ABOUT THE SPEAKER
Roxane Gay - Writer
In "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all.

Why you should listen
Roxane Gay is a novelist and essayist whose online essays you've probably had forwarded to you by someone you adore. Collected in the 2014 book Bad Feminist, they posit a world where (gasp!) we can actually talk honestly about searching for identity, being less than perfect, and thinking hard on privilege and acceptance. Kira Cochrane in The Guardian puts it correctly: "In print, on Twitter and in person, Gay has the voice of the friend you call first for advice, calm and sane as well as funny, someone who has seen a lot and takes no prisoners."
More profile about the speaker
Roxane Gay | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Roxane Gay: Confessions of a bad feminist

Roxane Gay: Geständnisse einer schlechten Feministin

Filmed:
1,781,161 views

Als die Autorin Roxane Gay sich selbst als "schlechte Feministin" bezeichnete, machte sie einen Scherz, indem sie sich eingestand, dass sie niemals den Forderungen nach Perfektion durch andere Feministinnen gerecht werden konnte. Aber sie erkannte auch, dass dieser Scherz einen bitteren Beigeschmack hatte. In einem nachdenklichen und provokanten Vortrag bittet sie die Zuhörer alle Formen des Feminismus zu akzeptieren – und kleine Entscheidungen zu treffen, die zusammengenommen zu tatsächlichen Veränderungen führen können.
- Writer
In "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I am failingVersagen as a womanFrau,
0
1008
1800
Ich versage als Frau,
ich versage als Feministin.
00:14
I am failingVersagen as a feministFeminist.
1
2832
2295
Ich glaube aus ganzem Herzen
an Gleichberechtigung,
00:17
I have passionateleidenschaftlich opinionsMeinungen
about genderGeschlecht equalityGleichberechtigung,
2
5452
2777
00:20
but I worrySorge that to freelyfrei acceptakzeptieren
the labelEtikette of "feministFeminist,"
3
8229
4061
aber ich befürchte, dass es gegenüber
guten Feministen nicht gerecht wäre,
00:24
would not be fairMesse to good feministsFeministinnen.
4
12314
2299
mich einfach "Feministin" zu nennen.
00:27
I'm a feministFeminist, but I'm a ratherlieber badschlecht one.
5
15184
2373
Ich bin eine Feministin,
aber eine eher schlechte.
Also nenne ich mich
eine "schlechte Feministin".
00:29
Oh, so I call myselfmich selber a BadSchlechte FeministFeministin.
6
17581
2864
Zumindest schrieb ich einen Aufsatz,
00:32
Or at leastam wenigsten, I wroteschrieb an essayEssay,
7
20469
2333
dann ein Buch namens
"Schlechte Feministin"
00:34
and then I wroteschrieb a bookBuch
callednamens "BadSchlechte FeministFeministin,"
8
22826
2175
und dann wurde ich in Interviews
"Die schlechte Femnistin" genannt.
00:37
and then in interviewsInterviews, people startedhat angefangen
callingBerufung me The BadSchlechte FeministFeministin.
9
25025
3436
00:40
(LaughterLachen)
10
28485
1166
(Gelächter)
Was also als Humor mir selbst gegenüber
00:41
So, what startedhat angefangen as a bitBit
of an insideinnen jokeWitz with myselfmich selber
11
29675
4037
und absichtliche Provokation begann,
00:45
and a willfulmutwillig provocationProvokation,
12
33736
1681
00:47
has becomewerden a thing.
13
35441
1650
bekam eine Eigendynamik.
Ich möchte etwas ausholen.
00:49
Let me take a stepSchritt back.
14
37996
1460
00:52
When I was youngerjünger,
15
40076
1236
Als ich jünger war,
bis in meine 20er hinein,
00:53
mostlymeist in my teensJugendliche and 20s,
16
41336
1913
00:55
I had strangekomisch ideasIdeen about feministsFeministinnen
17
43273
2405
stellte ich mir Feministinnen irgendwie
00:57
as hairybehaarte, angrywütend, man-hatingMann zu hassen,
sex-hatingSex-Hasser womenFrau --
18
45702
3776
als haarige, wütende, männer-
und sexhassende Frauen vor --
01:01
as if those are badschlecht things.
19
49502
1579
als ob das was Schlimmes wäre.
01:03
(LaughterLachen)
20
51105
2729
(Gelächter)
01:06
These daysTage, I look at how
womenFrau are treatedbehandelt the worldWelt over,
21
54978
3438
Heute sehe ich mir an,
wie Frauen weltweit behandelt werden
01:10
and angerZorn, in particularinsbesondere, seemsscheint
like a perfectlyperfekt reasonablevernünftig responseAntwort.
22
58440
4286
und besonders Wut scheint eine völlig
vernünftige Reaktion darauf zu sein.
Aber damals beunruhigte mich
der Tonfall der Leute,
01:14
But back then,
23
62750
1745
01:16
I worriedbesorgt about the toneTon people used
24
64519
1803
01:18
when suggestingschlägt vor I mightMacht be a feministFeminist.
25
66322
3000
wenn sie andeuteten,
dass ich eine Feministin sein könnte.
