ABOUT THE SPEAKER
Suki Kim - Writer
Suki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book.

Why you should listen

Suki Kim is the only writer to ever go undercover into North Korea to write a book from the inside. Since 2002, South Korean-born Kim travelled to North Korea, witnessing both Kim Jong-Il's 60th birthday celebration and his death at age 69 in 2011. 

Her work sheds a new light on the understanding of the North Korean society by delving into its day-to-day life and provides unprecedented insights into the psychology of its ruling class, about whom the world knows very little.

Kim's novel, The Interpreter, was a finalist for a PEN Hemingway Prize, and her nonfiction has appeared in The New York Times, Harper's and The New York Review of Books. She is the author of the investigation Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite.

 

More profile about the speaker
Suki Kim | Speaker | TED.com
TED2015

Suki Kim: This is what it's like to go undercover in North Korea

スキ・キム: 北朝鮮で教師をするということ

Filmed:
4,696,959 views

スキ・キムは6か月に渡って、将来の北朝鮮の指導者のために作られたエリート校で、英語教師として働きました。その一方で、世界で最も抑圧的な体制のひとつに関する本を書いていました。生徒たちが「真実」や「批判的思考」といった考え方に取り組むのに手を貸しながら、彼女はこう考えるようになります。真実の追求を教えることで、彼らを危険にさらすことになりはしないか?(このトークは、ゲスト・キュレーターにPop-Up Magazineを迎えたTED2015のセッションの一部です。Pop-Up MagazineのURLはpopupmagazine.com、Twitterアカウントは@popupmagです。)
- Writer
Suki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In 2011, during the final最後の six6 months数ヶ月
of Kimキム Jong-Il'sジョンイルズ life,
0
555
5664
2011年 金正日の最晩年にあたる6か月間 ―
00:19
I lived住んでいました undercover潜伏 in North Korea韓国.
1
7029
3170
私は北朝鮮に潜入していました
00:23
I was bornうまれた and raised育った
in South Korea韓国, their彼らの enemy.
2
11791
3468
私が生まれ育ったのは
北朝鮮の敵 韓国です
00:28
I liveライブ in Americaアメリカ, their彼らの other enemy.
3
16035
2716
私が暮らすのは
もう一つの敵 アメリカです
00:32
Since以来 2002, I had visited訪問した
North Korea韓国 a few少数 times.
4
20369
3698
2002年から数回
北朝鮮を訪れていました
00:36
And I had come to realize実現する
that to write書きます about it with any meaning意味,
5
24942
4843
それで わかってきたのは
この国について意味あるものを書き
00:42
or to understandわかる the place場所
beyond超えて the regime's体制 propaganda宣伝,
6
30339
4278
政府のプロパガンダを超えた部分を
理解するには
00:47
the only optionオプション was total合計 immersion浸漬.
7
35411
3941
そこに入り込むしかないということです
00:54
So I posedポーズされた as a teacher先生 and a missionary宣教師
8
42109
4251
そこで私は平壌にある男子校の大学に
00:58
at an all-male全男性 university大学 in Pyongyang平壌.
9
46360
3788
教師 兼 宣教師を装って潜入しました
01:06
The Pyongyang平壌 University大学
of Science科学 and Technology技術
10
54239
3762
平壌科学技術大学は
01:10
was founded設立 by Evangelical福音的 Christiansキリスト教徒
who cooperate協力する with the regime体制
11
58001
5933
キリスト教福音派が
政府と共同で設立した大学で
01:15
to educate教育する the sons息子
of the North Korean韓国語 eliteエリート,
12
63958
4470
その目的は北朝鮮の
エリートの子息を教育することでした
01:21
withoutなし proselytizing改宗,
whichどの is a capital資本 crime犯罪 there.
13
69212
3888
ただし布教活動はしません
死刑に値する重罪ですから
01:27
The students学生の were 270 young若い men男性,
