ABOUT THE SPEAKER
Roxane Gay - Writer
In "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all.

Why you should listen
Roxane Gay is a novelist and essayist whose online essays you've probably had forwarded to you by someone you adore. Collected in the 2014 book Bad Feminist, they posit a world where (gasp!) we can actually talk honestly about searching for identity, being less than perfect, and thinking hard on privilege and acceptance. Kira Cochrane in The Guardian puts it correctly: "In print, on Twitter and in person, Gay has the voice of the friend you call first for advice, calm and sane as well as funny, someone who has seen a lot and takes no prisoners."
More profile about the speaker
Roxane Gay | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Roxane Gay: Confessions of a bad feminist

Roxane Gay: Confesiunile unei feministe rele

Filmed:
1,781,161 views

Când scriitoarea Roxane Gay s-a autointitulat „feministă rea”, glumea, recunoscând că nu s-ar putea ridica la nivelul cerut de perfecțiune al mișcării feministe. Dar a realizat că gluma nu părea sinceră. Într-o discuție înțeleaptă și provocatoare, ne cere să acceptăm toate tipurile de feminism și să facem toate micile schimbări care, laolaltă, pot duce la o schimbare reală.
- Writer
In "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I am failingîn lipsa as a womanfemeie,
0
1008
1800
Eșuez ca femeie.
00:14
I am failingîn lipsa as a feministfeministă.
1
2832
2295
Eșuez ca feministă.
00:17
I have passionatepasionat opinionsopinii
about gendergen equalityegalitate,
2
5452
2777
Am păreri înfocate
despre egalitatea între sexe,
00:20
but I worryface griji that to freelyîn mod liber acceptAccept
the labeleticheta of "feministfeministă,"
3
8229
4061
dar îmi e teamă că a accepta
liber eticheta de „feministă”,
00:24
would not be fairechitabil to good feministsfeministele.
4
12314
2299
n-ar fi corect față de feministele bune.
00:27
I'm a feministfeministă, but I'm a rathermai degraba badrău one.
5
15184
2373
Sunt o feministă,
dar sunt mai degrabă una rea.
00:29
Oh, so I call myselfeu insumi a Badrău FeministFeministe.
6
17581
2864
O, deci mă autointitulez
o Feministă Rea.
00:32
Or at leastcel mai puţin, I wrotea scris an essayeseu,
7
20469
2333
Sau cel puțin, am scris un eseu,
00:34
and then I wrotea scris a bookcarte
calleddenumit "Badrău FeministFeministe,"
8
22826
2175
și apoi am scris o carte, „Feminista rea”,
00:37
and then in interviewsinterviuri, people starteda început
callingapel me The Badrău FeministFeministe.
9
25025
3436
și apoi în interviuri, oamenii au început
să mă numească Feminista Rea.
00:40
(LaughterRâs)
10
28485
1166
(Râsete)
00:41
So, what starteda început as a bitpic
of an insideinterior jokeglumă with myselfeu insumi
11
29675
4037
Deci, ce a început ca o glumă personală
00:45
and a willfulintenționat provocationprovocare,
12
33736
1681
și o provocare intenționată,
00:47
has becomedeveni a thing.
13
35441
1650
a devenit un ceva.
00:49
Let me take a stepEtapa back.
14
37996
1460
Mă întorc puţin în timp.
00:52
When I was youngermai tanar,
15
40076
1236
Când eram mai tânără,
00:53
mostlyMai ales in my teensadolescenţi and 20s,
16
41336
1913
în adolescență și după 20 de ani,
00:55
I had strangeciudat ideasidei about feministsfeministele
17
43273
2405
aveam idei ciudate despre feministe
00:57
as hairypăros, angryfurios, man-hatingOmul-ura,
sex-hatingsex-ura womenfemei --
18
45702
3776
ca fiind femei păroase, furioase,
care urau bărbații și sexul,
ca și cum acestea ar fi lucruri rele.
(Râsete)
01:01
as if those are badrău things.
19
49502
1579
01:03
(LaughterRâs)
20
51105
2729
01:06
These dayszi, I look at how
womenfemei are treatedtratate the worldlume over,
21
54978
3438
Astăzi mă uit la cum sunt tratate femeile
în întreaga lume,
01:10
and angerfurie, in particularspecial, seemspare
like a perfectlyperfect reasonablerezonabil responseraspuns.
22
58440
4286
și furia, în special,
pare a fi un răspuns perfect rezonabil.
01:14
But back then,
23
62750
1745
Dar atunci mă îngrijora
tonul folosit de oameni
01:16
I worriedîngrijorat about the toneton people used
24
64519
1803
01:18
when suggestingsugerând I mightar putea be a feministfeministă.