01:21
The feministFeminist labelEtikette was an accusationAnschuldigung,
26
69322
2558
Als Feministin bezeichnet zu werden
war ein Vorwurf.
01:23
it was an "F" wordWort, and not a nicenett one.
27
71904
2389
Es war ein F-Wort und zwar kein nettes.
Ich wurde als Frau bezeichnet,
die sich nicht an die Regeln hält,
01:26
I was labeledmit der Bezeichnung a womanFrau
who doesn't playspielen by the rulesRegeln,
28
74762
2896
01:29
who expectserwartet, dass too much,
29
77682
1621
die zu viel erwartet,
01:31
who thinksdenkt farweit too highlyhöchst of myselfmich selber,
30
79327
1993
die zu viel von sich selbst hält,
weil ich es wagte zu glauben, gleich --
(Husten) -- besser als ein Mann zu sein.
01:33
by daringgewagte to believe I'm equalgleich --
(CoughsHusten) -- superiorüberlegen to a man.
31
81344
4114
Nieman will diese Rebellin sein,
01:38
You don't want to be that rebelRebell womanFrau,
32
86040
1845
bis man merkt, dass man
genau diese Rebellin ist
01:39
untilbis you realizerealisieren that you
very much are that womanFrau,
33
87909
2485
und sich nicht vorstellen kann,
jemand anderes zu sein.
01:42
and cannotnicht können imaginevorstellen beingSein anyonejemand elsesonst.
34
90418
2497
Als ich älter wurde, akzeptierte ich,
01:45
As I got olderälter, I beganbegann to acceptakzeptieren
35
93344
2020
01:47
that I am, indeedtatsächlich, a feministFeminist,
and a proudstolz one.
36
95388
3333
dass ich tatsächlich eine Feministin bin,
und zwar eine stolze.
01:50
I holdhalt certainsicher truthsWahrheiten to be self-evidentSelbstverständlich:
37
98745
2794
Ich erachte bestimmte Wahrheiten
als selbstverständlich:
01:53
WomenFrauen are equalgleich to menMänner.
38
101563
2452
Frauen sind Männern ebenbürtig.
01:56
We deserveverdienen equalgleich payZahlen for equalgleich work.
39
104039
2781
Wir verdienen gleiche Bezahlung
für die gleiche Arbeit.
01:58
We have the right to moveBewegung
throughdurch the worldWelt as we choosewählen,
40
106844
2984
Wir haben das Recht uns unabhängig
in dieser Welt zu bewegen
02:01
freefrei from harassmentBelästigung or violenceGewalt.
41
109852
1967
ohne Angst vor Belästigung oder Gewalt.
Wir haben das Recht auf leichten,
bezahlbaren Zugang zu Empfängnisverhütung
02:04
We have the right to easyeinfach,
affordableerschwinglich accessZugriff to birthGeburt controlsteuern,
42
112233
3554
02:07
and reproductivereproduktive servicesDienstleistungen.
43
115811
1897
und Reproduktionsdienstleistungen.
02:09
We have the right to make choicesAuswahlmöglichkeiten
about our bodiesKörper,
44
117732
2571
Wir haben das Recht
über unsere Körper zu bestimmen,
02:12
freefrei from legislativeLegislative oversightAufsicht
or evangelicalEvangelische doctrineLehre.
45
120327
4153
ohne staatliche Aufsicht
oder kirchliche Doktrin.
Wir haben ein Recht auf Respekt.
02:16
We have the right to respectdie Achtung.
46
124504
1484
02:18
There's more.
47
126679
1206
Und noch mehr.
Wenn wir über die Bedürfnisse
von Frauen reden,
02:19
When we talk about the needsBedürfnisse of womenFrau,
48
127909
2215
müssen wir all die anderen Identitäten
bedenken, die wir leben.
02:22
we have to considerErwägen
the other identitiesIdentitäten we inhabitbewohnen.
49
130148
3405
02:25
We are not just womenFrau.
50
133577
1457
Wir sind nicht nur Frauen.
Wir sind Menschen
mit verschiedenen Körpern,
02:27
We are people with differentanders bodiesKörper,
51
135518
1847
02:29
genderGeschlecht expressionsAusdrücke, faithsGlaubensrichtungen, sexualitiesSexualitäten,
52
137389
3015
Geschlechtsidentitäten,
Glauben, Sexualitäten,
aus verschiedenen Schichten,
mit anderen Fähigkeiten und mehr.
02:32
classKlasse backgroundsHintergründe, abilitiesFähigkeiten,
and so much more.
53
140428
2891
Wir müssen diese Unterschiede
und wie sie uns beeinflussen
02:35
We need to take into accountKonto
54
143708
1397
02:37
these differencesUnterschiede and how they affectbeeinflussen us,
55
145129
2436
genauso berücksichtigen
wie unsere Gemeinsamkeiten.
02:39
as much as we accountKonto for
what we have in commonverbreitet.
56
147589
2702
Ohne diese Art der Einbindung
ist unser Feminismus gar nichts.