expected期待される to be the future未来 leaders指導者
14
75196
6701
学生は270人
将来は この世で最も孤立した ―
01:33
of the most最も isolated分離された and brutal残忍な
dictatorship独裁 in existence存在.
15
81921
5043
非人道的な独裁国家の
指導者になることを期待されています
01:40
When I arrived到着した, they becameなりました my students学生の.
16
88689
4262
そんな彼らが
着いてすぐ 私の生徒になりました
01:47
2011 was a special特別 year,
17
95336
2282
2011年は特別な年でした
01:49
markingマーキング the 100thth anniversary記念日 of the birth誕生
of North Korea's韓国の original元の Great Leaderリーダー,
18
97642
6241
北朝鮮の最初の「偉大なる指導者」
金日成の生誕100周年を
01:55
Kimキム Il-Sungイルソン.
19
103908
1458
祝う年だったのです
01:57
To celebrate祝う the occasion機会, the regime体制
shutシャット down all universities大学,
20
105869
5492
これを祝うために
政府は大学をすべて閉鎖し
02:03
and sent送られた students学生の off to the fieldsフィールド
21
111385
2810
学生を田畑に送り
02:06
to buildビルドする the DPRK's北朝鮮の much-heralded大いに告白された ideal理想的な
22
114220
4133
朝鮮民主主義人民共和国が
高々と掲げた理想 ―
02:10
as the world's世界の most最も powerful強力な
and prosperous繁栄する nation国家.
23
118378
3641
「世界で最も強力で豊かな国」を
築こうとしていました
02:16
My students学生の were the only onesもの
spared倹約された from that fate運命.
24
124958
2897
私の生徒だけは
義務を免除されていました
02:21
North Korea韓国 is a gulag強制収容所 posingポーズ as a nation国家.
25
129502
3663
北朝鮮は国家の体をした
強制収容所です
02:26
Everything there
is about the Great Leaderリーダー.
26
134038
2432
「偉大なる指導者」が すべての中心です
02:28
Everyすべて book, everyすべて newspaper新聞 article記事,
everyすべて song, everyすべて TVテレビ programプログラム --
27
136494
5310
本も 新聞記事も
歌も テレビ番組も ―
02:33
there is just one subject主題.
28
141828
1652
テーマは ただ一つです
02:35
The flowersフラワーズ are named名前 after him,
29
143970
1941
花々は彼に
ちなんで名付けられ
02:37
the mountains山々 are carved刻まれた with his slogansスローガン.
30
145935
2872
山々には彼による
スローガンが彫られています
02:40
Everyすべて citizen市民 wears着る the badgeバッジ
of the Great Leaderリーダー at all times.
31
148831
4357
市民は皆 偉大なる指導者の
バッジを常に身につけています
02:45
Even their彼らの calendarカレンダー systemシステム begins始まる
with the birth誕生 of Kimキム Il-Sungイルソン.
32
153861
4182
暦までが金日成の
誕生した年から始まります
02:51
The school学校 was a heavily重く guardedガードされた
prison刑務所, posingポーズ as a campusキャンパス.
33
159521
4738
学校はキャンパスを装った
警備厳重な刑務所でした
02:56
Teachers教師 could only leave離れる on groupグループ outings外出
accompanied付随する by an official公式 minderミンダー.
34
164751
5622
教師の遠出は 当局の監視がついた
集団でなければ許されませんでした
03:03
Even then, our trips旅行 were limited限られた
to sanctioned認可された national全国 monumentsモニュメント
35
171960
5373
それでも 旅行できるのは
許可が出た 偉大なる指導者を讃える ―
03:09
celebrating祝う the Great Leaderリーダー.
36
177357
1807
国家記念碑に限られました
03:12
The students学生の were not allowed許可された
to leave離れる the campusキャンパス,
37
180405
3845
学生たちは キャンパスを離れることも
両親に連絡することも
03:16
or communicate通信する with their彼らの parents.
38
184274
2638
許されていませんでした
03:20
Their彼らの days日々 were meticulously細心の注意を払って mappedマップされた out,
and any free無料 time they had
39
188761
4125
彼らの日常は細かくスケジュールが組まれ
自由時間はすべて
03:24
was devoted献身的な to honoring名誉を与える
their彼らの Great Leaderリーダー.
40
192911
3391
偉大なる指導者を
讃えることに捧げられました
03:29
