ABOUT THE SPEAKER
Roxane Gay - Writer
In "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all.

Why you should listen
Roxane Gay is a novelist and essayist whose online essays you've probably had forwarded to you by someone you adore. Collected in the 2014 book Bad Feminist, they posit a world where (gasp!) we can actually talk honestly about searching for identity, being less than perfect, and thinking hard on privilege and acceptance. Kira Cochrane in The Guardian puts it correctly: "In print, on Twitter and in person, Gay has the voice of the friend you call first for advice, calm and sane as well as funny, someone who has seen a lot and takes no prisoners."
More profile about the speaker
Roxane Gay | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Roxane Gay: Confessions of a bad feminist

Roxane Gay: Izpoved slabe feministke

Filmed:
1,781,161 views

Ko se je pisateljica Roxane Gay poimenovala "Slaba feministka", se je šalila na račun nerealističnih zahtev feminističnega gibanja po popolnosti. Vendar je spoznala, da je njena šala slaba. V tem pronicljivem in provokativnem govoru nas spodbuja, naj cenimo vse oblike feminizma in naj sprejmemo majhne odločitve, ki s skupnimi močmi lahko pripeljejo do dejanskih sprememb.
- Writer
In "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I am failingneuspeh as a womanženska,
0
1008
1800
Odpovedujem kot ženska.
00:14
I am failingneuspeh as a feministfeministka.
1
2832
2295
Odpovedujem kot feministka.
00:17
I have passionatestrasten opinionsmnenja
about genderspol equalityenakost,
2
5452
2777
Imam trdna prepričanja o
enakovrednosti spolov,
00:20
but I worryskrbi that to freelyprosto acceptsprejema
the labeloznaka of "feministfeministka,"
3
8229
4061
vendar me skrbi, da ne bi bilo pošteno,
do dobrih feministk,
00:24
would not be fairpošteno to good feministsfeministke.
4
12314
2299
če bi se enostavno
označila za "feministko."
00:27
I'm a feministfeministka, but I'm a ratherprecej badslab one.
5
15184
2373
Sicer sem feministka, ampak precej slaba.
00:29
Oh, so I call myselfjaz a Badslabo FeministFeministično.
6
17581
2864
Zato sama sebi rečem "slaba feministka".
00:32
Or at leastvsaj, I wrotenapisal an essayesej,
7
20469
2333
Pravzaprav sem napisala esej
00:34
and then I wrotenapisal a bookknjigo
calledpozval "Badslabo FeministFeministično,"
8
22826
2175
in nato še knjigo
z naslovom Slaba feministka
00:37
and then in interviewsintervjuji, people startedzačel
callingklicanje me The Badslabo FeministFeministično.
9
25025
3436
in potem so me v intervjujih oklicali za
glavno slabo feministko.
00:40
(LaughterSmeh)
10
28485
1166
(Smeh)
00:41
So, what startedzačel as a bitbit
of an insideznotraj jokeŠala with myselfjaz
11
29675
4037
Iz mojega norčevanja iz same sebe
00:45
and a willfulnamerno provocationprovokacija,
12
33736
1681
in namerne provokacije
00:47
has becomepostane a thing.
13
35441
1650
je nastala cela reč.
00:49
Let me take a stepkorak back.
14
37996
1460
Ampak naj začnem od začetka.
00:52
When I was youngermlajši,
15
40076
1236
Ko sem bila mlajša,
00:53
mostlyvečinoma in my teensteens and 20s,
16
41336
1913
v najstniških in dvajsetih letih,
00:55
I had strangečudno ideasideje about feministsfeministke
17
43273
2405
sem si feministke predstavljala
00:57
as hairydlakavi, angryjezen, man-hatingmoškega-hating,
sex-hatingseks-hating womenženske --
18
45702
3776
kot poraščene, jezne ženske,
ki sovražijo moške in spolnost...
01:01
as if those are badslab things.
19
49502
1579
Kot, da so to slabe lastnosti...
01:03
(LaughterSmeh)
20
51105
2729
(Smeh)
01:06
These daysdnevi, I look at how
womenženske are treatedzdravljeni the worldsvet over,
21
54978
3438
Sedaj ko vidim, kako so ženske
obravnavane po svetu,
01:10
and angerjeza, in particularzlasti, seemsZdi se
like a perfectlypopolnoma reasonablerazumno responseodziv.
22
58440
4286
se mi jeza zdi popolnoma smiseln odziv.
01:14
But back then,
23
62750
1745
Ampak tedaj
01:16
I worriedzaskrbljen about the toneton people used
24
64519
1803
me je skrbel ton, s katerim
so mi ljudje govorili, da sem feministka.
01:18
when suggestingpredlagamo I mightmorda be a feministfeministka.
