ABOUT THE SPEAKER
Suki Kim - Writer
Suki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book.

Why you should listen

Suki Kim is the only writer to ever go undercover into North Korea to write a book from the inside. Since 2002, South Korean-born Kim travelled to North Korea, witnessing both Kim Jong-Il's 60th birthday celebration and his death at age 69 in 2011. 

Her work sheds a new light on the understanding of the North Korean society by delving into its day-to-day life and provides unprecedented insights into the psychology of its ruling class, about whom the world knows very little.

Kim's novel, The Interpreter, was a finalist for a PEN Hemingway Prize, and her nonfiction has appeared in The New York Times, Harper's and The New York Review of Books. She is the author of the investigation Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite.

 

More profile about the speaker
Suki Kim | Speaker | TED.com
TED2015

Suki Kim: This is what it's like to go undercover in North Korea

Suki Kim: Ce înseamnă să predai în Coreea de Nord

Filmed:
4,696,959 views

Vreme de șase luni Suki Kim a lucrat ca profesoară de engleză la o școală de elită pentru formarea viitorilor lideri ai Coreei de Nord, scriind în același timp o carte despre unul dintre cele mai represive regimuri din lume. Pe când își ajuta studenții să înțeleagă concepte precum „adevăr” și „gândire critică”, și-a pus întrebarea: nu cumva învățându-i pe acești studenți să caute adevărul îi pune în pericol? (Această prezentare face parte dintr-o sesiune de la TED2015 organizată de Pop-Up Magazine: popupmagazine.com sau @popupmag pe Twitter.)
- Writer
Suki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In 2011, duringpe parcursul the finalfinal sixşase monthsluni
of KimKim Jong-Il'sJong-Il life,
0
555
5664
În 2011, în ultimele șase luni
din viața lui Kim Jong II,
00:19
I livedtrăit undercoversub acoperire in NorthNord KoreaCoreea.
1
7029
3170
am locuit incognito în Coreea de Nord.
00:23
I was bornnăscut and raisedridicat
in SouthSud KoreaCoreea, theiral lor enemydusman.
2
11791
3468
Sunt născută și am crescut
în Coreea de Sud, inamicul lor.
00:28
I livetrăi in AmericaAmerica, theiral lor other enemydusman.
3
16035
2716
Trăiesc în America,
celălalt inamic al lor.
00:32
SinceDeoarece 2002, I had visitedvizitat
NorthNord KoreaCoreea a fewpuțini timesori.
4
20369
3698
Din 2002, am vizitat Coreea de Nord
de câteva ori.
00:36
And I had come to realizerealiza
that to writescrie about it with any meaningsens,
5
24942
4843
Mi-am dat seama că pentru a scrie
ceva semnificativ despre ea
00:42
or to understanda intelege the placeloc
beyonddincolo the regime'sregimului propagandapropagandă,
6
30339
4278
sau pentru a înțelege locul
din spatele propagandei regimului,
singura opțiune era integrarea totală.
00:47
the only optionopțiune was totaltotal immersionimersiune.
7
35411
3941
00:54
So I poseda pozat as a teacherprofesor and a missionarymisionar
8
42109
4251
Așa că m-am dat drept
profesor și misionar
00:58
at an all-maletoate de sex masculin universityuniversitate in PyongyangPyongyang.
9
46360
3788
la o universitate de băieți din Phenian.
01:06
The PyongyangPyongyang UniversityUniversitatea
of ScienceStiinta and TechnologyTehnologie
10
54239
3762
Universitatea Phenian
de Știință și Tehnologie
01:10
was foundedfondat by EvangelicalEvanghelice ChristiansCreştinii