Lessonレッスン plans予定 had to meet会う the approval承認
of North Korean韓国語 staffスタッフ,
41
197421
5007
指導案は北朝鮮側の職員の
承認が必要で
03:34
everyすべて classクラス was recorded記録された and reported報告 on,
everyすべて roomルーム was bugged盗んだ,
42
202452
4205
授業はすべて記録 報告され
教室はすべて盗聴器が仕掛けられ
03:38
and everyすべて conversation会話, overheard耳を傾けた.
43
206681
2698
会話はすべて聞かれていました
03:42
Everyすべて blankブランク spaceスペース was covered覆われた with the
portraits肖像画 of Kimキム Il-Sungイルソン and Kimキム Jong-Il鍾一,
44
210743
5670
北朝鮮では どこでもそうでしたが
空いている場所は金日成と金正日の
03:48
like everywhereどこにでも elseelse in North Korea韓国.
45
216413
2635
肖像画で埋め尽くされていました
03:53
We were never allowed許可された
to discuss話し合います the outside外側 world世界.
46
221092
2853
外の世界について話すことは
絶対に許されませんでした
03:55
As students学生の of science科学 and technology技術,
manyたくさんの of them were computerコンピューター majorsメジャー
47
223969
5010
科技大の学生ですから
コンピュータ専攻も多かったのですが
04:01
but they did not know
the existence存在 of the Internetインターネット.
48
229003
2609
彼らはインターネットの存在を知らず
04:04
They had never heard聞いた
of Markマーク Zuckerbergズッカベルク or Steveスティーブ Jobs求人.
49
232555
3858
ザッカーバーグやジョブズの名前すら
聞いたことがありませんでした
04:09
Facebookフェイスブック, TwitterTwitter -- noneなし of those things
would have meant意味した a thing.
50
237525
4008
Facebookも Twitterも
まったく意味がわからなかったでしょう
04:14
And I could not tell them.
51
242605
2443
私も教えることはできませんでした
04:18
I went行った there looking for truth真実.
52
246861
2350
私は真実を求めて北朝鮮に行きました
04:22
But where do you even start開始
when an entire全体 nation's国の ideologyイデオロギー,
53
250135
3646
ところが 国家のイデオロギーも
04:25
my students'学生の' day-to-day日々 realities現実,
54
253805
1993
生徒の日々の現実も
04:27
and even my own自分の positionポジション
at the universities大学,
55
255823
3951
大学での私の立場でさえもが
嘘の上に成り立っているというのに
04:31
were all built建てられた on lies?
56
259798
2851
いったい どこから
手をつければいいのか?
04:37
I started開始した with a gameゲーム.
57
265930
1150
それでゲームを始めたのです
04:39
We playedプレーした "Truth真実 and Lieうそ."
58
267976
1606
『ホントとウソ』というゲームです
04:42
A volunteerボランティア would write書きます a sentence
on the chalkboard黒板,
59
270689
2643
手をあげた学生が 黒板に文を書き
04:45
and the other students学生の had to guess推測
60
273356
2751
その文が本当か嘘かを
04:48
whetherかどうか it was a truth真実 or a lie嘘つき.
61
276131
3003
みんなで当てるのです
04:51
Once一度 a student学生 wrote書きました, "I visited訪問した
China中国 last year on vacation休暇,"
62
279158
4203
ある時一人の学生が
「去年 休みに中国へ行った」と書きました
04:55
and everyoneみんな shouted叫んだ, "Lieうそ!"
63
283385
2608
すると全員が「ウソ!」と叫んだのです
04:59
They all knew知っていた this wasn'tなかった possible可能.
64
287025
2268
ありえないことだと誰でもわかりました
05:01
Virtually事実上 no North Korean韓国語 is allowed許可された
to leave離れる the country.
65
289317
3956
北朝鮮の国民は事実上
国外に出ることを許されていません
05:05
Even traveling旅行 within以内 their彼らの own自分の country
requires要求する a travel旅行 passパス.
66
293297
4321
国内を旅行する時でさえ
旅券が必要です
05:12
I had hoped望んでいた that this gameゲーム would reveal明らかにする
some truth真実 about my students学生の,
67
300569
5277
このゲームで彼らの真実が
少しでも明らかになればと思ったのです
05:17
because they lie嘘つき so oftenしばしば and so easily簡単に,
68
305870
3063
というのも彼らは
あまりにも簡単に よく嘘をつくからです