25
66322
3000
01:21
The feministfeministka labeloznaka was an accusationobtožba,
26
69322
2558
Oznaka feministka, je bila obtožba.
01:23
it was an "F" wordbeseda, and not a nicelepo one.
27
71904
2389
Ta beseda je bila kakor kletvica.
01:26
I was labeledz oznako a womanženska
who doesn't playigraj by the rulespravila,
28
74762
2896
Označili so me za žensko,
ki se požvižga na pravila,
01:29
who expectspričakuje, da bo too much,
29
77682
1621
ki ima prevelika pričakovanja,
01:31
who thinksmisli fardaleč too highlyvisoko of myselfjaz,
30
79327
1993
ki ima o sebi predobro mnenje,
01:33
by daringdrzne to believe I'm equalenako --
(CoughsKašelj) -- superiorboljši to a man.
31
81344
4114
saj verjame, da je enakovredna--
(Kašelj)-- superiorna moškemu.
01:38
You don't want to be that rebelupornik womanženska,
32
86040
1845
Ne želiš si postati upornica,
01:39
untildo you realizeuresničiti that you
very much are that womanženska,
33
87909
2485
dokler ne dojameš, da pravzaprav to že si
01:42
and cannotne morem imaginezamislite beingbiti anyonekdorkoli elsedrugače.
34
90418
2497
in da nočeš biti nič drugega.
01:45
As I got olderstarejši, I beganzačel to acceptsprejema
35
93344
2020
Ko sem postala starejša, sem sprejela,
01:47
that I am, indeedprav zares, a feministfeministka,
and a proudponosen one.
36
95388
3333
da sem resnično feministka in
celo zelo ponosna na to.
01:50
I holddržite certainnekateri truthsresnice to be self-evidentsamoumevno:
37
98745
2794
Nekatere reči so zame samoumevne.
01:53
WomenŽenske are equalenako to menmoški.
38
101563
2452
Ženske smo enakovredne moškim.
01:56
We deservezaslužiti equalenako payplačati for equalenako work.
39
104039
2781
Zaslužimo si enako plačo za enako delo.
01:58
We have the right to movePremakni se
throughskozi the worldsvet as we chooseizberite,
40
106844
2984
Pravico imamo živeti po svoje,
02:01
freeprost from harassmentnadlegovanje or violencenasilje.
41
109852
1967
ne da bi trpele nadlegovanje ali nasilje.
02:04
We have the right to easyenostavno,
affordablecenovno dostopne accessdostop to birthrojstvo controlnadzor,
42
112233
3554
Pravico imamo do preprostega dostopa
do cenovno ugodne kontracepcije
02:07
and reproductivereproduktivno servicesstoritev.
43
115811
1897
in ginekoloških storitev.
02:09
We have the right to make choicesizbire
about our bodiestelesa,
44
117732
2571
Pravico se imamo odločati o lastnem telesu
02:12
freeprost from legislativezakonodajni oversightnadzor
or evangelicalEvangeličanska doctrinedoktrina.
45
120327
4153
brez pritiska s strani zakonodaje
ali evangeličanske doktrine.
02:16
We have the right to respectspoštovanje.
46
124504
1484
Zaslužimo si spoštovanje.
02:18
There's more.
47
126679
1206
To še ni vse.
02:19
When we talk about the needspotrebe of womenženske,
48
127909
2215
Ko govorimo o potrebah žensk,
02:22
we have to considerrazmislite
the other identitiesidentitet we inhabitnaseljujejo.
49
130148
3405
moramo upoštevati tudi druge vloge,
ki jih igramo ženske.
02:25
We are not just womenženske.
50
133577
1457
Nismo samo ženske.
02:27
We are people with differentdrugačen bodiestelesa,
51
135518
1847
Smo ljudje z različnimi telesi,
02:29
genderspol expressionsizrazi, faithsver, sexualitiessexualities,
52
137389
3015
spolnimi prepričanji, verami, spolnostmi,
02:32
classrazred backgroundsozadja, abilitiessposobnosti,
and so much more.
53
140428
2891
socialnim ozadjem, sposobnostmi
in tako dalje.
02:35
We need to take into accountračun
54
143708
1397
Upoštevati moramo
02:37
these differencesrazlike and how they affectvplivati us,
55
145129
2436
te razlike in načine,
na katere vplivajo na nas.
02:39
as much as we accountračun for
what we have in commonpogosti.
56
147589
2702
Ne glede na to kako pojasnimo
naše skupne točke,
02:42
WithoutBrez this kindvrste of inclusionvključitev,
our feminismfeminizem is nothing.
57
150680
3619
je brez zavedanja razlik,
naš feminizem brez pomena.