who cooperatecoopera with the regimeregim
11
58001
5933
a fost fondată de creștini evangheliști
care cooperează cu regimul
pentru educarea fiilor
elitei nord-coreene,
01:15
to educateeduca the sonsfiii
of the NorthNord KoreanCoreeană eliteelită,
12
63958
4470
fără prozelitism,
care e o infracțiune capitală.
01:21
withoutfără proselytizingprozelitismul,
whichcare is a capitalcapital crimecrimă there.
13
69212
3888
Studenții erau 270 de tineri
care urmau să devină viitorii lideri
01:27
The studentselevi were 270 youngtineri menbărbați,
expectedașteptat to be the futureviitor leadersliderii
14
75196
6701
01:33
of the mostcel mai isolatedizolat and brutalbrutal
dictatorshipdictatura in existenceexistenţă.
15
81921
5043
ai celei mai izolate și brutale
dictaturi care există.
Când am ajuns,
ei au devenit studenții mei.
01:40
When I arriveda sosit, they becamea devenit my studentselevi.
16
88689
4262
2011 a fost un an special,
01:47
2011 was a specialspecial yearan,
17
95336
2282
marcând aniversarea a 100 de ani
de la nașterea primului Mare Conducător,
01:49
markingmarcarea the 100thlea anniversaryaniversare of the birthnaștere
of NorthNord Korea'sCoreea originaloriginal Great LeaderLider,
18
97642
6241
01:55
KimKim Il-SungIl-Sung.
19
103908
1458
Kim Il-Sung.
01:57
To celebratesărbători the occasionocazie, the regimeregim
shutînchide down all universitiesuniversități,
20
105869
5492
Pentru a sărbători, regimul a închis
toate universitățile
02:03
and senttrimis studentselevi off to the fieldscâmpuri
21
111385
2810
și a trimis studenții la câmp
02:06
to buildconstrui the DPRK'sRPDC much-heraldedmult-anunţat idealideal
22
114220
4133
să construiască idealul
des proclamat de partid
de cea mai puternică și prosperă
națiune din lume.
02:10
as the world'slume mostcel mai powerfulputernic
and prosperousprosper nationnaţiune.
23
118378
3641
02:16
My studentselevi were the only onescele
sparedferite from that fatesoartă.
24
124958
2897
Studenții mei au fost singurii
scutiți de această soartă.
02:21
NorthNord KoreaCoreea is a gulagGulag posingcare prezintă as a nationnaţiune.
25
129502
3663
Coreea de Nord este un gulag
ce se dă drept o națiune.
Acolo tot ce contează
e Marele Conducător.
02:26
Everything there
is about the Great LeaderLider.
26
134038
2432
02:28
EveryFiecare bookcarte, everyfiecare newspaperziar articlearticol,
everyfiecare songcântec, everyfiecare TVTV programprogram --
27
136494
5310
Orice carte, articol de ziar, cântec,
emisiune: există un singur subiect.
02:33
there is just one subjectsubiect.
28
141828
1652
Florile sunt numite după el,
munții sunt sculptați cu sloganele lui.
02:35
The flowersflori are namednumit after him,
29
143970
1941
02:37
the mountainsmunţi are carvedsculptate with his sloganssloganuri.
30
145935
2872
02:40
EveryFiecare citizencetăţean wearspoarta the badgeinsigna
of the Great LeaderLider at all timesori.
31
148831
4357
Fiecare cetățean poartă mereu
insigna Marelui Conducător.
02:45
Even theiral lor calendarcalendar systemsistem beginsîncepe
with the birthnaștere of KimKim Il-SungIl-Sung.
32
153861
4182
Chiar și calendarul lor începe
cu nașterea lui Kim Il-Sung.
02:51
The schoolşcoală was a heavilyputernic guardedpazita
prisonînchisoare, posingcare prezintă as a campuscampus.
33
159521
4738
Școala era o închisoare de maximă
securitate deghizată în campus.
02:56