05:20
whetherかどうか about the mythical神話的な
accomplishments業績 of their彼らの Great Leaderリーダー,
69
308957
4413
偉大なる指導者の想像上の偉業とか
05:25
or the strange奇妙な claim請求 that they clonedクローン化された
a rabbitウサギ as fifth五番目 gradersグレーダー.
70
313394
4038
5年生でウサギのクローンを作ったという
奇妙な主張とか・・・
05:31
The difference betweenの間に truth真実 and lies
seemed見えた at times hazy曇った to them.
71
319482
4917
真実と嘘との境界線は 彼らにも
わかっていないことがありました
05:36
It took取った me a while to understandわかる
the different異なる typesタイプ of lies;
72
324423
4091
嘘にもいろいろな種類があると気づくまで
時間がかかりました
05:40
they lie嘘つき to shieldシールド their彼らの systemシステム
from the world世界,
73
328538
2976
彼らは 世界から自国の体制を
かばうために嘘をつきます
05:43
or they were taught教えた lies,
and were just regurgitating逆流する them.
74
331538
3855
嘘を教えられて
それをただ繰り返す場合もあります
05:47
Or, at moments瞬間, they lied嘘をついた out of habit習慣.
75
335417
2618
時には習慣で嘘をつくこともあります
05:52
But if all they have ever known既知の were lies,
76
340314
4111
でも もし彼らが学んできたことが
全部嘘なら
05:56
how could we expect期待する them to be otherwiseさもないと?
77
344449
2500
嘘をつかないはずがないでしょう
06:01
Next, I tried試した to teach教える them essayエッセイ writing書き込み.
78
349330
2559
次に私は小論文を書くことを
教えようとしました
06:04
But that turned回した out to be
nearlyほぼ impossible不可能.
79
352408
2241
でも それはまず不可能だとわかりました
06:07
Essaysエッセイ are about coming到来 up with
one's一人 own自分の thesis論文,
80
355225
3819
小論文では自分なりの仮説を立て
それを証明するために
証拠に基づいた議論を展開します
06:11
and making作る an evidence-basedエビデンスベース
argument引数 to prove証明する it.
81
359412
3561
06:16
These students学生の, howeverしかしながら, were
simply単に told what to think,
82
364044
3917
ところが学生たちは
単に押し付けられた考え方に
従うだけだったのです
06:19
and they obeyed従う.
83
367985
1150
06:21
In their彼らの world世界, criticalクリティカルな thinking考え
was not allowed許可された.
84
369800
3363
彼らの世界では
批判的思考など許されていませんでした
06:26
I alsoまた、 gave与えた them the weekly毎週 assignment割り当て
of writing書き込み a personal個人的 letter文字,
85
374880
4631
それから私は毎週
個人的な手紙を書く宿題を出しました
宛先は誰でも構いません
06:31
to anybody.
86
379535
1150
06:33
It took取った a long time, but eventually最終的に
some of them began始まった to write書きます
87
381310
4174
かなり時間がかかりましたが
そのうち母親や友人やガールフレンド宛に
06:37
to their彼らの mothers母親の, their彼らの friends友達,
their彼らの girlfriendsガールフレンド.
88
385509
3674
手紙を書き始める学生が出てきました
06:42
Althoughしかし、 those were just homework宿題,
89
390479
2992
これは単なる宿題で
06:45
and would never reachリーチ
their彼らの intended意図されました recipients受信者,
90
393496
3555
相手に届くことなどないのに
06:49
my students学生の slowlyゆっくり began始まった to reveal明らかにする
their彼らの true真実 feelings感情 in them.
91
397076
4069
生徒たちは少しずつ 内に秘めた
本当の気持ちを表すようになりました
06:54
They wrote書きました that they were fed給餌した
up with the sameness同一性 of everything.
92
402376
4146
何も変わらないことへの
うんざりした気持ち ―
06:59
They were worried心配している about their彼らの future未来.
93
407435
1944
将来への不安・・・
07:01
In those letters手紙, they rarelyまれに ever
mentioned言及した their彼らの Great Leaderリーダー.
94
409787
4924
手紙には 偉大なる指導者は
ほとんど登場しませんでした
07:10
I was spending支出 all of my time
with these young若い men男性.
95
418806
3016