02:47
I holddržite these truthsresnice to be self-evidentsamoumevno,
but let me be clearjasno:
58
155220
3651
Te resnice se mi zdijo samoumevne,
a naj vam bo jasno:
02:50
I'm a messnered.
59
158895
1137
sem polomija.
02:52
I am fullpolno of contradictionsnasprotij.
60
160056
2257
Polna sem nasprotij.
02:54
There are manyveliko waysnačinov in whichki
I'm doing feminismfeminizem wrongnarobe.
61
162337
2920
Iz večih razlogov sem slaba feministka.
02:57
I have anotherdrugo confessionpriznanje.
62
165876
1516
Imam še eno priznanje.
02:59
When I drivepogon to work, I listen
to thuggishthuggish raprap at a very loudglasno volumeprostornina.
63
167416
4336
Med vožnjo v službo,
zelo naglas poslušam nasilno rap glasbo.
03:03
(LaughterSmeh)
64
171776
1507
(Smeh)
03:05
Even thoughčeprav the lyricslyrics
are degradingponižujočega to womenženske --
65
173307
2329
Čeprav so besedila pesmi
poniževalna do žensk...
03:07
these lyricslyrics offendužaliti me to my corejedro --
66
175660
2795
in me globoko užalijo...
03:10
the classicklasika YinYin YangYang TwinsDvojčka
songpesem "SaltSol ShakerStresalnik" --
67
178479
3000
je klasična pesem izvajalcev
Ying Yang Twins "Salt Shaker"
03:13
it is amazingneverjetno.
68
181503
1452
osupljiva.
03:14
(LaughterSmeh)
69
182979
2466
(Smeh)
03:17
"Make it work with your wetmokro t-shirtmajica.
70
185469
2928
"Zapleši v svoji mokri majici."
03:20
BitchPrasica, you gottaMoram shakepretresite it
'tiltil your camelkamele startsse začne to hurtboli!"
71
188421
3760
"Prasica, stresaj jo, dokler te
kamela ne prične boleti!"
03:24
(LaughterSmeh)
72
192205
1158
(Smeh)
03:25
Think about it.
73
193387
1025
Razmislite o tem.
03:26
(LaughterSmeh)
74
194436
2888
(Smeh)
03:29
PoetryPoezija, right?
75
197348
1318
Poezija, mar ne?
03:30
I am utterlypovsem mortifiedzgrožena
by my musicglasba choicesizbire.
76
198690
3660
Strašno me je sram svojega
glasbenega okusa.
03:34
(LaughterSmeh)
77
202374
1912
(Smeh)
03:36
I firmlytrdno believe in man work,
78
204310
2284
Trdno verjamem v "moško delo",
03:38
whichki is anything I don't
want to do, includingvključno z --
79
206618
2409
kar je vse, česar sama
nočem početi, na primer...
03:41
(LaughterSmeh) --
80
209051
1881
(Smeh)
03:42
all domesticdoma tasksnaloge,
81
210956
2154
vsa hišna opravila
03:45
but alsotudi: bugbug killingubijanje, trashsmeti removalodstranitev,
lawntravnik carenego and vehiclevozilo maintenancevzdrževanje.
82
213134
4309
in še ubijanje insektov, odstranjevanje
smeti ter skrb za zelenico in avtomobil.
03:50
I want no partdel of any of that.
83
218014
1867
S tem nočem imeti nobenega opravka.
03:51
(LaughterSmeh)
84
219905
1073
(Smeh)
03:53
PinkRoza is my favoritenajljubši colorbarva.
85
221002
1897
Moja najljubša barva je rožnata.
03:54
I enjoyuživajte fashionmoda magazinesrevije
and prettylepa things.
86
222923
3028
Všeč so mi modne revije in lepe reči.
03:57
I watch "The BachelorSamec"
and romanticromantično comedieskomedije,
87
225975
2303
Gledam oddajo "Samec" in
romantične komedije
04:00
and I have absurdabsurdno fantasiesfantazije
about fairyvila taleszgodbe comingprihajajo trueresnično.
88
228302
3107
ter imam absurdne sanje, da se
pravljice lahko uresničijo.
04:04
Some of my transgressionsprestopkov
are more flagrantočitno.
89
232121
2324
Nekatere moje pregrehe so še bolj očitne.
04:06
If a womanženska wants to take
her husband'smoža nameime,
90
234914
2366
Če ženska želi prevzeti možev priimek,
04:09
that is her choiceizbira, and it is not
my placemesto to judgesodnik.
91
237304
2688
je to njena odločitev in je zaradi tega
ne obsojam.
04:12
If a womanženska choosesizbere to stayostani home
to raisedvigni her childrenotroci,
92
240622
2976
Če želi ženska ostati doma
in vzgajati otroke,
04:15
I embraceObjemi that choiceizbira, too.