TeachersProfesori could only leavepărăsi on groupgrup outingsexcursii
accompaniedînsoţite by an officialoficial minderasistent maternal.
34
164751
5622
Profesorii puteau pleca doar în grup
acompaniați de un supraveghetor oficial.
03:03
Even then, our tripsexcursii were limitedlimitat
to sanctionedsancţionat nationalnaţional monumentsmonumente
35
171960
5373
Chiar și așa, excursiile erau limitate
la monumentele naționale
în cinstea Marelui Conducător.
03:09
celebratingsărbători the Great LeaderLider.
36
177357
1807
03:12
The studentselevi were not allowedpermis
to leavepărăsi the campuscampus,
37
180405
3845
Studenților nu le era permis
să părăsească campusul
sau să comunice cu părinții.
03:16
or communicatecomunica with theiral lor parentspărinţi.
38
184274
2638
03:20
TheirLor dayszi were meticulouslymeticulos mappedmapate out,
and any freegratuit time they had
39
188761
4125
Zilele lor erau meticulos planificate
și puținul timp liber pe care îl aveau
03:24
was devoteddevotat to honoringonorarea
theiral lor Great LeaderLider.
40
192911
3391
era devotat glorificării
Marelui Conducător.
03:29
LessonLectia plansplanuri had to meetîntâlni the approvalaprobarea
of NorthNord KoreanCoreeană staffpersonal,
41
197421
5007
Programa trebuia aprobată
de personalul nord-coreean,
fiecare lecție era înregistrată
și se făcea raport,
03:34
everyfiecare classclasă was recordedînregistrate and reportedraportat on,
everyfiecare roomcameră was buggedbugged,
42
202452
4205
fiecare cameră avea microfoane
și fiecare conversație era ascultată.
03:38
and everyfiecare conversationconversaţie, overheardauzit.
43
206681
2698
03:42
EveryFiecare blankgol spacespaţiu was coveredacoperit with the
portraitsportrete of KimKim Il-SungIl-Sung and KimKim Jong-IlJong-Il,
44
210743
5670
Orice spațiu gol era acoperit cu
portretele lui Kim Il-Sung și Kim Jong-Il,
03:48
like everywherepretutindeni elsealtfel in NorthNord KoreaCoreea.
45
216413
2635
ca peste tot în Coreea de Nord.
03:53
We were never allowedpermis
to discussdiscuta the outsidein afara worldlume.
46
221092
2853
Nu ne era permis să discutăm
despre lumea din afară.
Erau studenți la știință și tehnologie,
mulți specializați în informatică,
03:55
As studentselevi of scienceştiinţă and technologytehnologie,
manymulți of them were computercomputer majorsmusteata
47
223969
5010
04:01
but they did not know
the existenceexistenţă of the InternetInternet.
48
229003
2609
dar nu știau de existența internetului.
04:04
They had never heardauzit
of MarkMark ZuckerbergZuckerberg or SteveSteve JobsLocuri de munca.
49
232555
3858
Nu au auzit vreodată de Mark Zuckerberg
sau Steve Jobs.
04:09
FacebookFacebook, TwitterStare de nervozitate -- nonenici unul of those things
would have meanta însemnat a thing.
50
237525
4008
Facebook sau Twitter nu însemnau nimic.
04:14
And I could not tell them.
51
242605
2443
Iar eu nu le puteam spune.
04:18
I wenta mers there looking for truthadevăr.
52
246861
2350
Am mers acolo căutând adevărul.
Dar de unde să începi
când ideologia unei națiuni întregi,
04:22
But where do you even startstart
when an entireîntreg nation'snaţiunii ideologyideologia,
53
250135
3646
04:25
my students'elevi' day-to-dayzilnic realitiesrealități,
54
253805
1993
realitatea zilnică a studenților mei
și chiar postul meu la universitate
04:27
and even my ownpropriu positionpoziţie
at the universitiesuniversități,
55
255823
3951
04:31