02:42
WithoutOhne this kindArt of inclusionAufnahme,
our feminismFeminismus is nothing.
57
150680
3619
Ich halte diese Wahrheiten
für selbstverständlich,
02:47
I holdhalt these truthsWahrheiten to be self-evidentSelbstverständlich,
but let me be clearklar:
58
155220
3651
aber um ganz deutlich zu sein:
02:50
I'm a messChaos.
59
158895
1137
Ich bin vermurkst.
02:52
I am fullvoll of contradictionsWidersprüche.
60
160056
2257
Ich stecke voller Widersprüche.
02:54
There are manyviele waysWege in whichwelche
I'm doing feminismFeminismus wrongfalsch.
61
162337
2920
Ich mache so viele Dinge falsch
mit meinem Feminismus.
02:57
I have anotherein anderer confessionBekenntnis.
62
165876
1516
Ich muss noch etwas gestehen.
02:59
When I driveFahrt to work, I listen
to thuggishthuggish rapRap at a very loudlaut volumeVolumen.
63
167416
4336
Wenn ich zur Arbeit fahre,
höre ich sehr lauten, aggressiven Rap.
03:03
(LaughterLachen)
64
171776
1507
(Gelächter)
03:05
Even thoughobwohl the lyricsText
are degradingerniedrigende to womenFrau --
65
173307
2329
Obwohl die Texte Frauen erniedrigen --
03:07
these lyricsText offendbeleidigen me to my coreAder --
66
175660
2795
diese Texte beleidigen mich zutiefst --
03:10
the classicklassisch YinYin YangYang TwinsZwillinge
songLied "SaltSalz ShakerShaker" --
67
178479
3000
wie der Klassiker der Ying Yang Twins
"Salt Shaker" --
03:13
it is amazingtolle.
68
181503
1452
der ist großartig.
03:14
(LaughterLachen)
69
182979
2466
(Gelächter)
03:17
"Make it work with your wetnass t-shirtT-Shirt.
70
185469
2928
"Zeig, was du hast
in deinem nassen T-Shirt .
03:20
BitchHündin, you gottamuss shakeShake it
'tilbis your camelKamel startsbeginnt to hurtverletzt!"
71
188421
3760
Schlampe, schwing deinen Hintern,
bis er schmerzt!"
03:24
(LaughterLachen)
72
192205
1158
(Gelächter)
Denken Sie drüber nach.
03:25
Think about it.
73
193387
1025
03:26
(LaughterLachen)
74
194436
2888
(Gelächter)
03:29
PoetryPoesie, right?
75
197348
1318
Poesie, nicht wahr?
03:30
I am utterlyvöllig mortifiedgekränkt
by my musicMusik- choicesAuswahlmöglichkeiten.
76
198690
3660
Meine Musikwünsche
beschämen mich zutiefst.
03:34
(LaughterLachen)
77
202374
1912
(Gelächter)
03:36
I firmlyfest believe in man work,
78
204310
2284
Ich glaube fest an Männerarbeit,
was alles umfasst, was ich nicht
machen will, wie --
03:38
whichwelche is anything I don't
want to do, includingeinschließlich --
79
206618
2409
03:41
(LaughterLachen) --
80
209051
1881
(Gelächter) --
alle Arten von Hausarbeiten,
03:42
all domesticinländisch tasksAufgaben,
81
210956
2154
03:45
but alsoebenfalls: bugFehler killingTötung, trashMüll removalEntfernung,
lawnRasen carePflege and vehicleFahrzeug maintenanceInstandhaltung.
82
213134
4309
aber auch: Käfer töten, Müll wegbringen,
Gartenpflege und Fahrzeugwartung.
Damit will ich nichts zu tun haben.
03:50
I want no partTeil of any of that.
83
218014
1867
03:51
(LaughterLachen)
84
219905
1073
(Gelächter)
03:53
PinkRosa is my favoriteFavorit colorFarbe.
85
221002
1897
Pink ist meine Lieblingsfarbe.
03:54
I enjoygenießen fashionMode magazinesZeitschriften
and prettyziemlich things.
86
222923
3028
Ich liebe Modemagazine und schöne Dinge.
Ich sehe mir "The Bachelor"
und romantische Komödien an
03:57
I watch "The BachelorBachelor"
and romanticromantisch comediesKomödien,
87
225975
2303
04:00
and I have absurdabsurd fantasiesFantasien
about fairyFee talesGeschichten comingKommen truewahr.
88
228302
3107
und habe absurde Vorstellungen davon,
dass Märchen wahr würden.
Einige meiner Verstöße sind noch krasser.
04:04
Some of my transgressionsÜbertretungen
are more flagranteklatante.
89
232121
2324
Wenn eine Frau den Namen
ihres Ehemanns annehmen will,
04:06
If a womanFrau wants to take
her husband'sEhemann nameName,
90
234914
2366
ist das ihre Entscheidung und
ich habe nicht darüber zu urteilen.
04:09
that is her choiceWahl, and it is not
my placeOrt to judgeRichter.
