evangeličanski kristjani,
ki sodelujejo z režimom,
01:15
to educateizobraževati the sonssinovi
of the NorthSeverni Koreankorejščina eliteelita,
12
63958
4470
da bi izobrazili sinove
severnokorejske elite,
01:21
withoutbrez proselytizingproselytizing,
whichki is a capitalkapital crimekriminal there.
13
69212
3888
brez spreobračanja v vero,
kar se tam kaznuje s smrtjo.
01:27
The studentsštudenti were 270 youngmladi menmoški,
expectedpričakovano to be the futureprihodnost leadersvoditelji
14
75196
6701
270 mladih fantov je študiralo tam,
postali naj bili bodoči vodje
01:33
of the mostnajbolj isolatedizolirani and brutalbrutalno
dictatorshipdiktatura in existenceobstoj.
15
81921
5043
najbolj izolirane in brutalne
diktature na svetu.
01:40
When I arrivedprišel, they becamepostati my studentsštudenti.
16
88689
4262
Ko sem prispela,
so postali moji študentje.
01:47
2011 was a specialposeben yearleto,
17
95336
2282
2011 je bilo posebno leto,
01:49
markingCE the 100thth anniversaryobletnico of the birthrojstvo
of NorthSeverni Korea'sKoreje originaloriginal Great LeaderVodja,
18
97642
6241
ki je zaznamovalo 100. obletnico rojstva
prvega velikega vodje Severne Koreje,
01:55
KimKim Il-SungIl-Sung.
19
103908
1458
Kim Il Sunga.
01:57
To celebrateproslavi the occasionpriložnosti, the regimerežim
shutZapri down all universitiesuniverze,
20
105869
5492
Ob tej priložnosti so zaprli vse univerze
02:03
and sentposlano studentsštudenti off to the fieldspolja
21
111385
2810
in študente poslali na polja,
02:06
to buildzgraditi the DPRK'sDLRK much-heraldedzelo pojavlja idealidealen
22
114220
4133
da bi zgradili ideal, ki so ga
na veliko napovedovali,
02:10
as the world'ssvetovno mostnajbolj powerfulmočno
and prosperoususpešno nationnarod.
23
118378
3641
ideal najmočnejšega in
najuspešnejšega naroda na svetu.
02:16
My studentsštudenti were the only onestiste
sparedprihranil from that fateusoda.
24
124958
2897
Samo mojim študentom
je bilo to prihranjeno.
02:21
NorthSeverni KoreaKoreja is a gulagGulag posingpredstavljajo as a nationnarod.
25
129502
3663
Severna Koreja je gulag,
ki se pretvarja, da je narod.
02:26
Everything there
is about the Great LeaderVodja.
26
134038
2432
Tam se vse vrti okoli velikega vodje.
02:28
EveryVsak bookknjigo, everyvsak newspaperčasopis articlečlanek,
everyvsak songpesem, everyvsak TVTV programprogram --
27
136494
5310
Vsaka knjiga, vsak članek,
pesem, vsak TV program -
02:33
there is just one subjectpredmet.
28
141828
1652
obstaja samo ena tema.
02:35
The flowerscvetje are namedimenovan after him,
29
143970
1941
Po njem so poimenovane rože,
02:37
the mountainsgore are carvedizklesan with his slogansslogani.
30
145935
2872
v gorah so izklesani njegovi slogani.
02:40
EveryVsak citizendržavljan wearsnosi the badgeznačko
of the Great LeaderVodja at all timeskrat.
31
148831
4357
Vsak državljan ves čas nosi
njegovo značko.
02:45
Even theirnjihovi calendarkoledar systemsistem beginsse začne
with the birthrojstvo of KimKim Il-SungIl-Sung.
32
153861
4182
Celo koledar se začne z njegovim rojstvom.
02:51
The schoolšola was a heavilymočno guardedvarovano
prisonzapor, posingpredstavljajo as a campuskampus.
33
159521
4738
Šola je bila močno varovan zapor,
ki je izgledal kot kampus.