were all builtconstruit on liesminciuni?
56
259798
2851
erau toate construite pe minciuni?
Am început cu un joc:
jucam „Adevăr și minciună”.
04:37
I starteda început with a gamejoc.
57
265930
1150
04:39
We playedjucat "TruthAdevărul and LieMinciuna."
58
267976
1606
04:42
A volunteervoluntar would writescrie a sentenceteză
on the chalkboardtabla de scris,
59
270689
2643
Un student scria o propoziție pe tablă
și ceilalți trebuiau să ghicească
04:45
and the other studentselevi had to guessghici
60
273356
2751
04:48
whetherdacă it was a truthadevăr or a lieminciună.
61
276131
3003
dacă e adevărată sau e o minciună.
04:51
OnceO dată a studentstudent wrotea scris, "I visitedvizitat
ChinaChina last yearan on vacationvacanta,"
62
279158
4203
Un student a scris odată: „Am vizitat
China în vacanță anul trecut”
04:55
and everyonetoata lumea shouteda strigat, "LieMinciuna!"
63
283385
2608
și toți au strigat „Minciună!”
04:59
They all knewștiut this wasn'tnu a fost possibleposibil.
64
287025
2268
Știau cu toții că era imposibil.
05:01
VirtuallyPractic no NorthNord KoreanCoreeană is allowedpermis
to leavepărăsi the countryțară.
65
289317
3956
Practic niciun coreean
nu are voie să părăsească țara.
Chiar și pentru a călători în țară
au nevoie de un permis.
05:05
Even travelingcălător withinîn theiral lor ownpropriu countryțară
requiresnecesită a travelvoiaj passtrece.
66
293297
4321
Am sperat că acest joc va scoate la iveală
adevărul despre studenții mei,
05:12
I had hopedsperat that this gamejoc would revealdezvălui
some truthadevăr about my studentselevi,
67
300569
5277
05:17
because they lieminciună so oftende multe ori and so easilyuşor,
68
305870
3063
pentru că mint atât de des și de ușor,
05:20
whetherdacă about the mythicalmitică
accomplishmentsrealizari of theiral lor Great LeaderLider,
69
308957
4413
fie că e vorba de realizările legendare
ale Marelui Conducător,
sau de afirmația bizară că au clonat
un iepure în clasa a cincea.
05:25
or the strangeciudat claimRevendicare that they clonedclonat
a rabbitiepure as fiftha cincea graderselevii de clasa.
70
313394
4038
Diferența dintre adevăr și minciuni
li se părea uneori neclară.
05:31
The differencediferență betweenîntre truthadevăr and liesminciuni
seemedpărea at timesori hazyneclar to them.
71
319482
4917
05:36
It tooka luat me a while to understanda intelege
the differentdiferit typestipuri of liesminciuni;
72
324423
4091
Mi-a luat ceva să înțeleg
diferitele tipuri de minciuni;
05:40
they lieminciună to shieldscut theiral lor systemsistem
from the worldlume,
73
328538
2976
mint ca să-și protejeze sistemul de lume
05:43
or they were taughtînvățat liesminciuni,
and were just regurgitatingregurgitarea them.
74
331538
3855
sau sunt învățați minciuni
pe care le reproduc mecanic.
05:47
Or, at momentsmomente, they liedmintit out of habitobicei.
75
335417
2618
Sau uneori mint din obișnuință.
05:52
But if all they have ever knowncunoscut were liesminciuni,
76
340314
4111
Dar dacă tot ce au știut vreodată
sunt minciuni,
cum să ne așteptăm ca ei să fie altfel?
05:56
how could we expectaştepta them to be otherwisein caz contrar?
77
344449
2500
06:01
NextUrmătoarea, I triedîncercat to teacha preda them essayeseu writingscris.
78
349330
2559
Apoi am încercat să îi învăț
să scrie eseuri.
Dar s-a dovedit aproape imposibil.
06:04
But that turnedîntoarse out to be
nearlyaproape impossibleimposibil.