91
237304
2688
Wenn eine Frau Hausfrau werden will,
um ihre Kinder aufzuziehen,
04:12
If a womanFrau chooseswählt to staybleibe home
to raiseerziehen her childrenKinder,
92
240622
2976
04:15
I embraceUmarmung that choiceWahl, too.
93
243622
2091
dann akzeptiere ich
auch diese Entscheidung.
04:17
The problemProblem is not that she makesmacht herselfSie selber
economicallywirtschaftlich vulnerableverwundbar in that choiceWahl;
94
245737
4071
Das Problem ist nicht, dass sie sich
dadurch wirtschaftlich verwundbar macht;
das Problem liegt darin,
dass unsere Gesellschaft
04:21
the problemProblem is that our societyGesellschaft is setSet up
95
249832
2170
Frauen wirtschaftlich verwundbar macht,
wenn sie sich dafür entscheiden.
04:24
to make womenFrau economicallywirtschaftlich vulnerableverwundbar
when they choosewählen.
96
252002
2980
04:26
Let's dealDeal with that.
97
254982
1650
Damit sollten wir uns befassen.
04:29
(ApplauseApplaus)
98
257601
3378
(Applaus)
Ich lehne den etablierten Feminismus ab,
04:35
I rejectablehnen the mainstreamMainstream feminismFeminismus
99
263413
2071
der in seiner Geschichte von
den Bedürfnissen nicht-weißer Frauen,
04:37
that has historicallyhistorisch ignoredignoriert
or deflectedabgelenkt the needsBedürfnisse
100
265508
2627
04:40
of womenFrau of colorFarbe, working-classArbeiterklasse womenFrau,
queerqueer womenFrau and transgenderTransgender womenFrau,
101
268159
4388
Arbeiterinnen, Transgender- und queeren
Frauen abgelenkt oder ignoriert hat,
04:44
in favorGefallen of supportingUnterstützung whiteWeiß, middle-Mitte-
and upper-classOberschicht straightGerade womenFrau.
102
272571
3373
um weiße Heterofrauen der
Mittel- oder Oberschicht zu unterstützen.
04:47
Listen, if that's good feminismFeminismus --
I am a very badschlecht feministFeminist.
103
275968
3656
Wenn das guter Feminismus ist,
bin ich eine echt schlechte Feministin.
04:51
(LaughterLachen)
104
279648
1090
(Gelächter)
04:52
There is alsoebenfalls this:
105
280762
1452
Außerdem:
Als Feministin fühle ich mich
ständig unter Druck gesetzt.
04:54
As a feministFeminist, I feel a lot of pressureDruck.
106
282238
2722
04:56
We have this tendencyTendenz to put
visiblesichtbar feministsFeministinnen on a pedestalSockel.
107
284984
3669
Wir neigen dazu sichtbare Feministinnen
auf ein Podest zu heben.
Wir erwarten von ihnen
sich perfekt darzustellen.
05:00
We expecterwarten von them to posePose perfectlyperfekt.
108
288677
2063
Wenn sie uns enttäuschen,
05:03
When they disappointenttäuschen us,
109
291287
1160
05:04
we gleefullyfröhlich knockKnock them
from the very pedestalSockel we put them on.
110
292471
3462
schubsen wir sie schadenfroh
wieder vom Podest.
Wie schon gesagt,
ich bin völlig vermurkst.
05:07
Like I said, I am a messChaos --
111
295957
2035
Erachten Sie mich bereits als gefallen,
05:10
considerErwägen me knockedklopfte off that pedestalSockel
112
298016
1830
bevor Sie auch nur versuchen,
mich emporzuheben.
05:11
before you ever try to put me up there.
113
299846
2021
05:13
(LaughterLachen)
114
301867
1068
(Gelächter)
05:15
Too manyviele womenFrau,
115
303374
1060
Zu viele Frauen,
vor allen Dingen wegweisende Frauen
und Branchenführerinnen,
05:16
particularlyinsbesondere groundbreakingwegweisend womenFrau
and industryIndustrie leadersFührer,
116
304458
3025
haben Angst davor,
Feministin genannt zu werden.
05:19
are afraidAngst to be labeledmit der Bezeichnung as feministsFeministinnen.
117
307507
2338
05:21
They're afraidAngst to standStand up and say,
"Yes, I am a feministFeminist,"
118
309869
3706
Sie haben Angst aufzustehen und
zu sagen: "Ja, ich bin Feministin,"
aus Angst davor, was
diese Bezeichnung bedeutet,
05:25
for fearAngst of what that labelEtikette meansmeint,
119
313599
2245
05:27
for fearAngst of beingSein unableunfähig to liveLeben up to
unrealisticunrealistische expectationsErwartungen.
120
315868
3868
aus Angst, den unrealistischen Erwartungen
nicht gerecht werden zu können.
Nehmen Sie zum Beispiel Beyoncé,
oder wie ich sie nenne: die Göttin.
05:32
Take, for exampleBeispiel, BeyoncBeyoncé,
or as I call her, The GoddessGöttin.
121
320569
3772
05:36
(LaughterLachen)
122
324365
1936
(Gelächter)
In den letzten Jahren hat sie sich
zu einer sichtbaren Feministin entwickelt.