25
66322
3000
când sugerau
că aș putea fi o feministă.
01:21
The feministfeministă labeleticheta was an accusationacuzaţie,
26
69322
2558
Eticheta de feministă era o acuzație,
01:23
it was an "F" wordcuvânt, and not a nicefrumos one.
27
71904
2389
era un cuvânt cu „F”
și nu unul drăguț.
01:26
I was labeledetichetat a womanfemeie
who doesn't playa juca by the rulesnorme,
28
74762
2896
Am fost etichetată ca o femeie
ce nu joacă după reguli,
01:29
who expectsse aşteaptă ca too much,
29
77682
1621
care pretinde prea mult,
01:31
who thinkscrede fardeparte too highlyextrem de of myselfeu insumi,
30
79327
1993
care are o părere prea bună despre ea,
01:33
by daringBravul to believe I'm equalegal --
(CoughsTuse) -- superiorsuperior to a man.
31
81344
4114
îndrăznind să mă cred egală
– superioară! – unui bărbat.
01:38
You don't want to be that rebelrebel womanfemeie,
32
86040
1845
Nu vrei să fii acea femeie rebelă,
01:39
untilpana cand you realizerealiza that you
very much are that womanfemeie,
33
87909
2485
până vezi că eşti destul de mult
acea femeie,
01:42
and cannotnu poti imagineimagina beingfiind anyoneoricine elsealtfel.
34
90418
2497
și nu te poți imagina ca fiind altcineva.
01:45
As I got oldermai batran, I begana început to acceptAccept
35
93344
2020
Cu vârsta, am început să accept
01:47
that I am, indeedintr-adevar, a feministfeministă,
and a proudmândru one.
36
95388
3333
că sunt într-adevăr o feministă
și încă una mândră.
01:50
I holddeține certainanumit truthsadevăruri to be self-evidentEvident:
37
98745
2794
Pentru mine, unele adevăruri
sunt evidente de la sine:
01:53
WomenFemei are equalegal to menbărbați.
38
101563
2452
femeile sunt egale cu bărbații.
01:56
We deservemerita equalegal paya plati for equalegal work.
39
104039
2781
Merităm aceeași plată
pentru aceeași muncă.
01:58
We have the right to movemișcare
throughprin the worldlume as we choosealege,
40
106844
2984
Avem dreptul să colindăm
lumea cum dorim,
02:01
freegratuit from harassmenthărţuire or violenceviolenţă.
41
109852
1967
fără hărțuire sau violență.
02:04
We have the right to easyuşor,
affordableaccesibil accessacces to birthnaștere controlControl,
42
112233
3554
Avem dreptul să accesăm ușor și convenabil
mijloace de contracepție
02:07
and reproductivereproducere servicesServicii.
43
115811
1897
și servicii de reproducere.
02:09
We have the right to make choicesalegeri
about our bodiesorganisme,
44
117732
2571
Avem dreptul să decidem
ce facem cu corpul nostru,
02:12
freegratuit from legislativelegislativ oversightsupraveghere
or evangelicalevanghelice doctrinedoctrină.
45
120327
4153
fără intervenția controlului legislativ
sau doctrinelor evanghelice.
02:16
We have the right to respectrespect.
46
124504
1484
Avem dreptul la respect.
02:18
There's more.
47
126679
1206
Mai mult decât atât.
02:19
When we talk about the needsare nevoie of womenfemei,
48
127909
2215
Când vorbim despre nevoile femeilor,
02:22
we have to considerconsidera
the other identitiesidentităţi we inhabitpopulează.
49
130148
3405
trebuie considerate
celelalte identități moștenite.
02:25
We are not just womenfemei.
50
133577
1457
Nu suntem doar femei.
02:27
We are people with differentdiferit bodiesorganisme,
51
135518
1847
Suntem oameni cu diferite trupuri,
exprimări, credințe, sexualități,
02:29
gendergen expressionsexpresii, faithscredinţe, sexualitiessexualitati,
52
137389
3015
02:32
classclasă backgroundsfundaluri, abilitiesabilităţi,
and so much more.
53
140428
2891
clase sociale, aptitudini
și multe altele.
02:35
We need to take into accountcont
54
143708
1397
Trebuie să ţinem cont de aceste diferențe
și cum ne afectează ele,
02:37
these differencesdiferențele and how they affecta afecta us,
55
145129
2436
02:39
as much as we accountcont for
what we have in commoncomun.
56
147589
2702
așa cum ţinem cont de ce avem în comun.
02:42
WithoutFără this kinddrăguț of inclusionincludere,
our feminismfeminismul is nothing.
57
150680
3619
Fără această includere,
feminismul nostru e nimic.