93
243622
2091
sprejemam njeno odločitev.
04:17
The problemproblem is not that she makesnaredi herselfsama
economicallyekonomsko vulnerableranljivi in that choiceizbira;
94
245737
4071
Problem ni v tem, da je zaradi tega
ženska ekonomsko odvisna od moža,
04:21
the problemproblem is that our societydružbo is setnastavite up
95
249832
2170
problem je naša družba,
04:24
to make womenženske economicallyekonomsko vulnerableranljivi
when they chooseizberite.
96
252002
2980
ki dovoljuje, da so ženske
zaradi te odločitve odvisne.
04:26
Let's dealobravnava with that.
97
254982
1650
Popravimo to.
04:29
(ApplauseAplavz)
98
257601
3378
(Aplavz)
04:35
I rejectZavrni the mainstreammainstream feminismfeminizem
99
263413
2071
Zavračam tradicionalni feminizem,
04:37
that has historicallyzgodovinsko ignoredprezrta
or deflecteddeformira the needspotrebe
100
265508
2627
ki je v preteklosti prezrl ali pa
se izogibal potrebam
04:40
of womenženske of colorbarva, working-classdelavski razred womenženske,
queerkvir womenženske and transgendertransspolna oseba womenženske,
101
268159
4388
črnk, žensk iz delavskega sloja,
lezbijk in transseksualnih žensk,
04:44
in favoruslugo of supportingpodpora whitebela, middle-sredi-
and upper-classzgornji razred straightnaravnost womenženske.
102
272571
3373
podpiral pa je heteroseksualne ženske
iz srednjega ali visokega sloja.
04:47
Listen, if that's good feminismfeminizem --
I am a very badslab feministfeministka.
103
275968
3656
Če je to dober feminizem,
potem sem zelo slaba feministka.
04:51
(LaughterSmeh)
104
279648
1090
(Smeh)
04:52
There is alsotudi this:
105
280762
1452
Še to...
04:54
As a feministfeministka, I feel a lot of pressurepritisk.
106
282238
2722
Kot feministka sem pod velikim pritiskom.
04:56
We have this tendencytežnja to put
visiblevidno feministsfeministke on a pedestalpodstavek.
107
284984
3669
Znane feministke namreč radi
postavljamo pod drobnogled.
05:00
We expectpričakovati them to posepredstavljajo perfectlypopolnoma.
108
288677
2063
Od njih pričakujemo popolnost.
05:03
When they disappointrazočaral us,
109
291287
1160
Ko nas razočarajo,
05:04
we gleefullyveselo knockknock them
from the very pedestalpodstavek we put them on.
110
292471
3462
pa se škodoželjno veselimo
njihovemu propadu.
05:07
Like I said, I am a messnered --
111
295957
2035
Kot sem že rekla, sem polomija...
05:10
considerrazmislite me knockedpotrkal off that pedestalpodstavek
112
298016
1830
Vedite, da vas bom razočarala,
05:11
before you ever try to put me up there.
113
299846
2021
še preden me sploh vzamete pod drobnogled.
05:13
(LaughterSmeh)
114
301867
1068
(Smeh)
05:15
Too manyveliko womenženske,
115
303374
1060
Preveč žensk,
05:16
particularlyzlasti groundbreakingprelomni womenženske
and industryindustrijo leadersvoditelji,
116
304458
3025
še posebno revolucionarnih žensk in
voditeljic industrije,
05:19
are afraidstrah to be labeledz oznako as feministsfeministke.
117
307507
2338
se boji oznake feministka.
05:21
They're afraidstrah to standstojalo up and say,
"Yes, I am a feministfeministka,"
118
309869
3706
Bojijo se priznati: "Da, feministka sem!",
05:25
for fearstrah of what that labeloznaka meanssredstva,
119
313599
2245
zaradi strahu pred tem,
kar ta oznaka pomeni.
05:27
for fearstrah of beingbiti unablene morem to livev živo up to
unrealisticnerealno expectationspričakovanja.
120
315868
3868
Zaradi strahu, da ne bodo mogle
izpolniti nerealističnih pričakovanj.
05:32
Take, for exampleprimer, BeyoncBeyoncé,
or as I call her, The GoddessBoginja.
121
320569
3772
Vzemimo na primer Beyonce,
oziroma kot jo sama imenujem, "Boginjo".
05:36
(LaughterSmeh)
122
324365
1936
(Smeh)
05:38
She has emergedpojavil, in recentnedavno yearslet,
as a visiblevidno feministfeministka.
123
326325
3432
V zadnjih letih se je uveljavila
kot feministka.