05:38
She has emergedaufgetaucht, in recentkürzlich yearsJahre,
as a visiblesichtbar feministFeminist.
123
326325
3432
05:41
At the 2014 MTVMTV VideoVideo MusicMusik AwardsAuszeichnungen,
124
329781
2817
Bei den MTV Video Music Awards 2014
05:44
she performeddurchgeführt in frontVorderseite of the wordWort
"feministFeminist" 10 feetFüße highhoch.
125
332622
3766
trat sie vor dem 3 Meter hohen
Wort "Feministin" auf.
Es war ein herrlicher Anblick,
05:48
It was a gloriousglorreiche spectacleSchauspiel to see
126
336412
2231
diesem Popstar dabei zuzusehen,
wie sie ihren Feminismus offen zeigte
05:50
this popPop starStar openlyoffen embracingumarmend feminismFeminismus
127
338643
3000
und junge Frauen und Männer wissen ließ,
05:53
and lettingVermietung youngjung womenFrau and menMänner know
128
341643
1729
05:55
that beingSein a feministFeminist
is something to celebratefeiern.
129
343396
3103
dass Feminstin zu sein
ein Grund zum Feiern ist.
05:58
As the momentMoment fadedverblasst, culturalkulturell criticsKritik
beganbegann endlesslyendlos debatingdebattieren
130
346985
3659
Währenddessen fingen Kulturkritiker an
endlos darüber zu debattieren,
ob Beyoncé nun tatsächlich
eine Feministin war.
06:02
whetherob or not BeyoncBeyoncé was,
indeedtatsächlich, a feministFeminist.
131
350668
2660
06:05
They gradedbenotet her feminismFeminismus,
132
353693
1881
Sie stuften ihren Feminismus ein
statt eine erwachsene, versierte Frau
beim Wort zu nehmen.
06:07
insteadstattdessen of simplyeinfach takingunter a growngewachsen,
accomplishederreicht womanFrau at her wordWort.
133
355598
4268
06:11
(LaughterLachen)
134
359890
2638
(Gelächter)
(Applaus)
06:14
(ApplauseApplaus)
135
362552
2674
06:17
We demandNachfrage perfectionPerfektion from feministsFeministinnen,
136
365250
2517
Wir erwarten Perfektion von Feministinnen,
weil wir immer noch für so viel kämpfen,
06:19
because we are still fightingKampf for so much,
137
367791
2357
so viel wollen,
06:22
we want so much,
138
370172
1297
06:23
we need so damnVerdammt much.
139
371493
1533
so verdammt viel brauchen.
06:25
We go farweit beyonddarüber hinaus reasonablevernünftig,
constructivekonstruktiv criticismKritik,
140
373395
3180
Wir gehen weit über angemessene,
konstruktive Kritik hinaus,
wenn wir den Feminismus
jeder einzelnen analysieren
06:28
to dissectingsezieren any givengegeben woman'sFrau feminismFeminismus,
141
376599
2749
und zerlegen, bis
nichts mehr davon da ist.
06:31
tearingreißend it apartein Teil
untilbis there's nothing left.
142
379372
2381
06:34
We do not need to do that.
143
382253
1389
Das haben wir nicht nötig.
Schlechter Feminismus -- oder eher
ein umfassenderer Feminismus
06:36
BadSchlechte feminismFeminismus -- or really, more inclusiveinklusive
feminismFeminismus -- is a startingbeginnend pointPunkt.
144
384452
4107
ist ein Anfang.
06:40
But what happensdas passiert nextNächster?
145
388583
1453
Aber was passiert danach?
06:42
We go from acknowledgingin Anerkennung
our imperfectionsUnvollkommenheiten to accountabilityRechenschaftspflicht,
146
390592
3482
Wenn wir unsere Fehler akzeptieren,
müssen wir Verantortung übernehmen,
den Worten Taten folgen lassen
und ein bisschen mutig sein.
06:46
or walkingGehen the walkgehen,
and beingSein a little bitBit bravemutig.
147
394098
3102
Wenn ich entwürdigende Musik höre,
dann kreiere ich eine Nachfrage,
06:49
If I listen to degradingerniedrigende musicMusik-,
148
397888
2304
06:52
I am creatingErstellen a demandNachfrage for whichwelche
artistsKünstler are more than happyglücklich
149
400216
3526
die die Künstler natürlich gerne
weiterhin abdecken.
06:55
to contributebeitragen a limitlessgrenzenlos supplyliefern.
150
403742
1934
Diese Künstler werden nichts daran ändern,
06:58
These artistsKünstler are not going to changeVeränderung
151
406120
1880
wie sie über Frauen in ihren Liedern reden
07:00
how they talk about womenFrau in theirihr songsLieder
152
408000
1955
07:01
untilbis we demandNachfrage that changeVeränderung
by affectingbeeinflussen theirihr bottomBoden lineLinie.
153
409955
3661
bis wir genau das von ihnen verlangen,
indem wir ihren Profit beinträchtigen.
07:05
CertainlySicherlich, it is difficultschwer.
154
413998
2127
Natürlich ist das schwierig.