02:56
TeachersUčitelji could only leavedopust on groupskupina outingsizleti
accompaniedskupaj by an officialuradni minderzapisnik.
34
164751
5622
Učitelji so na skupinske izlete
lahko hodili le v uradnem spremstvu.
03:03
Even then, our tripspotovanja were limitedomejeno
to sanctionedsankcionirano nationalnacionalno monumentsspomeniki
35
171960
5373
In celo takrat smo bili omejeni na
obiske državnih spomenikov
03:09
celebratingpraznovanje the Great LeaderVodja.
36
177357
1807
v čast velikemu vodji.
03:12
The studentsštudenti were not alloweddovoljeno
to leavedopust the campuskampus,
37
180405
3845
Študentje kampusa niso smeli zapuščati
03:16
or communicatekomunicirajo with theirnjihovi parentsstarši.
38
184274
2638
niti niso smeli komunicirati s starši.
03:20
TheirNjihovega daysdnevi were meticulouslyskrbno mappedrazporejena out,
and any freeprost time they had
39
188761
4125
Njihovi dnevi so bili skrbno
načrtovani in ves prosti čas
03:24
was devotednamenjen to honoringčast
theirnjihovi Great LeaderVodja.
40
192911
3391
je bil namenjen čaščenju velikega vodje.
03:29
LessonLekcija plansnačrtov had to meetsrečati the approvalodobritev
of NorthSeverni Koreankorejščina staffosebje,
41
197421
5007
Učni načrt je moralo odobriti
severnokorejsko osebje,
03:34
everyvsak classrazred was recordedzabeležili and reportedporočali on,
everyvsak roomsoba was buggedbugged,
42
202452
4205
predavanja so se snemala, sobe so ozvočili
03:38
and everyvsak conversationpogovor, overheardslišal.
43
206681
2698
in poslušali vsak pogovor.
03:42
EveryVsak blankprazno spaceprostor was coveredpokrita with the
portraitsportreti of KimKim Il-SungIl-Sung and KimKim Jong-IlJong-Il,
44
210743
5670
Vsak prazen prostor je bil prekrit s
portreti Kim Il Sunga ali Kim Jong Ila,
03:48
like everywherepovsod elsedrugače in NorthSeverni KoreaKoreja.
45
216413
2635
tako kot povsod drugje v Severni Koreji.
03:53
We were never alloweddovoljeno
to discussrazpravljali the outsidezunaj worldsvet.
46
221092
2853
Ni nam bilo dovoljeno govoriti
o zunanjem svetu.
03:55
As studentsštudenti of scienceznanost and technologytehnologijo,
manyveliko of them were computerračunalnik majorsvelikih
47
223969
5010
Kot študentje znanosti in tehnologije
so mnogi za glavni predmet
imeli računalništvo,
04:01
but they did not know
the existenceobstoj of the InternetInternet.
48
229003
2609
a niso vedeli za obstoj interneta.
04:04
They had never heardslišal
of MarkMark ZuckerbergZuckerberg or SteveSteve JobsDelovna mesta.
49
232555
3858
Niso vedeli, kdo je Mark Zuckerberg
ali Steve Jobs.
04:09
FacebookFacebook, TwitterCvrkutati -- nonenič of those things
would have meantpomeni a thing.
50
237525
4008
Facebook, Twitter - nič od tega
zanje ni imelo pomena.
04:14
And I could not tell them.
51
242605
2443
In jaz jim nisem mogla povedati.
04:18
I wentšla there looking for truthresnica.
52
246861
2350
Tja sem šla z namenom,
da bi poiskala resnico.
04:22
But where do you even startZačni
when an entirecelotno nation'snaroda ideologyideologija,
53
250135
3646
A kje začneš,
ko je ideologija celotnega naroda,
04:25
my students'študentov day-to-dayvsak dan realitiesrealnosti,
54
253805
1993
dnevna resničnost mojih študentov,
04:27
and even my ownlastno positionpoložaj
at the universitiesuniverze,
55
255823
3951
celo moj položaj na univerzi,
04:31
were all builtzgrajeno on lieslaži?