02:47
I holddeține these truthsadevăruri to be self-evidentEvident,
but let me be clearclar:
58
155220
3651
Pentru mine, aceste adevăruri
sunt evidente, dar să fie clar:
02:50
I'm a messdezordine.
59
158895
1137
sunt un dezastru, plină de contradicții.
02:52
I am fulldeplin of contradictionscontradicţii.
60
160056
2257
02:54
There are manymulți waysmoduri in whichcare
I'm doing feminismfeminismul wronggresit.
61
162337
2920
Sunt numeroase feluri
în care practic greșit feminismul.
02:57
I have anothero alta confessionmărturisire.
62
165876
1516
Mai am o confesiune.
02:59
When I driveconduce to work, I listen
to thuggishthuggish raprap at a very loudtare volumevolum.
63
167416
4336
Când conduc spre serviciu,
ascult rap dur la volum foarte mare.
03:03
(LaughterRâs)
64
171776
1507
(Râsete)
03:05
Even thoughdeşi the lyricsVersuri
are degradingdegradante to womenfemei --
65
173307
2329
Deși versurile sunt degradante
pentru femei – mă jignesc profund –
03:07
these lyricsVersuri offendofensa me to my coremiez --
66
175660
2795
03:10
the classicclasic YinYin YangYang TwinsGemeni
songcântec "SaltSare ShakerAgitator" --
67
178479
3000
„Salt Shaker (Solnița)” al celor
de la „Yin Yang Twins” e uimitor.
03:13
it is amazinguimitor.
68
181503
1452
03:14
(LaughterRâs)
69
182979
2466
(Râsete)
03:17
"Make it work with your wetumed t-shirttricou.
70
185469
2928
„Rezolv-o cu tricoul tău ud.
03:20
BitchCurva, you gottaTrebuie să shakescutura it
'til'til your camelcămilă startsîncepe to hurtrănit!"
71
188421
3760
Javră, trebuie s-o scuturi
până te doare cocoaşa!”
03:24
(LaughterRâs)
72
192205
1158
(Râsete)
03:25
Think about it.
73
193387
1025
Gândiți-vă.
03:26
(LaughterRâs)
74
194436
2888
(Râsete)
03:29
PoetryPoezie, right?
75
197348
1318
Poezie, corect?
03:30
I am utterlycu totul mortifiedmortified
by my musicmuzică choicesalegeri.
76
198690
3660
Sunt complet umilită
de alegerile mele muzicale.
03:34
(LaughterRâs)
77
202374
1912
(Râsete)
03:36
I firmlyferm believe in man work,
78
204310
2284
Cred cu tărie în munca bărbatului,
03:38
whichcare is anything I don't
want to do, includinginclusiv --
79
206618
2409
care e tot ce eu nu vreau să fac,
03:41
(LaughterRâs) --
80
209051
1881
(Râsete)
inclusiv toate treburile casnice,
03:42
all domesticintern taskssarcini,
81
210956
2154
03:45
but alsode asemenea: buggândac killingucidere, trashGunoi removalîndepărtare,
lawngazon careîngrijire and vehiclevehicul maintenanceîntreținere.
82
213134
4309
dar și omorâtul insectelor,
dusul gunoiului,
întreţinerea peluzei și a mașinii.
03:50
I want no partparte of any of that.
83
218014
1867
Nu vreau nimic din toate astea.
(Râsete)
03:51
(LaughterRâs)
84
219905
1073
03:53
PinkRoz is my favoritefavorit colorculoare.
85
221002
1897
Roz e culoarea mea preferată.
03:54
I enjoyse bucura fashionModă magazinesreviste
and prettyfrumos things.
86
222923
3028
Îmi plac revistele de modă
și lucrurile drăguțe.
03:57
I watch "The BachelorBurlac"
and romanticromantic comediescomedii,
87
225975
2303
Privesc „Burlacul”
și comedii romantice,
04:00
and I have absurdabsurd fantasiesfanteziile
about fairyZana talesTales comingvenire trueAdevărat.
88
228302
3107
și am fantezii absurde
despre basme devenind realitate.
04:04
Some of my transgressionsîncălcările
are more flagrantflagrante.
89
232121
2324
Printre fărădelegile mele
sunt unele flagrante.
04:06
If a womanfemeie wants to take
her husband'ssoț nameNume,
90
234914
2366
Dacă o femeie vrea să ia
numele soțului ei,
04:09
that is her choicealegere, and it is not
my placeloc to judgejudecător.
91
237304
2688
e alegerea ei și nu e
dreptul meu să judec.
04:12
If a womanfemeie choosesAlege to staystau home
to raisea ridica her childrencopii,
92
240622
2976
Dacă o femeie alege să stea acasă
pentru a-și crește copiii,
04:15
I embraceîmbrăţişare that choicealegere, too.