Wieso muss das auch so ins Ohr gehen?
07:08
Why mustsollen it be so catchyeingängige?
155
416149
1975
07:10
(LaughterLachen)
156
418561
2756
(Gelächter)
Es ist schwer, die bessere Wahl zu treffen
07:14
It's hardhart to make the better choiceWahl,
157
422291
2029
07:16
and it is so easyeinfach to justifyrechtfertigen a lessergeringerem one.
158
424344
2796
und so einfach, eine
schlechtere zu rechtfertigen.
Aber --
07:19
But --
159
427164
1038
Wenn ich eine schlechte Wahl verteidige,
07:20
when I justifyrechtfertigen badschlecht choicesAuswahlmöglichkeiten,
160
428226
1755
mache ich es allen Frauen schwerer
Gleichstellung zu erreichen;
07:22
I make it harderSchwerer for womenFrau
to achieveleisten equalityGleichberechtigung,
161
430005
2919
07:24
the equalityGleichberechtigung that we all deserveverdienen,
162
432948
1864
Gleichstellung, die wir alle verdienen
und das muss ich anerkennen.
07:26
and I need to ownbesitzen that.
163
434836
1317
07:28
I think of my niecesNichten, agesAlter threedrei and fourvier.
164
436533
3269
Ich denke an meine Nichten,
die drei und vier Jahre alt sind.
Sie sind prächtige,
eigenwillige und tolle Mädchen,
07:31
They are gorgeousherrlich
and headstrongeigenwillig, brilliantGenial girlsMädchen,
165
439826
2439
07:34
who are a wholeganze lot of bravemutig.
166
442289
1574
die ausgesprochen mutig sind.
Ich will, dass sie in
einer Welt aufwachsen,
07:36
I want them to thrivegedeihen in a worldWelt
where they are valuedgeschätzt
167
444284
2917
in der sie als die starken Geschöpfe,
die sie sind, geschätzt werden.
07:39
for the powerfulmächtig creaturesKreaturen they are.
168
447225
2328
07:41
I think of them,
169
449577
1055
Ich denke an sie
07:42
and suddenlyplötzlich, the better choiceWahl
becomeswird farweit easiereinfacher to make.
170
450656
3659
und plötzlich wird die bessere Wahl
auch die einfachere.
07:46
We can all make better choicesAuswahlmöglichkeiten.
171
454775
2090
Wir alle können eine bessere Wahl treffen.
07:49
We can changeVeränderung the channelKanal
when a televisionFernsehen showShow
172
457333
2497
Wir können den Sender wechseln,
wenn eine TV-Serie
07:51
treatsbehandelt sexualsexuell violenceGewalt
againstgegen womenFrau like sportSport,
173
459830
2694
sexuelle Gewalt gegen Frauen
wie Volkssport behandelt --
07:54
GameSpiel of ThronesThrone.
174
462548
1428
Game of Thrones.
07:56
We can changeVeränderung the radioRadio stationBahnhof
175
464000
1810
Wir können den Radiosender wechseln,
07:57
when we hearhören songsLieder
that treatbehandeln womenFrau as nothing.
176
465834
3205
wenn wir Lieder hören, in denen
Frauen wie Nichts behandelt werden.
08:01
We can spendverbringen our
boxBox officeBüro dollarsDollar elsewhereanderswo
177
469063
2683
Wir können unser Eintrittsgeld
woanders ausgeben,
wenn Filme Frauen nur
als dekorative Objekte behandeln.
08:03
when moviesFilme don't treatbehandeln womenFrau
178
471770
1550
08:05
as anything more than decorativedekorative objectsObjekte.
179
473320
2423
Wir können aufhören
Profisport zu unterstützen,
08:07
We can stop supportingUnterstützung professionalProfessionel sportsSport
180
475743
2241
08:10
where the athletesAthleten treatbehandeln
theirihr partnersPartner like punchingStanzen bagsTaschen.
181
478008
3250
wenn die Sportler ihre Partner
wie einen Boxsack behandeln.
08:14
(ApplauseApplaus)
182
482171
3478
(Applaus)
Ansonsten können Männer sagen --
und besonders weiße Heteromänner:
08:19
In other waysWege, menMänner --
and especiallyinsbesondere straightGerade whiteWeiß menMänner --
183
487595
2947
08:22
can say, "No, I will not publishveröffentlichen
with your magazineZeitschrift,
184
490566
3087
"Nein, ich werde nichts
in Ihrem Magazin veröffentlichen
08:25
or participatesich beteiligen in your projectProjekt,
or otherwiseAndernfalls work with you,
185
493677
3286
oder an Ihrem Projekt teilnehmen
oder sonst mit Ihnen zusammenarbeiten,
08:28
untilbis you includeeinschließen a fairMesse numberNummer of womenFrau,
186
496987
2397
bis Sie nicht eine
angemessene Zahl an Frauen
als Teilnehmer und
Entscheidungsträger mit einbeziehen.
08:31
bothbeide as participantsTeilnehmer and decisionEntscheidung makersHersteller.