79
352408
2241
06:07
EssaysEseuri are about comingvenire up with
one'sunul e ownpropriu thesisteză,
80
355225
3819
Eseurile presupun
să-ți formulezi propria idee
și să construiești un argument
bazat pe dovezi să o susții.
06:11
and makingluare an evidence-basedbazate pe dovezi
argumentargument to provedovedi it.
81
359412
3561
06:16
These studentselevi, howeverin orice caz, were
simplypur şi simplu told what to think,
82
364044
3917
Acestor studenți însă li se spunea
ce să gândească, iar ei se supuneau.
06:19
and they obeyedascultat de.
83
367985
1150
06:21
In theiral lor worldlume, criticalcritic thinkinggândire
was not allowedpermis.
84
369800
3363
În lumea lor
gândirea critică nu era permisă.
Le-am dat și o temă săptămânală
să scrie o scrisoare personală oricui.
06:26
I alsode asemenea gavea dat them the weeklysăptămânal assignmentmisiune
of writingscris a personalpersonal letterscrisoare,
85
374880
4631
06:31
to anybodycineva.
86
379535
1150
06:33
It tooka luat a long time, but eventuallyîn cele din urmă
some of them begana început to writescrie
87
381310
4174
După mult timp, unii au început să le
scrie mamelor,
06:37
to theiral lor mothersmame, theiral lor friendsprieteni,
theiral lor girlfriendsprietenele.
88
385509
3674
prietenilor și iubitelor.
06:42
AlthoughDeşi those were just homeworkteme pentru acasă,
89
390479
2992
Chiar dacă erau doar teme
și nu ajungeau niciodată la destinatari,
06:45
and would never reacha ajunge
theiral lor intendeddestinate recipientsdestinatarii,
90
393496
3555
06:49
my studentselevi slowlyîncet begana început to revealdezvălui
theiral lor trueAdevărat feelingssentimente in them.
91
397076
4069
studenții mei au început să arate
adevăratele lor sentimente.
Scriau că se săturaseră de monotonie.
06:54
They wrotea scris that they were fedhrănit
up with the samenessmonotonie of everything.
92
402376
4146
Erau îngrijorați pentru viitorul lor.
06:59
They were worriedîngrijorat about theiral lor futureviitor.
93
407435
1944
În scrisorile lor rareori îl menționau
pe Marele Conducător.
07:01
In those lettersscrisori, they rarelyrar ever
mentionedmenționat theiral lor Great LeaderLider.
94
409787
4924
Îmi petreceam tot timpul cu acești tineri.
07:10
I was spendingcheltuire all of my time
with these youngtineri menbărbați.
95
418806
3016
Mâncam împreună, jucam baschet împreună.
07:14
We all atea mancat mealsmese togetherîmpreună,
playedjucat basketballbaschet togetherîmpreună.
96
422558
4486
Îi numeam des gentlemeni,
ceea ce îi făcea să chicotească.
07:19
I oftende multe ori calleddenumit them gentlemendomnilor,
whichcare madefăcut them gigglechicoti.
97
427679
4405
Roșeau când vorbeam despre fete.
07:24
They blushedroşi at the mentionmenționa of girlsfete.
98
432858
1963
Și am ajuns să-i ador.
07:28
And I camea venit to adoreadora them.
99
436332
1968
Îi vedeam cum se deschid, oricât de puțin,
și era foarte emoționant.
07:30
And watchingvizionarea them opendeschis up
even in the tiniesttiniest of waysmoduri,
100
438703
3637
07:34
was deeplyprofund movingin miscare.
101
442364
2070
07:37
But something alsode asemenea feltsimțit wronggresit.
102
445967
1914
Dar simțeam că ceva nu e în regulă.
În lunile în care am trăit în lumea lor,
07:40
DuringÎn timpul those monthsluni
of livingviaţă in theiral lor worldlume,
103
448973
2849
m-am întrebat dacă adevărul
le-ar face viața mai bună.
07:43