93
243622
2091
îmbrățișez și acea alegere.
04:17
The problemproblemă is not that she makesmărci herselfse
economicallypunct de vedere economic vulnerablevulnerabil in that choicealegere;
94
245737
4071
Problema nu e că devine
vulnerabilă economic cu această alegere;
04:21
the problemproblemă is that our societysocietate is seta stabilit up
95
249832
2170
problema e că societatea noastră
e configurată
04:24
to make womenfemei economicallypunct de vedere economic vulnerablevulnerabil
when they choosealege.
96
252002
2980
să facă femeile vulnerabile economic
atunci când aleg.
04:26
Let's dealafacere with that.
97
254982
1650
Să ne ocupăm de asta.
04:29
(ApplauseAplauze)
98
257601
3378
(Aplauze)
04:35
I rejectrespinge the mainstreammasă feminismfeminismul
99
263413
2071
Resping feminismul în masă
care a ignorat sau deviat în trecut
04:37
that has historicallyistoricește ignoredignorate
or deflecteddeviat the needsare nevoie
100
265508
2627
nevoile femeilor de culoare,
04:40
of womenfemei of colorculoare, working-classclasa muncitoare womenfemei,
queerqueer womenfemei and transgendertransgen womenfemei,
101
268159
4388
celor din clasa muncitoare,
lesbienelor sau transsexualelor
în favoarea femeilor albe, heterosexuale,
de clasă mijlocie și superioară.
04:44
in favorfavoare of supportingsprijinirea whitealb, middle-Orientul Mijlociu-
and upper-classclasa de sus straightdrept womenfemei.
102
272571
3373
04:47
Listen, if that's good feminismfeminismul --
I am a very badrău feministfeministă.
103
275968
3656
Dacă ăsta e feminism bun,
eu sunt o feministă foarte rea.
04:51
(LaughterRâs)
104
279648
1090
(Râsete)
04:52
There is alsode asemenea this:
105
280762
1452
Mai e și asta:
04:54
As a feministfeministă, I feel a lot of pressurepresiune.
106
282238
2722
ca feministă, simt multă presiune.
04:56
We have this tendencytendinţă to put
visiblevizibil feministsfeministele on a pedestalpiedestal.
107
284984
3669
Avem tendința să așezăm
feministele vizibile pe un piedestal.
05:00
We expectaştepta them to posepune perfectlyperfect.
108
288677
2063
Ne așteptăm să pozeze perfect.
05:03
When they disappointdezamăgesc us,
109
291287
1160
Când ne dezamăgesc,
05:04
we gleefullyvoios knockbat them
from the very pedestalpiedestal we put them on.
110
292471
3462
le doborâm bucuros
de pe piedestalul pe care noi le-am pus.
05:07
Like I said, I am a messdezordine --
111
295957
2035
Cum am spus, sunt un dezastru.
05:10
considerconsidera me knockedbătut off that pedestalpiedestal
112
298016
1830
Considerați-mă coborâtă de pe piedestal
înainte să mă urcaţi pe el.
05:11
before you ever try to put me up there.
113
299846
2021
05:13
(LaughterRâs)
114
301867
1068
(Râsete)
05:15
Too manymulți womenfemei,
115
303374
1060
Prea multe femei,
05:16
particularlyîn special groundbreakinginovatoare womenfemei
and industryindustrie leadersliderii,
116
304458
3025
în special femei care inovează
și care sunt lideri industriali,
05:19
are afraidsperiat to be labeledetichetat as feministsfeministele.
117
307507
2338
se tem să fie etichetate ca feministe.
05:21
They're afraidsperiat to standstand up and say,
"Yes, I am a feministfeministă,"
118
309869
3706
Se tem să se ridice și să spună
„Da, sunt o feministă”,
05:25
for fearfrică of what that labeleticheta meansmijloace,
119
313599
2245
de teama etichetării,
05:27
for fearfrică of beingfiind unableincapabil to livetrăi up to
unrealisticnerealiste expectationsaşteptările.
120
315868
3868
de teamă că nu se vor ridica
la nivelul aşteptărilor nerealiste.
05:32
Take, for exampleexemplu, BeyoncTeé,
or as I call her, The GoddessZeita.
121
320569
3772
De exemplu Beyoncé,
sau, cum o numesc eu, Zeița.
05:36
(LaughterRâs)
122
324365
1936
(Râsete)
05:38
She has emergeda apărut, in recentRecent yearsani,
as a visiblevizibil feministfeministă.
123
326325
3432
Ea s-a afișat în ultimii ani
ca o feministă vizibilă.