05:41
At the 2014 MTVMTV VideoVideo MusicGlasba AwardsNagrade,
124
329781
2817
Na podelitvi MTV-jevih glasbenih nagrad
leta 2014,
05:44
she performedizvedeno in frontspredaj of the wordbeseda
"feministfeministka" 10 feetstopala highvisoko.
125
332622
3766
je nastopala pred besedo "Feministka"
visoko 3 metre.
05:48
It was a gloriousslavno spectaclespektakel to see
126
336412
2231
Bilo je čudovito gledati,
05:50
this poppop starzvezda openlyodkrito embracingobjemu feminismfeminizem
127
338643
3000
kako ta pop zvezda javno
sprejema feminizem
05:53
and lettingdajanje v najem youngmladi womenženske and menmoški know
128
341643
1729
in mladini sporoča,
05:55
that beingbiti a feministfeministka
is something to celebrateproslavi.
129
343396
3103
da je feminizem nekaj, kar moramo slaviti.
05:58
As the momenttrenutek fadedblede, culturalkulturno criticskritiki
beganzačel endlesslyneskončno debatingrazprava
130
346985
3659
Po tem dogodku, pa so kulturni kritiki
pričeli v nedogled debatirati,
06:02
whetherali or not BeyoncBeyoncé was,
indeedprav zares, a feministfeministka.
131
350668
2660
če je Beyonce res feministka.
06:05
They gradedrazvrščajo her feminismfeminizem,
132
353693
1881
Ocenjevali so njen feminizem,
06:07
insteadnamesto tega of simplypreprosto takingjemanje a growngoji,
accomplisheddoseženo womanženska at her wordbeseda.
133
355598
4268
namesto, da bi preprosto verjeli
uspešni odrasli ženski na besedo.
06:11
(LaughterSmeh)
134
359890
2638
(Smeh)
06:14
(ApplauseAplavz)
135
362552
2674
(Aplavz)
06:17
We demandpovpraševanje perfectionpopolnosti from feministsfeministke,
136
365250
2517
Od feministk zahtevamo popolnost,
06:19
because we are still fightingboj for so much,
137
367791
2357
ker se še vedno borimo za toliko stvari,
06:22
we want so much,
138
370172
1297
toliko stvari si še želimo,
06:23
we need so damnPrekleto much.
139
371493
1533
toliko stvari še potrebujemo.
06:25
We go fardaleč beyondnaprej reasonablerazumno,
constructivekonstruktivno criticismkritike,
140
373395
3180
Presegamo meje razumne in
konstruktivne kritike,
06:28
to dissectingdissecting any givendan woman'sženska feminismfeminizem,
141
376599
2749
in do potankosti analiziramo
feminizem vsake ženske,
06:31
tearingtrganje it apartRazen
untildo there's nothing left.
142
379372
2381
iščemo napake, dokler nič ne ostane.
06:34
We do not need to do that.
143
382253
1389
Tega nam ni treba početi.
06:36
Badslabo feminismfeminizem -- or really, more inclusivevključujoč
feminismfeminizem -- is a startingzačetek pointtočka.
144
384452
4107
Slab feminizem, oziroma bolj vključujoč
feminizem, je že začetek.
06:40
But what happensse zgodi nextNaslednji?
145
388583
1453
Ampak kako ukrepati naprej?
06:42
We go from acknowledgingpriznava
our imperfectionsNepopolnosti to accountabilityodgovornost,
146
390592
3482
Moramo priznati svoje napake in
sprejeti odgovornost zanje,
06:46
or walkinghoditi the walkhodi,
and beingbiti a little bitbit bravepogumen.
147
394098
3102
se potruditi, biti pogumni.
06:49
If I listen to degradingponižujočega musicglasba,
148
397888
2304
Če poslušam žaljivo glasbo,
06:52
I am creatingustvarjanje a demandpovpraševanje for whichki
artistsumetniki are more than happyvesel
149
400216
3526
ustvarjam povpraševanje zanjo
in ustvarjalci z veseljem
06:55
to contributeprispevati a limitlessneomejene supplydobavo.
150
403742
1934
priskrbijo neomejeno zalogo.
06:58
These artistsumetniki are not going to changesprememba
151
406120
1880
Ti ustvarjalci ne bodo spremenili,
07:00
how they talk about womenženske in theirnjihovi songspesmi
152
408000
1955
kako govorijo o ženskah v svojih pesmih,
07:01
untildo we demandpovpraševanje that changesprememba
by affectingvplivajo theirnjihovi bottomspodaj lineline.
153
409955
3661
dokler ne bomo sami zahtevali spremembe,
z vplivanjem na njihov zaslužek.
07:05
CertainlyZagotovo, it is difficulttežko.
154
413998
2127
Seveda je to težko.