I oftende multe ori wonderedse întreba if the truthadevăr would,
in factfapt, improveîmbunătăţi theiral lor livesvieți.
104
451846
4819
07:51
I wanted so much to tell them the truthadevăr,
105
459759
3091
Voiam așa mult să le spun adevărul
despre țara lor și lumea din afară,
07:54
of theiral lor countryțară and of the outsidein afara worldlume,
106
462874
3420
unde tinerii arabi își reformează regimul
decăzut folosind rețelele sociale,
07:58
where ArabArabe youthtineret were turningcotitură
theiral lor rottenputred regimeregim insideinterior out,
107
466318
3991
08:02
usingutilizând the powerputere of socialsocial mediamass-media,
108
470333
1795
08:04
where everyonetoata lumea exceptcu exceptia them was
connectedconectat throughprin the worldlume widelarg webweb,
109
472152
4698
unde oricine în afară de ei e conectat
prin rețeaua mondială a internetului,
08:08
whichcare wasn'tnu a fost worldwidela nivel mondial after all.
110
476874
2841
care nu e totuși mondială.
08:13
But for them, the truthadevăr was dangerouspericulos.
111
481489
3511
Dar pentru ei, adevărul era periculos.
08:18
By encouragingîncurajator them to runalerga after it,
I was puttingpunând them at riskrisc --
112
486955
4899
Încurajându-i să-l caute,
îi puneam în pericol:
08:23
of persecutionpersecuţia,
113
491878
2357
pericolul persecutării, al dezamăgirii.
08:26
of heartbreakHeartbreak.
114
494259
1351
08:30
When you're not allowedpermis to expressexpres
anything in the opendeschis,
115
498755
2658
Când nu îți este permis
să te exprimi liber,
08:33
you becomedeveni good at readingcitind
what is unspokennerostite.
116
501437
2881
devii priceput la a înțelege ce nu e spus.
În scrisorile personale către mine,
08:37
In one of theiral lor personalpersonal lettersscrisori to me,
a studentstudent wrotea scris that he understoodînțeles
117
505736
5024
un student a scris că a înțeles
de ce îi numeam tot timpul gentlemeni.
08:42
why I always calleddenumit them gentlemendomnilor.
118
510784
2842
E pentru că doream să fie
gentili în viață, a spus el.
08:46
It was because I was wishingcare doresc them
to be gentleblând in life, he said.
119
514630
4803
08:54
On my last day in DecemberDecembrie of 2011,
120
522767
2777
În ultima mea zi în decembrie 2011,
moartea lui Kim Jong-II a fost anunțată,
08:57
the day KimKim Jong-Il'sJong-Il deathmoarte was announceda anunțat,
121
525568
2750
09:00
theiral lor worldlume shatteredspulberat.
122
528342
1648
iar lumea lor a fost zguduită.
09:04
I had to leavepărăsi withoutfără a properBuna goodbyela revedere.
123
532798
2582
A trebuit să plec fără a-mi lua rămas bun.
Dar cred că știau cât de rău
îmi părea pentru ei.
09:08
But I think they knewștiut
how sadtrist I was for them.
124
536667
2538
09:12
OnceO dată, towardspre the endSfârşit of my staystau,
a studentstudent said to me,
125
540340
3905
Odată, spre sfârșitul șederii mele,
un student mi-a spus:
09:16
"ProfessorProfesor universitar, we never think of you
as beingfiind differentdiferit from us.
126
544269
5474
„Doamnă profesor, nu credem deloc
că ați fi altfel decât noi.”
„Circumstanțele noastre sunt diferite,
09:21
Our circumstancesîmprejurări are differentdiferit,
but you're the samela fel as us.
127
549767
6107
dar sunteți la fel ca noi.”
09:27
We want you to know that we trulycu adevărat
think of you as beingfiind the samela fel."
128
555898
4118
„Vrem să știți că vă considerăm