187
499408
2547
Ich werde nicht mit Ihnen arbeiten
bis Ihre Publikation oder Organisation
08:34
I won'tGewohnheit work with you
untilbis your publicationVeröffentlichung,
188
502670
2127
08:36
or your organizationOrganisation, is more inclusiveinklusive
of all kindsArten of differenceUnterschied."
189
504821
3761
nicht offen für alle Arten
von Menschen ist."
Diejenigen von uns,
die unterrepräsentiert sind
08:41
Those of us who are underrepresentedunterrepräsentiert
190
509225
2293
und bei solchen Projekten
mitmachen sollen,
08:43
and invitedeingeladen to participatesich beteiligen
in sucheine solche projectsProjekte,
191
511542
2169
können ebenfalls ablehnen
08:45
can alsoebenfalls declineAblehnen to be includedinbegriffen
192
513735
2369
bis mehr von uns durch
die gläserne Decke gelangen
08:48
untilbis more of us are invitedeingeladen
throughdurch the glassGlas ceilingDecke,
193
516128
3003
und wir keine Symbole mehr sind.
08:51
and we are tokensToken no more.
194
519155
1952
08:53
WithoutOhne these effortsBemühungen,
195
521553
1674
Ohne diese Anstrengungen,
08:55
withoutohne takingunter these standssteht,
196
523251
1802
ohne Stellung zu beziehen,
werden wir nur sehr wenig erreichen.
08:57
our accomplishmentsLeistungen
are going to mean very little.
197
525077
2582
Wir können diese kleinen,
mutigen Schritte gehen
09:00
We can commitverpflichten these smallklein actshandelt of braveryTapferkeit
198
528365
2613
und hoffen, dass unsere Wahl nach oben
zu den Verantwortlichen durchsickert --
09:03
and hopeHoffnung that our choicesAuswahlmöglichkeiten trickleRinnsal
upwardnach oben to the people in powerLeistung --
199
531002
3903
Redakteure, Film- und Musikproduzenten,
09:06
editorsEditoren, movieFilm and musicMusik- producersProduzenten,
200
534929
2611
Geschäftsführer, Gesetzgeber --
09:09
CEOsCEOs, lawmakersGesetzgeber --
201
537564
2373
Menschen, die größere, mutigere
Wahlen treffen können,
09:11
the people who can make
biggergrößer, bravermutiger choicesAuswahlmöglichkeiten
202
539961
2213
09:14
to createerstellen lastingdauerhafte, meaningfulsinnvoll changeVeränderung.
203
542198
2781
um dauerhafte, bedeutsame
Veränderung herbeizuführen.
Wir können auch mutig
unseren Feminismus einfordern --
09:17
We can alsoebenfalls boldlykühn claimAnspruch our feminismFeminismus --
204
545678
2523
ob gut, schlecht oder irgendwo dazwischen.
09:20
good, badschlecht, or anywhereirgendwo in betweenzwischen.
205
548225
2365
Der letzte Satz meines Buches
"Schlechte Feministin" lautet:
09:23
The last lineLinie of my bookBuch
"BadSchlechte FeministFeministin" sayssagt,
206
551329
2452
09:25
"I would ratherlieber be a badschlecht feministFeminist
than no feministFeminist at all."
207
553805
3919
"Ich bin lieber eine schlechte
Feministin als gar keine."
09:30
This is truewahr for so manyviele reasonsGründe dafür,
208
558240
2040
Das ist aus mehreren Gründen wahr,
aber vor allen Dingen,
weil mir einmal vor langer Zeit
09:32
but first and foremostin erster Linie, I say this
because onceEinmal uponauf a time,
209
560304
3560
meine Stimme gestohlen wurde
09:35
my voiceStimme was stolengestohlen from me,
210
563888
1829
und Feminismus mir geholfen hat,
sie wieder zurückzuerlangen.
09:37
and feminismFeminismus helpedhalf me
to get my voiceStimme back.
211
565741
2925
Es gab einen Vorfall.
09:41
There was an incidentVorfall.
212
569455
1150
Ich nenne es einen Vorfall,
09:42
I call it an incidentVorfall so I can carrytragen
the burdenBelastung of what happenedpassiert.
213
570915
3420
damit ich die Last dessen,
was passiert ist, ertragen kann.
09:46
Some boysJungen brokepleite me,
214
574724
1412
Ein paar Jungs brachen mich,
09:48
when I was so youngjung, I did not know
215
576136
1814
als ich noch zu jung war,
um zu wissen, was Jungs tun können,
09:49
what boysJungen can do to breakUnterbrechung a girlMädchen.
216
577950
2450
um ein Mädchen zu brechen.
09:52
They treatedbehandelt me like I was nothing.
217
580400
2142
Sie behandelten mich,
als wäre ich wertlos.
Ich begann zu glauben,
dass ich wertlos war.
09:54
I beganbegann to believe I was nothing.
218
582566
2474
Sie stahlen mir meine Stimme und später
09:57
They stoleStahl my voiceStimme, and in the after,
219
585064
2039
wagte ich nicht zu glauben,
09:59
I did not dareWagen to believe
220
587127
1357
dass irgendetwas, was ich sagte,
von Bedeutung sei.