56
259798
2851
vse zgrajeno na lažeh?
04:37
I startedzačel with a gameigro.
57
265930
1150
Začela sem z igro.
04:39
We playedigral "TruthResnica and LieLaž."
58
267976
1606
Igrali smo se "Resnica ali laž".
04:42
A volunteerprostovoljec would writepiši a sentencestavek
on the chalkboardtabli,
59
270689
2643
Prostovoljec je na tablo napisal stavek,
04:45
and the other studentsštudenti had to guessugibati
60
273356
2751
ostali študentje pa so ugibali,
04:48
whetherali it was a truthresnica or a lielaž.
61
276131
3003
ali je bil resničen ali ne.
04:51
OnceEnkrat a studentštudent wrotenapisal, "I visitedobiskali
ChinaKitajska last yearleto on vacationpočitnice,"
62
279158
4203
Nekoč je nekdo napisal: "Lani sem
med počitnicami obiskal Kitajsko."
04:55
and everyonevsi shoutedzavpil, "LieLaž!"
63
283385
2608
In vsi so zakričali: "Laž!"
04:59
They all knewvedel this wasn'tni bilo possiblemogoče.
64
287025
2268
Vsi so namreč vedeli,
da to ni bilo mogoče.
05:01
VirtuallySkoraj no NorthSeverni Koreankorejščina is alloweddovoljeno
to leavedopust the countrydržava.
65
289317
3956
Skoraj nobenemu Severnokorejcu ni
dovoljeno zapustiti države.
05:05
Even travelingpotovanje withinznotraj theirnjihovi ownlastno countrydržava
requireszahteva a travelpotovanje passprelaz.
66
293297
4321
Že potovanje po državi
zahteva prepustnico.
05:12
I had hopedupam that this gameigro would revealrazkrivajo
some truthresnica about my studentsštudenti,
67
300569
5277
Upala sem, da bo igra razkrila
kakšno resnico o mojih študentih,
05:17
because they lielaž so oftenpogosto and so easilyenostavno,
68
305870
3063
ker lažejo zelo pogosto in enostavno,
05:20
whetherali about the mythicalmitološki
accomplishmentsdosežke of theirnjihovi Great LeaderVodja,
69
308957
4413
naj gre za dosežke
njihovega velikega vodje
05:25
or the strangečudno claimzahtevek that they clonedkloniranih
a rabbitzajec as fifthpeti gradersgrederji.
70
313394
4038
ali za čudne trditve,
da so v 5. razredu klonirali zajca.
05:31
The differenceRazlika betweenmed truthresnica and lieslaži
seemedzdelo se mi je at timeskrat hazymegleno to them.
71
319482
4917
Razlika med resnico in lažmi
jim ni bila vedno jasna.
05:36
It tookvzel me a while to understandrazumeti
the differentdrugačen typesvrste of lieslaži;
72
324423
4091
In vzelo mi je kar nekaj časa,
da sem razumela različne tipe laži;
05:40
they lielaž to shieldščit theirnjihovi systemsistem
from the worldsvet,
73
328538
2976
lagali so, da bi zaščitili
svoj sistem pred svetom,
05:43
or they were taughtučil lieslaži,
and were just regurgitatingbljuvanje them.
74
331538
3855
ali pa so jih teh laži naučili
in so jih oni samo ponavljali.
05:47
Or, at momentstrenutke, they liedlagal out of habitnavada.
75
335417
2618
Vsake toliko pa so lagali
preprosto iz navade.
05:52
But if all they have ever knownznano were lieslaži,
76
340314
4111
A če je vse, kar so poznali, laž,
05:56
how could we expectpričakovati them to be otherwisedrugače?
77
344449
2500
kako lahko od njih pričakujemo,
da bodo drugačni?
06:01
NextNaslednji, I triedposkušal to teachučiti them essayesej writingpisanje.
78
349330
2559
Zatem sem jih poskušala naučiti
pisanja esejev.