07:08
Why mustmoraš it be so catchyprivlačen?
155
416149
1975
Le zakaj morajo iti tako hitro v uho?
07:10
(LaughterSmeh)
156
418561
2756
(Smeh)
07:14
It's hardtežko to make the better choiceizbira,
157
422291
2029
Težko se je prav odločiti
07:16
and it is so easyenostavno to justifyupravičiti a lessermanj one.
158
424344
2796
in lahko je zagovarjati slabo odločitev.
07:19
But --
159
427164
1038
Ampak...
07:20
when I justifyupravičiti badslab choicesizbire,
160
428226
1755
Ko opravičujem slabe odločitve,
07:22
I make it hardertežje for womenženske
to achievedoseči equalityenakost,
161
430005
2919
ženskam otežujem pot do enakovrednosti.
07:24
the equalityenakost that we all deservezaslužiti,
162
432948
1864
Enakovrednosti, ki si jo vse zaslužimo.
07:26
and I need to ownlastno that.
163
434836
1317
In to si moram priznati.
07:28
I think of my niecesnečakinje, agesstarosti threetri and fourštiri.
164
436533
3269
Spomnim se na svoji štiri-
in triletni nečakinji,
07:31
They are gorgeouskrasen
and headstrongJogunast, brilliantsijajno girlsdekleta,
165
439826
2439
prelepi, svojeglavi in sijajni deklici,
07:34
who are a wholeceloto lot of bravepogumen.
166
442289
1574
ki sta zelo pogumni.
07:36
I want them to thriveuspevajo in a worldsvet
where they are valuedvrednoti
167
444284
2917
Rada bi, da bi bili uspešni
v svetu, ki ju bo cenil
07:39
for the powerfulmočno creaturesbitja they are.
168
447225
2328
kot močni bitji.
07:41
I think of them,
169
449577
1055
Spomnim se nanju
07:42
and suddenlynenadoma, the better choiceizbira
becomespostane fardaleč easierlažje to make.
170
450656
3659
in nenadoma se je lažje pravilno odločati.
07:46
We can all make better choicesizbire.
171
454775
2090
Vsi lahko sprejemamo boljše odločitve.
07:49
We can changesprememba the channelkanal
when a televisiontelevizija showshow
172
457333
2497
Lahko zamenjamo program,
ko televizijska oddaja
07:51
treatsobravnava sexualspolno violencenasilje
againstproti womenženske like sportšport,
173
459830
2694
obravnava nasilje nad ženskami kot šport,
07:54
GameIgra of ThronesPrestolov.
174
462548
1428
Igra Prestolov.
07:56
We can changesprememba the radioradio stationpostaja
175
464000
1810
Lahko zamenjamo radijsko postajo,
07:57
when we hearslišite songspesmi
that treatzdravljenje womenženske as nothing.
176
465834
3205
ko zaslišimo pesem, ki daje ženske v nič.
08:01
We can spendporabiti our
boxškatla officeurad dollarsdolarjev elsewheredrugje
177
469063
2683
Denarja nam ni treba zapravljati za filme,
08:03
when moviesfilmov don't treatzdravljenje womenženske
178
471770
1550
ki ženske obravnavajo
08:05
as anything more than decorativedekorativni objectspredmetov.
179
473320
2423
samo kot lepe okraske.
08:07
We can stop supportingpodpora professionalstrokovno sportsšport
180
475743
2241
Lahko odtegnemo podporo
profesionalnim športom,
08:10
where the athletesšportniki treatzdravljenje
theirnjihovi partnerspartnerjev like punchingprebijanje bagsvrečke.
181
478008
3250
kjer športniki uporabljajo svoje partnerke
kot boksarske vreče.
08:14
(ApplauseAplavz)
182
482171
3478
(Aplavz)
08:19
In other waysnačinov, menmoški --
and especiallyše posebej straightnaravnost whitebela menmoški --
183
487595
2947
So še drugi načini. Moški,
zlasti heteroseksualni belci,
08:22
can say, "No, I will not publishobjaviti
with your magazinerevija,
184
490566
3087
lahko rečejo: "Ne bom
objavljal v vaši reviji,
08:25
or participatesodelovati in your projectprojekt,
or otherwisedrugače work with you,
185
493677
3286
sodeloval v vaših projektih,
ali delal z vami,
08:28
untildo you includevključi a fairpošteno numberštevilka of womenženske,
186
496987
2397
dokler ne vključite dovolj žensk
08:31
bothoboje as participantsudeleženci and decisionodločitev makersustvarjalci.
187
499408
2547
v ustvarjalni in odločitveni proces.