10:00
that anything I mightMacht say could matterAngelegenheit.
221
588508
2416
Aber --
10:02
But --
222
590948
1009
Ich hatte das Schreiben.
10:03
I had writingSchreiben.
223
591981
1372
Und dort schrieb ich mich wieder zusammen.
10:05
And there, I wroteschrieb myselfmich selber back togetherzusammen.
224
593377
2436
Ich schrieb mich selbst zu
einer stärkeren Version meiner selbst.
10:08
I wroteschrieb myselfmich selber towardzu a strongerstärker
versionVersion of myselfmich selber.
225
596242
3014
Ich las die Worte von Frauen,
10:11
I readlesen the wordsWörter of womenFrau
226
599653
1351
die eine Geschichte wie meine
verstehen konnten,
10:13
who mightMacht understandverstehen a storyGeschichte like mineBergwerk,
227
601028
2332
10:15
and womenFrau who lookedsah like me,
228
603384
1771
und Frauen, die wie ich aussahen
und verstanden, was es heißt
mit brauner Haut durch die Welt zu gehen.
10:17
and understoodverstanden what it was like to moveBewegung
throughdurch the worldWelt with brownbraun skinHaut.
229
605179
4100
Ich las die Worte von Frauen,
10:21
I readlesen the wordsWörter of womenFrau
who showedzeigte me I was not nothing.
230
609303
4275
die mir zeigten,
dass ich nicht wertlos war.
Ich lernte wie sie zu schreiben
10:25
I learnedgelernt to writeschreiben like them,
231
613602
1682
und dann lernte ich
wie ich selbst zu schreiben.
10:27
and then I learnedgelernt to writeschreiben as myselfmich selber.
232
615308
2182
Ich fand meine Stimme wieder
10:29
I foundgefunden my voiceStimme again,
233
617856
1144
10:31
and I startedhat angefangen to believe that my voiceStimme
is powerfulmächtig beyonddarüber hinaus measuremessen.
234
619024
4056
und begann zu glauben, dass
meine Stimme über alle Maßen mächtig war.
Durch Schreiben und Feminismus
10:36
ThroughDurch writingSchreiben and feminismFeminismus,
235
624048
1538
fand ich auch heraus, dass
wenn ich ein bisschen mutig wäre,
10:37
I alsoebenfalls foundgefunden that if I was
a little bitBit bravemutig,
236
625610
2754
10:40
anotherein anderer womanFrau mightMacht hearhören me
and see me and recognizeerkenne
237
628388
3601
eine andere Frau mich hören
und sehen und verstehen könnte,
dass keine von uns so wertlos ist,
wie die Welt uns glauben machen will.
10:44
that nonekeiner of us are the nothing
the worldWelt triesversucht to tell us we are.
238
632013
3591
10:48
In one handHand,
239
636160
1508
In einer Hand halte ich
die Macht alles zu erreichen.
10:49
I holdhalt the powerLeistung to accomplisherreichen anything.
240
637692
3024
10:52
And in my other,
241
640740
1001
In der anderen halte ich
die demütige Wahrheit,
10:53
I holdhalt the humblingdemütigende realityWirklichkeit
that I am just one womanFrau.
242
641765
3684
dass ich nur eine einzelne Frau bin.
Ich bin eine schlechte Feministin.
10:57
I am a badschlecht feministFeminist,
243
645918
1679
Ich bin eine gute Frau.
10:59
I am a good womanFrau,
244
647621
1642
Ich versuche besser
darin zu werden, was ich denke
11:01
I am tryingversuchen to becomewerden better
in how I think,
245
649287
2375
und was ich sage und was ich mache,
11:03
and what I say, and what I do,
246
651686
2260
ohne alles aufzugeben,
was mich zum Menschen macht.
11:05
withoutohne abandoningaufgeben everything
that makesmacht me humanMensch.
247
653970
2785
11:09
I hopeHoffnung that we can all do the samegleich.
248
657152
2524
Ich hoffe, wir können das alle.
Ich hoffe, dass wir alle
ein wenig mutiger sein können,
11:11
I hopeHoffnung that we can all be
a little bitBit bravemutig,
249
659700
2243
11:13
when we mostdie meisten need sucheine solche braveryTapferkeit.
250
661967
2087
wenn wir solchen Mut am meisten brauchen.
11:16
(ApplauseApplaus)
251
664856
2681
(Applaus)
Translated by Anika Weidner
Reviewed by Angelika Lueckert Leon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Roxane Gay - Writer
In "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all.

Why you should listen
Roxane Gay is a novelist and essayist whose online essays you've probably had forwarded to you by someone you adore. Collected in the 2014 book Bad Feminist, they posit a world where (gasp!) we can actually talk honestly about searching for identity, being less than perfect, and thinking hard on privilege and acceptance. Kira Cochrane in The Guardian puts it correctly: "In print, on Twitter and in person, Gay has the voice of the friend you call first for advice, calm and sane as well as funny, someone who has seen a lot and takes no prisoners."
More profile about the speaker
Roxane Gay | Speaker | TED.com