06:04
But that turnedobrnjen out to be
nearlyskoraj impossiblenemogoče.
79
352408
2241
Izkazalo se je, da je to
praktično nemogoče.
06:07
EssaysEseji are about comingprihajajo up with
one'sena ownlastno thesisteza,
80
355225
3819
Bistvo esejev je,
da si izmisliš svojo tezo
06:11
and makingizdelavo an evidence-basedna podlagi dokazov
argumentprepir to provedokazati it.
81
359412
3561
in jo na podlagi dokazov
tudi argumentiraš.
06:16
These studentsštudenti, howeverVendar, were
simplypreprosto told what to think,
82
364044
3917
Tem študentom pa so enostavno povedali,
kaj morajo misliti,
06:19
and they obeyedubogal.
83
367985
1150
in ubogali so.
06:21
In theirnjihovi worldsvet, criticalkritično thinkingrazmišljanje
was not alloweddovoljeno.
84
369800
3363
V njihovem svetu kritično razmišljanje
ni bilo dovoljeno.
06:26
I alsotudi gavedala them the weeklytedensko assignmentdodelitev
of writingpisanje a personalosebno letterpismo,
85
374880
4631
Prav tako sem jim dala tedensko
zadolžitev, da so napisali pismo,
06:31
to anybodykdorkoli.
86
379535
1150
komurkoli.
06:33
It tookvzel a long time, but eventuallysčasoma
some of them beganzačel to writepiši
87
381310
4174
Minilo je kar nekaj časa,
preden jih je nekaj začelo pisati
06:37
to theirnjihovi mothersmatere, theirnjihovi friendsprijatelji,
theirnjihovi girlfriendsprijateljice.
88
385509
3674
svojim mamam, prijateljem, puncam.
06:42
AlthoughČeprav those were just homeworkDomača naloga,
89
390479
2992
Čeprav je bila to samo domača naloga,
06:45
and would never reachdoseči
theirnjihovi intendednamenjen recipientsPrejemniki,
90
393496
3555
ki nikoli ne bi dosegla
končnega prejemnika,
06:49
my studentsštudenti slowlypočasi beganzačel to revealrazkrivajo
theirnjihovi trueresnično feelingsčustva in them.
91
397076
4069
so moji študentje počasi začeli
razkrivati svoja prava čustva.
06:54
They wrotenapisal that they were fedhranjenje
up with the samenessistosti of everything.
92
402376
4146
Zapisali so, da so siti tega,
da je vse vedno enako.
06:59
They were worriedzaskrbljen about theirnjihovi futureprihodnost.
93
407435
1944
Skrbelo jih je za svojo prihodnost.
07:01
In those lettersčrke, they rarelyredko ever
mentionedomenjeno theirnjihovi Great LeaderVodja.
94
409787
4924
V pismih so redko omenjali velikega vodjo.
07:10
I was spendingporaba all of my time
with these youngmladi menmoški.
95
418806
3016
Preživljala sem ves svoj čas
s temi mladimi fanti.
07:14
We all atejedli mealsobroki togetherskupaj,
playedigral basketballkošarka togetherskupaj.
96
422558
4486
Skupaj smo jedli, igrali košarko.
07:19
I oftenpogosto calledpozval them gentlemengospodje,
whichki madeizdelane them gigglegiggle.
97
427679
4405
Pogosto sem jih klicala gospodje,
kar jih je nasmejalo.
07:24
They blushedzardel at the mentionomeniti of girlsdekleta.
98
432858
1963
Zardeli so ob omembi deklet.
07:28
And I cameprišel to adoreobožujejo them.
99
436332
1968
Začela sem jih oboževati
07:30
And watchinggledal them openodprto up
even in the tiniestnajmanjši of waysnačinov,
100
438703
3637
in opazovati, kako so se počasi odpirali,
07:34
was deeplygloboko movingpremikanje.
101
442364
2070
je bilo zelo ganljivo.
07:37
But something alsotudi feltčutil wrongnarobe.