05:41
At the 2014 MTVMTV VideoPagina MusicMuzica AwardsPremii,
124
329781
2817
La premiile muzicale MTV din 2014,
05:44
she performedefectuat in frontfață of the wordcuvânt
"feministfeministă" 10 feetpicioare highînalt.
125
332622
3766
a cântat în fața cuvântului
„feminist” înalt de 3 metri.
05:48
It was a gloriousglorios spectaclespectacol to see
126
336412
2231
A fost un spectacol superb să vezi
acest pop-star îmbrățișând feminismul,
05:50
this poppop starstea openlydeschis embracingîmbrățișare feminismfeminismul
127
338643
3000
permiţând ca tinerii şi tinerele să știe
că a fi feministă e motiv de sărbătoare.
05:53
and lettingînchiriere youngtineri womenfemei and menbărbați know
128
341643
1729
05:55
that beingfiind a feministfeministă
is something to celebratesărbători.
129
343396
3103
05:58
As the momentmoment fadedstins, culturalcultural criticscritici
begana început endlesslynesfârșit debatingdezbaterea
130
346985
3659
Momentul odată trecut,
criticii au început nesfârșite dezbateri
dacă Beyoncé era sau nu
cu adevărat o feministă.
06:02
whetherdacă or not BeyoncTeé was,
indeedintr-adevar, a feministfeministă.
131
350668
2660
I-au gradat feminismul,
06:05
They gradedclasificate her feminismfeminismul,
132
353693
1881
06:07
insteadin schimb of simplypur şi simplu takingluare a growncrescut,
accomplishedrealizat womanfemeie at her wordcuvânt.
133
355598
4268
în loc să creadă cuvântul
unei femei mature, împlinite.
06:11
(LaughterRâs)
134
359890
2638
(Râsete)
06:14
(ApplauseAplauze)
135
362552
2674
(Aplauze)
06:17
We demandcerere perfectionperfecţiune from feministsfeministele,
136
365250
2517
Cerem perfecțiune de la feministe,
06:19
because we are still fightingluptă for so much,
137
367791
2357
deoarece încă luptăm pentru multe,
06:22
we want so much,
138
370172
1297
vrem atât de multe,
06:23
we need so damnLa naiba much.
139
371493
1533
avem nevoie de atât de multe.
06:25
We go fardeparte beyonddincolo reasonablerezonabil,
constructiveconstructiv criticismcritică,
140
373395
3180
Trecem dincolo de
critica rezonabilă, constructivă,
06:28
to dissectingdisecant any givendat woman'sfemei feminismfeminismul,
141
376599
2749
și disecăm feminismul oricărei femei,
06:31
tearingrupere it apartseparat
untilpana cand there's nothing left.
142
379372
2381
distrugându-l până nu mai rămâne nimic.
06:34
We do not need to do that.
143
382253
1389
Nu e nevoie să facem asta.
06:36
Badrău feminismfeminismul -- or really, more inclusiveinclusiv
feminismfeminismul -- is a startingpornire pointpunct.
144
384452
4107
Feminismul rău – mai degrabă feminismul
cuprinzător – e un punct de plecare.
06:40
But what happensse întâmplă nextUrmător →?
145
388583
1453
Dar ce urmează?
06:42
We go from acknowledgingrecunoscând
our imperfectionsimperfecțiuni to accountabilityresponsabilitate,
146
390592
3482
Mergem de la recunoașterea
imperfecțiunilor la responsabilitate,
06:46
or walkingmers the walkmers pe jos,
and beingfiind a little bitpic bravecurajos.
147
394098
3102
trecem la fapte și suntem
puțin mai curajoși.
06:49
If I listen to degradingdegradante musicmuzică,
148
397888
2304
Dacă ascult muzică degradantă,
06:52
I am creatingcrearea a demandcerere for whichcare
artistsartiști are more than happyfericit
149
400216
3526
creez o cerere
pe care artiștii sunt dornici
06:55
to contributea contribui a limitlessnelimitate supplylivra.
150
403742
1934
s-o satisfacă cu rezerve nelimitate.
06:58
These artistsartiști are not going to changeSchimbare
151
406120
1880
Acești artiști nu vor vorbi altfel
despre femei în cântecele lor
07:00
how they talk about womenfemei in theiral lor songscântece
152
408000
1955
07:01
untilpana cand we demandcerere that changeSchimbare
by affectingcare afectează theiral lor bottomfund linelinia.
153
409955
3661
până când nu cerem schimbarea,
afectându-i la bază.
07:05
CertainlyCu siguranţă, it is difficultdificil.
154
413998
2127
Cu siguranță, e dificil.
07:08
Why musttrebuie sa it be so catchyuşor de reţinut?