08:34
I won'tne bo work with you
untildo your publicationobjavo,
188
502670
2127
Ne bom sodeloval,
če ne bo vaša publikacija
08:36
or your organizationorganizacija, is more inclusivevključujoč
of all kindsvrste of differenceRazlika."
189
504821
3761
ali organizacija bolj odprta
do vseh vrst ljudi."
08:41
Those of us who are underrepresentedpremalo zastopane
190
509225
2293
Ko tiste izmed nas,
ki smo premalo zastopani,
08:43
and invitedpovabljeni to participatesodelovati
in suchtako projectsprojektov,
191
511542
2169
povabijo k sodelovanju v takih projektih,
08:45
can alsotudi declineupad to be includedvključeni
192
513735
2369
lahko odklonimo,
08:48
untildo more of us are invitedpovabljeni
throughskozi the glasssteklo ceilingstrop,
193
516128
3003
dokler več podobnih ljudi
ne dobi možnosti za sodelovanje
08:51
and we are tokensžetoni no more.
194
519155
1952
in naša prisotnost ni več le simbolična.
08:53
WithoutBrez these effortsprizadevanja,
195
521553
1674
Brez da bi se potrudili
08:55
withoutbrez takingjemanje these standsstojala,
196
523251
1802
in zavzeli ta stališča,
08:57
our accomplishmentsdosežke
are going to mean very little.
197
525077
2582
bodo naši dosežki brez pomena.
09:00
We can commitzavezati these smallmajhna actsdejanja of braverypogum
198
528365
2613
Lahko naredimo ta majhna pogumna dejanja
09:03
and hopeupanje that our choicesizbire tricklecurek
upwardnavzgor to the people in powermoč --
199
531002
3903
in upamo, da bodo naše odločitve
segle do mogočnih ljudi -
09:06
editorsuredniki, moviefilm and musicglasba producersproizvajalcev,
200
534929
2611
Urednikov, filmskih in
glasbenih producentov,
09:09
CEOsDirektorji, lawmakerszakonodajalci --
201
537564
2373
direktorjev, zakonodajalcev -
09:11
the people who can make
biggervečje, braverpogumnejši choicesizbire
202
539961
2213
ki lahko sprejmejo večje,
pogumnejše odločitve
09:14
to createustvarite lastingtrajne, meaningfulsmiselno changesprememba.
203
542198
2781
in ustvarijo dolgotrajnejše,
pomembne spremembe.
09:17
We can alsotudi boldlypogumno claimzahtevek our feminismfeminizem --
204
545678
2523
Lahko tudi drzno priznamo svoj feminizem,
09:20
good, badslab, or anywherekjerkoli in betweenmed.
205
548225
2365
pa naj bo dober, slab ali nekaj vmes.
09:23
The last lineline of my bookknjigo
"Badslabo FeministFeministično" sayspravi,
206
551329
2452
Zadnji stavek v moji knjigi
Slaba feministka pravi:
09:25
"I would ratherprecej be a badslab feministfeministka
than no feministfeministka at all."
207
553805
3919
"Raje sem slaba feministka,
kot da sploh ne bi bila feministka."
09:30
This is trueresnično for so manyveliko reasonsrazlogov,
208
558240
2040
To drži iz večih razlogov,
09:32
but first and foremostpredvsem, I say this
because onceenkrat uponna a time,
209
560304
3560
ampak najbolj zato, ker so mi nekoč
09:35
my voiceglas was stolenukraden from me,
210
563888
1829
ukradli glas
09:37
and feminismfeminizem helpedpomagal me
to get my voiceglas back.
211
565741
2925
in feminizem mi ga je pomagal vrniti.
09:41
There was an incidentnezgoda.
212
569455
1150
Zgodil se je incident.
09:42
I call it an incidentnezgoda so I can carrynositi
the burdenbreme of what happenedse je zgodilo.
213
570915
3420
Pravim mu incident, da lahko nosim breme
tistega, kar se je zgodilo.
09:46
Some boysfantje brokezlomil me,
214
574724
1412
Neki fantje so me zlomili,
09:48
when I was so youngmladi, I did not know
215
576136
1814
ko sem bila še mlada in nisem vedela,
09:49
what boysfantje can do to breakodmor a girlpunca.
216
577950
2450
kako lahko fantje zlomijo dekle.
09:52
They treatedzdravljeni me like I was nothing.
217
580400
2142
Obravnavali so me, kot bi bila ničvredna.
09:54
I beganzačel to believe I was nothing.
218
582566
2474
In začela sem verjeti, da sem ničvredna.
09:57
They stoleukradel my voiceglas, and in the after,
219
585064
2039
Ukradli so mi glas in po tem
si nisem drznila verjeti,
09:59
I did not daredrzni to believe
220
587127
1357
10:00
that anything I mightmorda say could matterzadevo.