102
445967
1914
A hkrati je bilo čutiti težave.
07:40
DuringMed those monthsmesecev
of livingživeti in theirnjihovi worldsvet,
103
448973
2849
V času, ko sem bivala v njihovem svetu,
07:43
I oftenpogosto wonderedspraševal if the truthresnica would,
in factdejstvo, improveizboljšati theirnjihovi livesživi.
104
451846
4819
sem se pogosto spraševala, ali bi
resnica izboljšala njihova življenja.
07:51
I wanted so much to tell them the truthresnica,
105
459759
3091
Tako zelo močno sem jim
želela povedati resnico
07:54
of theirnjihovi countrydržava and of the outsidezunaj worldsvet,
106
462874
3420
o njihovi državi in zunanjem svetu,
07:58
where ArabArabski youthmladina were turningobračanje
theirnjihovi rottengnilo regimerežim insideznotraj out,
107
466318
3991
kjer arabska mladina spreminja svoj režim
08:02
usinguporabo the powermoč of socialsocialno mediamediji,
108
470333
1795
z uporabo družabnih medijev,
08:04
where everyonevsi exceptrazen them was
connectedpovezan throughskozi the worldsvet wideširoko websplet,
109
472152
4698
kjer so vsi, razen njih,
povezani preko spleta,
08:08
whichki wasn'tni bilo worldwidepo vsem svetu after all.
110
476874
2841
ki pa le ni tako zelo svetovni.
08:13
But for them, the truthresnica was dangerousnevarno.
111
481489
3511
A za njih je bila resnica nevarna.
08:18
By encouragingspodbujanje them to runteči after it,
I was puttingdajanje them at risktveganje --
112
486955
4899
Če bi jih spodbujala,
da jo odkrijejo, bi jih izpostavila -
08:23
of persecutionPreganjanje,
113
491878
2357
preganjanju,
08:26
of heartbreakHeartbreak.
114
494259
1351
zlomu srca.
08:30
When you're not alloweddovoljeno to expressizrazite
anything in the openodprto,
115
498755
2658
Ko ti ni dovoljeno,
da bi karkoli javno izpostavil,
08:33
you becomepostane good at readingbranje
what is unspokenNeizrečen.
116
501437
2881
postaneš dober
v prebiranju neizgovorjenega.
08:37
In one of theirnjihovi personalosebno lettersčrke to me,
a studentštudent wrotenapisal that he understoodrazumel
117
505736
5024
V enem od osebnih pisem meni
je študent napisal, da razume,
08:42
why I always calledpozval them gentlemengospodje.
118
510784
2842
zakaj jih vedno kličem gospodje.
08:46
It was because I was wishingv želji them
to be gentlenežno in life, he said.
119
514630
4803
Bilo naj bi zato, ker jim želim,
da bi bili nežni v življenju.
08:54
On my last day in DecemberDecembra of 2011,
120
522767
2777
Na moj zadnji dan, decembra 2011,
08:57
the day KimKim Jong-Il'sJong-Il deathsmrt was announcednapovedal,
121
525568
2750
na dan, ko je bila objavljena
smrt Kim Jonga Ila,
09:00
theirnjihovi worldsvet shatteredrazbili.
122
528342
1648
se je njihov svet sesul.
09:04
I had to leavedopust withoutbrez a properpravilno goodbyenasvidenje.
123
532798
2582
Morala sem oditi brez pravega slovesa.
09:08
But I think they knewvedel
how sadžalostno I was for them.
124
536667
2538
A mislim, da so vedeli,
kako žalostna sem bila zanje.
09:12
OnceEnkrat, towardproti the endkonec of my stayostani,
a studentštudent said to me,
125
540340
3905
Nekoč mi je študent, proti koncu
mojega bivanja tam, rekel:
09:16
"ProfessorProfesor, we never think of you
as beingbiti differentdrugačen from us.
126
544269
5474
"Profesorica, o vas nikoli ne mislimo,
da ste drugačni od nas.