155
416149
1975
De ce trebuie să prindă așa bine ?
07:10
(LaughterRâs)
156
418561
2756
(Râsete)
07:14
It's hardgreu to make the better choicealegere,
157
422291
2029
E greu să faci cea mai bună alegere
07:16
and it is so easyuşor to justifyjustifica a lessermai mică one.
158
424344
2796
și e ușor de justificat una mai proastă.
07:19
But --
159
427164
1038
Dar,
07:20
when I justifyjustifica badrău choicesalegeri,
160
428226
1755
când justific alegerile proaste,
07:22
I make it harderMai tare for womenfemei
to achieveobține equalityegalitate,
161
430005
2919
îngreunez obținerea
egalității pentru femei,
07:24
the equalityegalitate that we all deservemerita,
162
432948
1864
egalitate pe care toți o merităm.
07:26
and I need to ownpropriu that.
163
434836
1317
Asta eu am zis-o.
07:28
I think of my niecesnepoatele, agesvârstele threeTrei and fourpatru.
164
436533
3269
Mă gândesc la nepoatele mele,
de trei și patru ani.
07:31
They are gorgeoussplendid
and headstrongîncăpăţânat, brilliantSclipitor girlsfete,
165
439826
2439
Sunt fete superbe,
încăpățânate și deștepte,
07:34
who are a wholeîntreg lot of bravecurajos.
166
442289
1574
care sunt mult mai curajoase.
07:36
I want them to thriveprospera in a worldlume
where they are valuedprețuit
167
444284
2917
Vreau ca ele să prospere într-o lume
în care sunt apreciate
07:39
for the powerfulputernic creaturescreaturi they are.
168
447225
2328
pentru ceea ce sunt: creaturi puternice.
07:41
I think of them,
169
449577
1055
Mă gândesc la ele,
07:42
and suddenlybrusc, the better choicealegere
becomesdevine fardeparte easierMai uşor to make.
170
450656
3659
și dintr-o dată alegerea cea mai bună
devine mai ușor de făcut.
07:46
We can all make better choicesalegeri.
171
454775
2090
Toți putem să facem alegeri bune.
07:49
We can changeSchimbare the channelcanal
when a televisionteleviziune showspectacol
172
457333
2497
Putem schimba canalul când o emisiune TV
07:51
treatstratează sexualsexual violenceviolenţă
againstîmpotriva womenfemei like sportsportiv,
173
459830
2694
tratează agresiunea sexuală
a femeilor ca pe un sport,
07:54
GameJoc of ThronesTronuri.
174
462548
1428
– vezi Urzeala Tronurilor.
07:56
We can changeSchimbare the radioradio stationstatie
175
464000
1810
Putem să schimbăm postul radio
07:57
when we hearauzi songscântece
that treattrata womenfemei as nothing.
176
465834
3205
când auzim cântece care
tratează femeia ca pe un nimic.
08:01
We can spendpetrece our
boxcutie officebirou dollarsdolari elsewhereîn altă parte
177
469063
2683
Putem să ne cheltuim
banii de film în altă parte
08:03
when moviesfilme don't treattrata womenfemei
178
471770
1550
când filmele tratează femeile
08:05
as anything more than decorativedecorative objectsobiecte.
179
473320
2423
ca pe obiecte decorative.
08:07
We can stop supportingsprijinirea professionalprofesional sportssport
180
475743
2241
Putem să nu încurajăm
sporturile profesioniste
08:10
where the athletessportivi treattrata
theiral lor partnersparteneri like punchingstantare bagssaci.
181
478008
3250
unde sportivii își tratează
partenerii ca pe saci de box.
08:14
(ApplauseAplauze)
182
482171
3478
(Aplauze)
08:19
In other waysmoduri, menbărbați --
and especiallyin mod deosebit straightdrept whitealb menbărbați --
183
487595
2947
Altfel spus, bărbații
– mai ales cei albi, heterosexuali –
08:22
can say, "No, I will not publishpublica
with your magazinerevistă,
184
490566
3087
pot spune:
„Nu! N-o să public în revista ta,
08:25
or participateparticipa in your projectproiect,
or otherwisein caz contrar work with you,
185
493677
3286
sau să particip la proiectul tău,
sau să lucrez cu tine,
08:28
untilpana cand you includeinclude a fairechitabil numbernumăr of womenfemei,
186
496987
2397
până nu incluzi un număr decent de femei,
ca participanți și ca factori de decizie.
08:31
bothambii as participantsparticipanți and decisiondecizie makersfactorii de decizie.
187
499408
2547
08:34
I won'tnu va work with you
untilpana cand your publicationpublicare,
188
502670
2127
N-o să lucrez cu tine până revista ta
08:36
or your organizationorganizare, is more inclusiveinclusiv
of all kindstipuri of differencediferență."