221
588508
2416
da je karkoli, kar rečem, pomembno.
10:02
But --
222
590948
1009
Ampak...
10:03
I had writingpisanje.
223
591981
1372
imela sem pisanje.
10:05
And there, I wrotenapisal myselfjaz back togetherskupaj.
224
593377
2436
In tako sem se z besedami znova sestavila.
10:08
I wrotenapisal myselfjaz towardproti a strongermočnejši
versionrazličico of myselfjaz.
225
596242
3014
Sestavila sem močnejšo različico sebe.
10:11
I readpreberite the wordsbesede of womenženske
226
599653
1351
Brala sem besede žensk,
10:13
who mightmorda understandrazumeti a storyzgodba like minemoj,
227
601028
2332
ki bi lahko razumele zgodbo, kot je moja,
10:15
and womenženske who lookedpogledal like me,
228
603384
1771
ki so mi bile po videzu podobne
10:17
and understoodrazumel what it was like to movePremakni se
throughskozi the worldsvet with brownrjav skinkoža.
229
605179
4100
in so razumele, kako je
živeti z rjavo kožo.
10:21
I readpreberite the wordsbesede of womenženske
who showedpokazala me I was not nothing.
230
609303
4275
Brala sem besede žensk, ki so mi
pokazale, da nisem ničvredna.
10:25
I learnednaučili to writepiši like them,
231
613602
1682
Naučila sem se pisati kot one
10:27
and then I learnednaučili to writepiši as myselfjaz.
232
615308
2182
in potem sem se naučila pisati po svoje.
10:29
I foundnajdemo my voiceglas again,
233
617856
1144
Spet sem našla svoj glas
10:31
and I startedzačel to believe that my voiceglas
is powerfulmočno beyondnaprej measureukrep.
234
619024
4056
in začela verjeti,
da je neizmerno mogočen.
10:36
ThroughSkozi writingpisanje and feminismfeminizem,
235
624048
1538
Skozi pisanje in feminizem
10:37
I alsotudi foundnajdemo that if I was
a little bitbit bravepogumen,
236
625610
2754
sem spoznala tudi, da me
zaradi majhne hrabrosti
10:40
anotherdrugo womanženska mightmorda hearslišite me
and see me and recognizeprepoznati
237
628388
3601
lahko druge ženske slišijo,
vidijo in spoznajo,
10:44
that nonenič of us are the nothing
the worldsvet triesposkusi to tell us we are.
238
632013
3591
da nobena izmed nas ni tako ničvredna,
kot nam poskuša dopovedati svet.
10:48
In one handroka,
239
636160
1508
Po eni strani
10:49
I holddržite the powermoč to accomplishizpolniti anything.
240
637692
3024
lahko dosežem karkoli.
10:52
And in my other,
241
640740
1001
Po drugi strani pa
10:53
I holddržite the humblinghumbling realityrealnost
that I am just one womanženska.
242
641765
3684
se zavedam resnice,
da sem samo ena ženska.
10:57
I am a badslab feministfeministka,
243
645918
1679
Sem slaba feministka,
10:59
I am a good womanženska,
244
647621
1642
sem dobra ženska
11:01
I am tryingposkušam to becomepostane better
in how I think,
245
649287
2375
in poskušam še izboljšati
svoj način mišljenja,
11:03
and what I say, and what I do,
246
651686
2260
svoja dejanja in besede,
11:05
withoutbrez abandoningopusti everything
that makesnaredi me humančlovek.
247
653970
2785
ne da bi se pri tem
odrekla svoji človeškosti.
11:09
I hopeupanje that we can all do the sameenako.
248
657152
2524
Upam, da vsi lahko storimo enako.
11:11
I hopeupanje that we can all be
a little bitbit bravepogumen,
249
659700
2243
Upam, da vsi lahko pokažemo malo poguma,
11:13
when we mostnajbolj need suchtako braverypogum.
250
661967
2087
ko je pogum tisto,
kar najbolj potrebujemo.
11:16
(ApplauseAplavz)
251
664856
2681
(Aplavz)
Translated by Aida Zečkanović
Reviewed by Nika Kotnik

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Roxane Gay - Writer
In "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all.

Why you should listen
Roxane Gay is a novelist and essayist whose online essays you've probably had forwarded to you by someone you adore. Collected in the 2014 book Bad Feminist, they posit a world where (gasp!) we can actually talk honestly about searching for identity, being less than perfect, and thinking hard on privilege and acceptance. Kira Cochrane in The Guardian puts it correctly: "In print, on Twitter and in person, Gay has the voice of the friend you call first for advice, calm and sane as well as funny, someone who has seen a lot and takes no prisoners."
More profile about the speaker
Roxane Gay | Speaker | TED.com