09:21
Our circumstancesokoliščin are differentdrugačen,
but you're the sameenako as us.
127
549767
6107
Naše okoliščine so drugačne,
a ste isti kot mi.
09:27
We want you to know that we trulyresnično
think of you as beingbiti the sameenako."
128
555898
4118
Želimo, da veste, da vas imamo
resnično za nam enako."
09:37
TodayDanes, if I could respondodgovoriti
to my studentsštudenti with a letterpismo of my ownlastno,
129
565999
3807
Če bi jim danes lahko odgovorila
v svojem pismu,
09:41
whichki is of courseseveda impossiblenemogoče,
130
569830
2476
kar je seveda nemogoče,
09:44
I would tell them this:
131
572330
1599
bi jim povedala sledeče:
09:49
"My deardragi gentlemengospodje,
132
577876
2649
"Moji dragi gospodje,
09:52
It's been a bitbit over threetri yearslet
sinceod I last saw you.
133
580550
2974
minila so že več kot tri leta,
kar sem vas nazadnje videla.
09:55
And now, you mustmoraš be 22 --
maybe even as oldstar as 23.
134
583549
4246
Stari morate biti 22 - morda celo 23 let.
10:00
At our finalkončno classrazred, I askedvprašal you
if there was anything you wanted.
135
588565
3600
Na našem zadnjem predavanju
sem vas vprašala, če si česa želite.
10:05
The only wishželim you expressedizraženo,
the only thing you ever askedvprašal of me
136
593822
3419
Edina želja, ki ste jo izrazili,
vse, kar ste me prosili
10:09
in all those monthsmesecev we spentpreživel togetherskupaj,
137
597265
3418
v vseh mesecih, ki smo jih
preživeli skupaj, je,
10:12
was for me to speakgovoriti to you in Koreankorejščina.
138
600707
1926
da bi z vami govorila v korejščini.
10:15
Just onceenkrat.
139
603160
1150
Vsaj enkrat.
10:17
I was there to teachučiti you Englishangleščina;
140
605084
2476
Bila sem tam, da bi vas naučila angleško;
10:19
you knewvedel it wasn'tni bilo alloweddovoljeno.
141
607584
1517
vedeli ste, da tega ne smem storiti.
10:22
But I understoodrazumel then, you wanted
to sharedeliti that bondvez of our mothermama tonguejezik.
142
610144
5731
A sem razumela, da želite deliti vez
našega maternega jezika.
10:30
I calledpozval you my gentlemengospodje,
143
618052
3230
Klicala sem vas moji gospodje,
10:33
but I don't know if beingbiti gentlenežno
in KimKim Jong-Un'sJong-Un mercilessneusmiljeno NorthSeverni KoreaKoreja
144
621306
4421
a ne vem, če je nežnost v Kim Jong Unovi
neusmiljeni Severni Koreji dobra stvar.
10:37
is a good thing.
145
625751
1182
10:39
I don't want you to leadsvinec a revolutionrevolucija --
146
627717
2327
Nočem, da začnete revolucijo -
10:42
let some other youngmladi personoseba do it.
147
630068
2004
dopustite, da jo začne nekdo drug.
10:45
The restpočitek of the worldsvet mightmorda casuallypriložnostno
encouragespodbujati or even expectpričakovati
148
633035
3546
Preostali svet bi mimogrede morda
spodbudil ali celo pričakoval
10:48
some sortRazvrsti of NorthSeverni Koreankorejščina SpringPomlad,
149
636605
2350
neke vrste severnokorejsko pomlad,
10:50
but I don't want you to do anything riskytvegano,
150
638979
2522
a nočem, da naredite karkoli tveganega,
10:53
because I know in your worldsvet,
someonenekdo is always watchinggledal.
151
641525
3844
ker vem, da vas v vašem svetu
vedno nekdo opazuje.
10:59
I don't want to imaginezamislite
what mightmorda happense zgodi to you.
152
647027
2484
Nočem si niti predstavljati,
kaj bi se vam lahko zgodilo.