189
504821
3761
sau organizația ta nu va include
o gamă diversă de persoane.”
08:41
Those of us who are underrepresentedslab reprezentate
190
509225
2293
Acelea dintre noi care sunt
slab reprezentate
08:43
and inviteda invitat to participateparticipa
in suchastfel de projectsproiecte,
191
511542
2169
și invitate să participe
la asemenea proiecte
08:45
can alsode asemenea declinedeclin to be includedinclus
192
513735
2369
pot de asemenea
să refuze să fie incluse
08:48
untilpana cand more of us are inviteda invitat
throughprin the glasssticlă ceilingtavan,
193
516128
3003
până nu sunt invitate mai multe ca noi,
08:51
and we are tokenstoken-uri no more.
194
519155
1952
și nu doar ca simple jetoane.
08:53
WithoutFără these effortseforturi,
195
521553
1674
Fără aceste eforturi,
08:55
withoutfără takingluare these standsstanduri,
196
523251
1802
fără să luăm atitudine,
08:57
our accomplishmentsrealizari
are going to mean very little.
197
525077
2582
împlinirile noastre
vor însemna foarte puțin.
09:00
We can commitcomite these smallmic actsacte of braveryvitejie
198
528365
2613
Putem înfăptui aceste mici acte de eroism
09:03
and hopesperanţă that our choicesalegeri tricklefiricel
upwardîn sus to the people in powerputere --
199
531002
3903
și spera ca alegerile noastre
să se propage la oamenii de la putere:
09:06
editorseditori, moviefilm and musicmuzică producersproducători,
200
534929
2611
editori, producători de filme și muzică,
09:09
CEOsDirectori executivi, lawmakersParlamentarii --
201
537564
2373
CEO, legiuitori –
cei care pot face
alegeri mai mari şi mai curajoase
09:11
the people who can make
biggermai mare, bravercurajos choicesalegeri
202
539961
2213
09:14
to createcrea lastingo durată de, meaningfulplin de înțeles changeSchimbare.
203
542198
2781
pentru a crea schimbări
semnificative și de durată.
09:17
We can alsode asemenea boldlycu îndrăzneală claimRevendicare our feminismfeminismul --
204
545678
2523
Putem să ne revendicăm
cu îndrăzneală feminismul –
09:20
good, badrău, or anywhereoriunde in betweenîntre.
205
548225
2365
bun, rău sau între.
09:23
The last linelinia of my bookcarte
"Badrău FeministFeministe" saysspune,
206
551329
2452
Ultima frază din cartea mea
„Feminista rea” spune:
09:25
"I would rathermai degraba be a badrău feministfeministă
than no feministfeministă at all."
207
553805
3919
„Mai degrabă aș fi o feminista rea
decât să nu fiu deloc.”
09:30
This is trueAdevărat for so manymulți reasonsmotive,
208
558240
2040
E adevărat din multe motive,
09:32
but first and foremostprimordial, I say this
because onceo singura data uponpe a time,
209
560304
3560
dar în primul rând spun asta
pentru că odată
09:35
my voicevoce was stolenfurat from me,
210
563888
1829
vocea mi-a fost furată
09:37
and feminismfeminismul helpeda ajutat me
to get my voicevoce back.
211
565741
2925
și feminismul m-a ajutat
să-mi recapăt vocea.
09:41
There was an incidentincident.
212
569455
1150
A fost un incident.
09:42
I call it an incidentincident so I can carrytransporta
the burdenpovară of what happeneds-a întâmplat.
213
570915
3420
Îl numesc incident ca să pot
duce povara întâmplărilor.
09:46
Some boysbăieți brokerupt me,
214
574724
1412
Niște băieți m-au înfrânt
pe când eram atât de tânără
09:48
when I was so youngtineri, I did not know
215
576136
1814
că nu știam ce pot să facă băieții
ca să înfrângă o fată.
09:49
what boysbăieți can do to breakpauză a girlfată.
216
577950
2450
09:52
They treatedtratate me like I was nothing.
217
580400
2142
M-au tratat ca pe un nimic.
09:54
I begana început to believe I was nothing.
218
582566
2474
Am început să cred că sunt un nimic.
09:57
They stolefurat my voicevoce, and in the after,
219
585064
2039
Mi-au furat vocea
şi n-am mai îndrăznit să cred
09:59
I did not darea indrazni to believe
220
587127
1357
10:00
that anything I mightar putea say could mattermaterie.
221
588508
2416
că orice aș spune ar conta.
10:02
But --
222
590948
1009
Dar aveam scrisul.
10:03
I had writingscris.