私はいつも学生たちと過ごしていました
07:14
We all ate食べた meals食事 together一緒に,
playedプレーした basketballバスケットボール together一緒に.
96
422558
4486
一緒に食事をし
一緒にバスケットボールをしました
07:19
I oftenしばしば calledと呼ばれる them gentlemen紳士,
whichどの made them giggleふざける.
97
427679
4405
「紳士諸君」と呼びかけると
彼らはクスクスと笑いました
07:24
They blushedブラッシュした at the mention言及 of girls女の子.
98
432858
1963
女の子の話をすると 赤くなりました
07:28
And I came来た to adore崇拝します them.
99
436332
1968
私は彼らが愛おしくなりました
07:30
And watching見ている them open開いた up
even in the tiniest最も小さい of ways方法,
100
438703
3637
たとえほんの少しでも
心を開いてくれると
とても感動しました
07:34
was deeply深く moving動く.
101
442364
2070
07:37
But something alsoまた、 feltフェルト wrong違う.
102
445967
1914
ただ 何かがおかしいとも感じました
07:40
During those months数ヶ月
of living生活 in their彼らの world世界,
103
448973
2849
彼らの世界で暮らした数か月間 ―
07:43
I oftenしばしば wondered疑問に思った if the truth真実 would,
in fact事実, improve改善する their彼らの lives人生.
104
451846
4819
真実が 彼らの人生にとって
実際にプラスになるのか悩みました
07:51
I wanted so much to tell them the truth真実,
105
459759
3091
私は彼らの国や外の世界の真実を
07:54
of their彼らの country and of the outside外側 world世界,
106
462874
3420
彼らに伝えたくて
仕方がありませんでした
07:58
where Arabアラブ youth若者 were turning旋回
their彼らの rotten腐った regime体制 inside内部 out,
107
466318
3991
アラブの若者がSNSの力を借りて
腐敗した体制を
08:02
usingを使用して the powerパワー of socialソーシャル mediaメディア,
108
470333
1795
ひっくり返していること
08:04
where everyoneみんな exceptを除いて them was
connected接続された throughを通して the world世界 wideワイド webウェブ,
109
472152
4698
彼ら以外のあらゆる人々が
全世界に広がるウェブでつながっていること
08:08
whichどの wasn'tなかった worldwide世界的に after all.
110
476874
2841
ただ それも結局
「全世界」ではなかったのですが
08:13
But for them, the truth真実 was dangerous危険な.
111
481489
3511
しかし一方で 学生たちにとって
真実とは危険なものでした
08:18
By encouraging励ます them to run走る after it,
I was puttingパッティング them at riskリスク --
112
486955
4899
真実を追求するように促すことで
私は彼らにリスクを負わせていました
08:23
of persecution迫害,
113
491878
2357
告発されるリスク そして
08:26
of heartbreak悲しみ.
114
494259
1351
失望するリスクです
08:30
When you're not allowed許可された to express表現する
anything in the open開いた,
115
498755
2658
公の場での表現が許されなければ
08:33
you become〜になる good at reading読書
what is unspoken暗黙の.
116
501437
2881
言葉にできないことを
読み取るのが上手になります
08:37
In one of their彼らの personal個人的 letters手紙 to me,
a student学生 wrote書きました that he understood理解された
117
505736
5024
ある学生は私に宛てた手紙に
こう書きました
08:42
why I always calledと呼ばれる them gentlemen紳士.
118
510784
2842
なぜ私が自分たちを「紳士諸君」と
呼ぶかわかった ―
08:46
It was because I was wishing願う them
to be gentle優しい in life, he said.
119
514630
4803
それは 紳士的に生きてほしいからだ と
08:54
On my last day in December12月 of 2011,
120
522767
2777
2011年12月 私にとって
北朝鮮での最後の日 ―
08:57
the day Kimキム Jong-Il'sジョンイルズ death was announced発表,
121
525568
2750
金正日の死が公表された日に
09:00
their彼らの world世界 shattered砕けた.
122
528342
1648
彼らの世界は崩壊しました
09:04
I had to leave離れる withoutなし a proper適切な goodbyeさようなら.
123
532798
2582
お別れもできないまま
出国しなければなりませんでした
09:08
But I think they knew知っていた
how sad悲しい I was for them.
124
536667
2538
でも 私がどれほど寂しかったか
彼らは わかってくれたと思います
09:12