11:02
If my attemptsposkusi to reachdoseči you have
inspirednavdihnjen something newnovo in you,
153
650225
4942
Če so moji poskusi, da vas dosežem,
navdihnili nekaj novega v vas,
11:07
I would ratherprecej you forgetpozabi me.
154
655191
1550
bi raje videla, da me pozabite.
11:09
BecomePostane soldiersvojaki of your Great LeaderVodja,
and livev živo long, safevarno livesživi.
155
657646
4339
Postanite vojaki velikega vodje
in živite dolga in varna življenja.
11:16
You onceenkrat askedvprašal me if I thought
your citymesto of PyongyangPjongjang was beautifullepo,
156
664361
4699
Nekoč ste me vprašali,
če mislim, da je vaš Pjongjang lep,
11:21
and I could not answerodgovor truthfullyresnično then.
157
669084
2692
in takrat vam resnično nisem
mogla iskreno odgovoriti.
11:25
But I know why you askedvprašal.
158
673609
1381
A vem, zakaj ste me vprašali.
11:27
I know that it was importantpomembno for you
to hearslišite that I, your teacheručitelj,
159
675493
4531
Vem, da vam je bilo pomembno slišati,
da jaz, kot učiteljica,
11:32
the one who has seenvidel the worldsvet
that you are forbiddenprepovedano from,
160
680048
3861
kot nekdo, ki je videl svet,
ki je vam prepovedan,
11:35
declarerazglasi your citymesto as the mostnajbolj beautifullepo.
161
683933
3327
razglasi vaše mesto za najlepše.
11:41
I know hearingsluh that would make
your livesživi there a bitbit more bearableznosno,
162
689793
5155
Vem, da bi vam ta stavek
malce olajšal življenje,
11:46
but no, I don't find
your capitalkapital beautifullepo.
163
694972
3367
a ne, žal se mi vaše glavno mesto
ne zdi lepo.
11:50
Not because it's monotonemonotonih and concretebeton,
164
698900
2629
Ne zato, ker je monotono in iz betona,
11:53
but because of what it symbolizessimbolizira:
165
701553
1863
ampak zaradi tega, kar simbolizira:
11:55
a monsterpošast that feedsviri off
the restpočitek of the countrydržava,
166
703440
4833
pošast, ki se hrani
na preostalem delu države,
12:00
where citizensdržavljani are soldiersvojaki and slavessužnji.
167
708297
2873
kjer so državljani vojaki in sužnji.
12:05
All I see there is darknesstemno.
168
713734
1608
Vse, kar vidim, je tema.
12:09
But it's your home, so I cannotne morem hatesovraštvo it.
169
717932
2448
A to je vaš dom,
zato ga ne morem sovražiti.
12:13
And I hopeupanje insteadnamesto tega that you,
my lovelylepo youngmladi gentlemengospodje,
170
721623
5037
In namesto tega upam, da ga boste vi,
moji ljubi mladi gospodje,
12:18
will one day help make it beautifullepo.
171
726684
2494
nekega dne naredili lepega."
12:22
Thank you.
172
730970
1188
Hvala lepa.
12:24
(ApplauseAplavz)
173
732183
5165
(aplavz)
Translated by Doris Kos
Reviewed by Klavdija Cernilogar

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Suki Kim - Writer
Suki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book.

Why you should listen

Suki Kim is the only writer to ever go undercover into North Korea to write a book from the inside. Since 2002, South Korean-born Kim travelled to North Korea, witnessing both Kim Jong-Il's 60th birthday celebration and his death at age 69 in 2011. 

Her work sheds a new light on the understanding of the North Korean society by delving into its day-to-day life and provides unprecedented insights into the psychology of its ruling class, about whom the world knows very little.

Kim's novel, The Interpreter, was a finalist for a PEN Hemingway Prize, and her nonfiction has appeared in The New York Times, Harper's and The New York Review of Books. She is the author of the investigation Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite.

 

More profile about the speaker
Suki Kim | Speaker | TED.com