exact la fel.”
09:37
TodayAstăzi, if I could respondrăspunde
to my studentselevi with a letterscrisoare of my ownpropriu,
129
565999
3807
Astăzi, dacă le-aș putea răspunde
printr-o scrisoare a mea,
09:41
whichcare is of coursecurs impossibleimposibil,
130
569830
2476
lucru desigur imposibil,
le-aș spune așa:
09:44
I would tell them this:
131
572330
1599
09:49
"My deardragă gentlemendomnilor,
132
577876
2649
„Dragii mei gentlemeni,
Au trecut peste trei ani
de când nu v-am mai văzut.
09:52
It's been a bitpic over threeTrei yearsani
sincede cand I last saw you.
133
580550
2974
09:55
And now, you musttrebuie sa be 22 --
maybe even as oldvechi as 23.
134
583549
4246
Acum aveți 22, poate chiar 23 de ani.
10:00
At our finalfinal classclasă, I askedîntrebă you
if there was anything you wanted.
135
588565
3600
La ultima noastră lecție, v-am întrebat
dacă v-ați dori ceva.
10:05
The only wishdori you expressedexprimate,
the only thing you ever askedîntrebă of me
136
593822
3419
Singura dorință, singurul lucru
pe care mi l-ați cerut vreodată,
10:09
in all those monthsluni we spenta petrecut togetherîmpreună,
137
597265
3418
în toate acele luni petrecute împreună,
10:12
was for me to speakvorbi to you in KoreanCoreeană.
138
600707
1926
a fost să vă vorbesc în coreeană,
măcar o dată.
10:15
Just onceo singura data.
139
603160
1150
10:17
I was there to teacha preda you EnglishEngleză;
140
605084
2476
Eram acolo să vă predau engleza,
știați că nu-mi era permis.
10:19
you knewștiut it wasn'tnu a fost allowedpermis.
141
607584
1517
Dar atunci am înțeles că voiați
să ne lege limba maternă.
10:22
But I understoodînțeles then, you wanted
to shareacțiune that bondlegătură of our mothermamă tonguelimbă.
142
610144
5731
10:30
I calleddenumit you my gentlemendomnilor,
143
618052
3230
Vă numeam gentlemenii mei,
10:33
but I don't know if beingfiind gentleblând
in KimKim Jong-Un'sJong-ONU mercilessfără milă NorthNord KoreaCoreea
144
621306
4421
dar nu știu dacă a fi gentil în nemiloasa
Coree de Nord a lui Kim Jong-Un
10:37
is a good thing.
145
625751
1182
e un lucru bun.
10:39
I don't want you to leadconduce a revolutionrevoluţie --
146
627717
2327
Nu vreau să conduceți o revoluție,
lăsați-i pe alți tineri s-o facă.
10:42
let some other youngtineri personpersoană do it.
147
630068
2004
10:45
The restodihnă of the worldlume mightar putea casuallyocazional
encouragea incuraja or even expectaştepta
148
633035
3546
Restul lumii v-ar putea sugera
într-o doară sau chiar ar pretinde
10:48
some sortfel of NorthNord KoreanCoreeană SpringPrimavara,
149
636605
2350
un fel de Primăvară nord-coreeană,
dar eu nu vreau să faceți nimic riscant,
10:50
but I don't want you to do anything riskyriscant,
150
638979
2522
10:53
because I know in your worldlume,
someonecineva is always watchingvizionarea.
151
641525
3844
pentru că știu că în lumea voastră
cineva vă supraveghează mereu.
Nici nu vreau să-mi închipui
ce vi s-ar putea întâmpla.
10:59
I don't want to imagineimagina
what mightar putea happenîntâmpla to you.
152
647027
2484
11:02
If my attemptsîncercări to reacha ajunge you have
inspiredinspirat something newnou in you,
153
650225
4942
Dacă încercările mele de a vă cunoaște
au inspirat ceva nou în voi,
11:07
I would rathermai degraba you forgeta uita me.
154
655191
1550
aș prefera să mă uitați.
Deveniți soldații Marelui Conducător