Once一度, toward〜に向かって the end終わり of my stay滞在,
a student学生 said to me,
125
540340
3905
滞在期間が終わりに近づいた頃
ひとりの学生が私に言いました
09:16
"Professor教授, we never think of you
as beingであること different異なる from us.
126
544269
5474
「先生 あなたが僕たちと違うなんて
思ったことは一度もありません
09:21
Our circumstances状況 are different異なる,
but you're the same同じ as us.
127
549767
6107
環境は違っていても
あなたと僕たちは同じです
09:27
We want you to know that we truly真に
think of you as beingであること the same同じ."
128
555898
4118
同じだと信じていることを
知っていてほしいのです」
09:37
Today今日, if I could respond応答する
to my students学生の with a letter文字 of my own自分の,
129
565999
3807
もしも今 私が手紙で
生徒たちに応えられるなら ―
09:41
whichどの is of courseコース impossible不可能,
130
569830
2476
もちろん そんなことは無理ですが ―
09:44
I would tell them this:
131
572330
1599
彼らに こう伝えたいです
09:49
"My dear親愛な gentlemen紳士,
132
577876
2649
「親愛なる紳士諸君
09:52
It's been a bitビット over three years
since以来 I last saw you.
133
580550
2974
最後に会ってから
3年ちょっとになりますね
09:55
And now, you must必須 be 22 --
maybe even as old古い as 23.
134
583549
4246
今 皆さんは22才
23才になった人もいるでしょう
10:00
At our final最後の classクラス, I asked尋ねた you
if there was anything you wanted.
135
588565
3600
最後の授業で 私は皆さんに
何か願いがあるか 尋ねましたね
10:05
The only wish望む you expressed表現された,
the only thing you ever asked尋ねた of me
136
593822
3419
共に過ごした数か月で
皆さんが口にした たった一つの望み ―
10:09
in all those months数ヶ月 we spent過ごした together一緒に,
137
597265
3418
私に対する唯一の願いとは
私が朝鮮語で話しかけることでした
10:12
was for me to speak話す to you in Korean韓国語.
138
600707
1926
一度だけでもいいと
10:15
Just once一度.
139
603160
1150
10:17
I was there to teach教える you English英語;
140
605084
2476
私の仕事は英語を教えることでしたから
それは許されないと知っていたはずです
10:19
you knew知っていた it wasn'tなかった allowed許可された.
141
607584
1517
10:22
But I understood理解された then, you wanted
to shareシェア that bondボンド of our mother tongue.
142
610144
5731
でもその時 私は 母語という絆を
共有したいという気持ちを理解しました
10:30
I calledと呼ばれる you my gentlemen紳士,
143
618052
3230
皆さんのことを「紳士諸君」と
呼びましたが
10:33
but I don't know if beingであること gentle優しい
in Kimキム Jong-Un'sジョンウン merciless無慈悲な North Korea韓国
144
621306
4421
金正恩の冷徹な北朝鮮で
紳士的であることが いいことなのか
私にはわかりません
10:37
is a good thing.
145
625751
1182
10:39
I don't want you to lead a revolution革命 --
146
627717
2327
私は 皆さんに
革命を率いてほしくもないし
10:42
let some other young若い person do it.
147
630068
2004
他の若者に
それをさせたくもありません
10:45
The rest残り of the world世界 mightかもしれない casually気軽に
encourage奨励します or even expect期待する
148
633035
3546
世界は気軽に
「北朝鮮の春」のようなものを勧め
10:48
some sortソート of North Korean韓国語 Spring,
149
636605
2350
期待すらあるかもしれないけれど
10:50
but I don't want you to do anything riskyリスキーな,
150
638979
2522
皆さんには危険を
冒してほしくありません
10:53
because I know in your world世界,
someone誰か is always watching見ている.
151
641525
3844
そちらでは いつでも誰かが
監視しているからです
10:59
I don't want to imagine想像する
what mightかもしれない happen起こる to you.
152
647027
2484
皆さんの身に何かあるなんて
想像したくないのです
11:02
If my attempts試み to reachリーチ you have
inspiredインスピレーションを受けた something new新しい in you,
153
650225
4942
私が皆さんに近づくことで