223
591981
1372
10:05
And there, I wrotea scris myselfeu insumi back togetherîmpreună.
224
593377
2436
Și acolo, m-am rescris.
10:08
I wrotea scris myselfeu insumi towardspre a strongermai puternic
versionversiune of myselfeu insumi.
225
596242
3014
Am rescris o versiune
mai puternică a mea.
Am citit cuvintele unor femei
care ar putea înțelege o poveste ca a mea,
10:11
I readcitit the wordscuvinte of womenfemei
226
599653
1351
10:13
who mightar putea understanda intelege a storypoveste like mineA mea,
227
601028
2332
10:15
and womenfemei who lookedprivit like me,
228
603384
1771
și femei care arătau ca mine,
10:17
and understoodînțeles what it was like to movemișcare
throughprin the worldlume with brownmaro skinpiele.
229
605179
4100
și înțelegeau cum e să mergi
prin lume cu pielea maro.
10:21
I readcitit the wordscuvinte of womenfemei
who showeda arătat me I was not nothing.
230
609303
4275
Am citit cuvintele unor femei
care mi-au arătat că nu sunt un nimic.
10:25
I learnedînvățat to writescrie like them,
231
613602
1682
Am învățat să scriu ca ele,
10:27
and then I learnedînvățat to writescrie as myselfeu insumi.
232
615308
2182
și apoi am învățat să scriu ca mine.
10:29
I foundgăsite my voicevoce again,
233
617856
1144
Mi-am regăsit vocea,
10:31
and I starteda început to believe that my voicevoce
is powerfulputernic beyonddincolo measuremăsura.
234
619024
4056
și am început să cred că
vocea mea e puternică fără măsură.
10:36
ThroughPrin writingscris and feminismfeminismul,
235
624048
1538
Prin scris și feminism,
10:37
I alsode asemenea foundgăsite that if I was
a little bitpic bravecurajos,
236
625610
2754
am și aflat că dacă
aș fi fost puțin curajoasă,
10:40
anothero alta womanfemeie mightar putea hearauzi me
and see me and recognizerecunoaşte
237
628388
3601
altă femeie ar fi putut să mă audă,
să mă vadă și să-şi dea seama
10:44
that nonenici unul of us are the nothing
the worldlume triesîncercări to tell us we are.
238
632013
3591
că niciuna nu suntem
ce încearcă lumea să ne spună că am fi.
10:48
In one handmână,
239
636160
1508
Într-o mână
dețin puterea de a realiza orice.
10:49
I holddeține the powerputere to accomplishrealiza anything.
240
637692
3024
10:52
And in my other,
241
640740
1001
În cealaltă
țin umila realitate că sunt doar o femeie.
10:53
I holddeține the humblingumilirea realityrealitate
that I am just one womanfemeie.
242
641765
3684
10:57
I am a badrău feministfeministă,
243
645918
1679
Sunt o feministă rea,
10:59
I am a good womanfemeie,
244
647621
1642
sunt o femeie bună,
11:01
I am tryingîncercat to becomedeveni better
in how I think,
245
649287
2375
încerc să devin mai bună
în modul de gândire
11:03
and what I say, and what I do,
246
651686
2260
și în ce spun și fac,
11:05
withoutfără abandoningabandonarea everything
that makesmărci me humanuman.
247
653970
2785
fără să abandonez tot ce mă face om.
11:09
I hopesperanţă that we can all do the samela fel.
248
657152
2524
Sper că toți putem să facem la fel.
11:11
I hopesperanţă that we can all be
a little bitpic bravecurajos,
249
659700
2243
Sper că toți putem fi puțin curajoși,
când avem cel mai mult nevoie de curaj.
11:13
when we mostcel mai need suchastfel de braveryvitejie.
250
661967
2087
11:16
(ApplauseAplauze)
251
664856
2681
(Aplauze)
Translated by Dimitra Papageorgiou
Reviewed by Delia Bogdan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Roxane Gay - Writer
In "Bad Feminist," her 2014 book of essays, Roxane Gay laid out a wise, funny and deeply empathetic vision of modern feminism, acceptance and identity -- flaws and all.

Why you should listen
Roxane Gay is a novelist and essayist whose online essays you've probably had forwarded to you by someone you adore. Collected in the 2014 book Bad Feminist, they posit a world where (gasp!) we can actually talk honestly about searching for identity, being less than perfect, and thinking hard on privilege and acceptance. Kira Cochrane in The Guardian puts it correctly: "In print, on Twitter and in person, Gay has the voice of the friend you call first for advice, calm and sane as well as funny, someone who has seen a lot and takes no prisoners."
More profile about the speaker
Roxane Gay | Speaker | TED.com