și trăiți vieți lungi și tihnite.
11:09
BecomeDeveni soldierssoldati of your Great LeaderLider,
and livetrăi long, safesigur livesvieți.
155
657646
4339
M-ați întrebat odată dacă orașul Phenian
mi se pare frumos
11:16
You onceo singura data askedîntrebă me if I thought
your cityoraș of PyongyangPyongyang was beautifulfrumoasa,
156
664361
4699
11:21
and I could not answerRăspuns truthfullyveridic then.
157
669084
2692
și nu v-am putut spune adevărul atunci.
Dar știu de ce ați întrebat.
11:25
But I know why you askedîntrebă.
158
673609
1381
11:27
I know that it was importantimportant for you
to hearauzi that I, your teacherprofesor,
159
675493
4531
Știu că era important pentru voi
să auziți că eu, profesoara voastră,
11:32
the one who has seenvăzut the worldlume
that you are forbiddeninterzis from,
160
680048
3861
cea care a văzut lumea
care vouă vă este interzisă,
11:35
declaredeclara your cityoraș as the mostcel mai beautifulfrumoasa.
161
683933
3327
declar orașul vostru cel mai frumos.
11:41
I know hearingauz that would make
your livesvieți there a bitpic more bearablesuportabil,
162
689793
5155
Știu că dacă ați fi auzit asta, viețile
voastre ar fi fost puțin mai suportabile,
dar nu, capitala voastră
nu mi se pare frumoasă.
11:46
but no, I don't find
your capitalcapital beautifulfrumoasa.
163
694972
3367
11:50
Not because it's monotonemonoton and concretebeton,
164
698900
2629
Nu din cauza monotoniei și a betonului,
ci pentru ceea ce simbolizează:
11:53
but because of what it symbolizessimbolizează:
165
701553
1863
11:55
a monstermonstru that feedsfeed-uri off
the restodihnă of the countryțară,
166
703440
4833
un monstru care să hrănește
din restul țării,
12:00
where citizenscetățeni are soldierssoldati and slavessclavi.
167
708297
2873
unde cetățenii sunt soldați și sclavi.
Tot ce văd acolo e întuneric.
12:05
All I see there is darknessîntuneric.
168
713734
1608
12:09
But it's your home, so I cannotnu poti hateură it.
169
717932
2448
Dar e casa voastră, așa că nu o pot urî.
12:13
And I hopesperanţă insteadin schimb that you,
my lovelyminunat youngtineri gentlemendomnilor,
170
721623
5037
Sper însă că voi, dragii mei
tineri gentlemeni,
12:18
will one day help make it beautifulfrumoasa.
171
726684
2494
o veți face frumoasă într-o zi.
12:22
Thank you.
172
730970
1188
Mulțumesc.
12:24
(ApplauseAplauze)
173
732183
5165
(Aplauze)
Translated by Alexandra Masgras
Reviewed by Daiana Mavlea

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Suki Kim - Writer
Suki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book.

Why you should listen

Suki Kim is the only writer to ever go undercover into North Korea to write a book from the inside. Since 2002, South Korean-born Kim travelled to North Korea, witnessing both Kim Jong-Il's 60th birthday celebration and his death at age 69 in 2011. 

Her work sheds a new light on the understanding of the North Korean society by delving into its day-to-day life and provides unprecedented insights into the psychology of its ruling class, about whom the world knows very little.

Kim's novel, The Interpreter, was a finalist for a PEN Hemingway Prize, and her nonfiction has appeared in The New York Times, Harper's and The New York Review of Books. She is the author of the investigation Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite.

 

More profile about the speaker
Suki Kim | Speaker | TED.com