新しいことを吹き込んでしまったのなら
私のことを忘れてくれた方がいい
11:07
I would ratherむしろ you forget忘れる me.
154
655191
1550
11:09
Becomeになる soldiers兵隊 of your Great Leaderリーダー,
and liveライブ long, safe安全 lives人生.
155
657646
4339
偉大なる指導者の兵士として
安全に長生きしてくれた方がいい
11:16
You once一度 asked尋ねた me if I thought
your cityシティ of Pyongyang平壌 was beautiful綺麗な,
156
664361
4699
皆さんは以前私に
平壌は美しいと思うか 尋ねましたね
その時は本心を言えませんでした
11:21
and I could not answer回答 truthfully真実に then.
157
669084
2692
11:25
But I know why you asked尋ねた.
158
673609
1381
ただ 尋ねた理由はわかります
11:27
I know that it was important重要 for you
to hear聞く that I, your teacher先生,
159
675493
4531
教師であり 皆さんには禁じられた
世界を見てきた私が
11:32
the one who has seen見た the world世界
that you are forbidden禁じられた from,
160
680048
3861
この街を一番美しいと言い切ることが
11:35
declare宣言する your cityシティ as the most最も beautiful綺麗な.
161
683933
3327
皆さんにとって
重要なのは わかっています
11:41
I know hearing聴覚 that would make
your lives人生 there a bitビット more bearable忍耐強い,
162
689793
5155
その答えで 皆さんが生活に
少しだけ耐えられるようになるのだから
11:46
but no, I don't find
your capital資本 beautiful綺麗な.
163
694972
3367
それでも 私は皆さんの首都を
美しいとは思いません
11:50
Not because it's monotone単調 and concreteコンクリート,
164
698900
2629
それは単調で
コンクリートだらけだからではなく
11:53
but because of what it symbolizes象徴する:
165
701553
1863
それが象徴するもの すなわち
11:55
a monsterモンスター that feedsフィード off
the rest残り of the country,
166
703440
4833
市民が兵士であり
奴隷である この国を
12:00
where citizens市民 are soldiers兵隊 and slaves奴隷.
167
708297
2873
食いものにしている怪物のせいです
12:05
All I see there is darkness.
168
713734
1608
そこに見えるのは 暗闇だけです
12:09
But it's your home, so I cannotできない hate嫌い it.
169
717932
2448
それでも皆さんの故郷ですから
憎む気にはなれません
12:13
And I hope希望 instead代わりに that you,
my lovely美しい young若い gentlemen紳士,
170
721623
5037
可愛い若き紳士諸君
その代わりに いつか皆さんの手で
12:18
will one day help make it beautiful綺麗な.
171
726684
2494
この街を美しくしてください
12:22
Thank you.
172
730970
1188
ありがとう
12:24
(Applause拍手)
173
732183
5165
(拍手)
Translated by Kazunori Akashi
Reviewed by Shoko Takaki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Suki Kim - Writer
Suki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book.

Why you should listen

Suki Kim is the only writer to ever go undercover into North Korea to write a book from the inside. Since 2002, South Korean-born Kim travelled to North Korea, witnessing both Kim Jong-Il's 60th birthday celebration and his death at age 69 in 2011. 

Her work sheds a new light on the understanding of the North Korean society by delving into its day-to-day life and provides unprecedented insights into the psychology of its ruling class, about whom the world knows very little.

Kim's novel, The Interpreter, was a finalist for a PEN Hemingway Prize, and her nonfiction has appeared in The New York Times, Harper's and The New York Review of Books. She is the author of the investigation Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite.

 

More profile about the speaker
Suki Kim | Speaker | TED.com