ABOUT THE SPEAKER
Eric Liu - Civics educator
Eric Liu is founder of Citizen University, which teaches the art of powerful citizenship, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship & American Identity Program.

Why you should listen

Eric Liu is an author, educator and civic entrepreneur. He is the founder and CEO of Citizen University, which promotes and teaches the art of great citizenship through a portfolio of national programs, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship and American Identity Program.

Liu's books include the national bestsellers The Gardens of Democracy, and The True Patriot, co-authored with Nick Hanauer. His most recent book is A Chinaman's Chance, published in July, 2014. His first book, The Accidental Asian: Notes of a Native Speaker, was a New York Times Notable Book featured in the PBS documentary "Matters of Race." His other books include Guiding Lights: How to Mentor – and Find Life's Purpose, the Official Book of National Mentoring Month; and Imagination First, co-authored with Scott Noppe-Brandon of the Lincoln Center Institute, which explores ways to unlock imagination in education, politics, business and the arts.

Liu served as a White House speechwriter for President Bill Clinton and later as the President's deputy domestic policy adviser. After the White House, he was an executive at the digital media company RealNetworks. In 2002 he was named one of the World Economic Forum’s Global Leaders of Tomorrow, and in 2010 he was awarded the Bill Grace Leadership Legacy Award by the Center for Ethical Leadership.

Liu lives in Seattle, where he teaches civic leadership at the University of Washington and hosts Citizen University TV, a television program about civic power. In addition to speaking regularly at venues across the country, he also serves on numerous nonprofit and civic boards. He is the co-founder of the Washington Alliance for Gun Responsibility. A board member of the Corporation for National and Community Service, he is a graduate of Yale College and Harvard Law School.

More profile about the speaker
Eric Liu | Speaker | TED.com
TEDNYC

Eric Liu: There's no such thing as not voting

Eric Liu: Ne-glasovanje ne obstaja

Filmed:
919,957 views

Mnogi govorijo, kako pomembno je glasovati, da je to naša državljanska dolžnost in odgovornost vsakega odraslega. Eric Liu se s tem strinja, meni pa tudi, da je treba glasovalnim skrinjicam vrniti veselje. Nekdanji pisec političnih govorov razloži, kako s svojo ekipo spodbuja kulturo glasovanja pred volitvami v ZDA leta 2016, ter zaključi z močnim apelom, zakaj bi se vsi, ki imajo volilno pravico, na dan glasovanja morali pojaviti na volišču.
- Civics educator
Eric Liu is founder of Citizen University, which teaches the art of powerful citizenship, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship & American Identity Program. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Why bothermoti?
0
1000
1360
Zakaj bi si delali sitnosti?
00:16
The gameigro is riggedopremljeni.
1
4600
1200
Igra je manipulirana.
00:18
My voteglasovanje won'tne bo countšteje.
2
6240
1200
Moj glas ne šteje.
00:20
The choicesizbire are terriblegrozno.
3
8720
1240
Izbira je grozna.
00:22
VotingGlasovanje is for suckerspoganjkov.
4
10840
1240
Volitve so za zgube.
00:25
PerhapsMorda you've thought
some of these things.
5
13280
2136
Morda tudi vas prešinja kaj takega.
00:27
PerhapsMorda you've even said them.
6
15440
1429
Morda ste to celo izrekli.
00:29
And if so, you wouldn'tne bi be alonesam,
and you wouldn'tne bi be entirelypopolnoma wrongnarobe.
7
17520
3440
Ne bi bili edini
in ne bi se popolnoma motili.
00:33
The gameigro of publicjavnost policypolitika todaydanes
is riggedopremljeni in manyveliko waysnačinov.
8
21880
4176
Igra politike je danes
v mnogočem manipulirana.
00:38
How elsedrugače would more than halfpol
of federalzvezno taxdavka breaksodmori
9
26080
3976
Kako bi sicer več kot polovico
davčnih olajšav
00:42
flowtok up to the wealthiestnajbogatejših
fivepet percentodstotkov of AmericansAmeričani?
10
30080
2480
imelo najbogatejših pet
odstotkov Američanov?
00:45
And our choicesizbire indeedprav zares are oftenpogosto terriblegrozno.
11
33360
2240
In izbira je pogosto res grozna.
00:48
For manyveliko people
acrossčez the politicalpolitično spectrumspekter,
12
36360
2176
Za ljudi vseh političnih nazorov
00:50
ExhibitRazstava A is the 2016
presidentialpredsedniški electionvolitve.
13
38560
3160
so glavni dokaz predsedniške volitve 2016.
00:54
But in any yearleto, you can look
up and down the ballotglasovanje
14
42760
2536
A katerokoli leto pogledate na glasovnico,
00:57
and find plentyveliko to be uninspiredbrez navdiha about.
15
45320
2680
boste našli malo navdiha.
01:01
But in spitekljub temu of all this,
I still believe votingglasovanje matterszadeve.
16
49560
3416
Vsemu navkljub menim,
da so volitve pomembne.
01:05
And crazynoro as it maylahko soundzvok,
17
53000
1896
In naj se sliši še tako noro,
01:06
I believe we can reviveoživitev the joyveselje of votingglasovanje.
18
54920
2240
verjamem, da lahko vrnemo
veselje do glasovanja.
01:09
TodayDanes, I want to talk
about how we can do that, and why.
19
57960
3360
Rad bi vam povedal, kako in zakaj.
01:14
There used to be a time
in AmericanAmeriški historyzgodovina when votingglasovanje was funzabavno,
20
62680
3576
Nekoč so bile volitve v Ameriki zabavne,
01:18
when it was much more than just
a grimmračno dutydolžnost to showshow up at the pollsankete.
21
66280
3200
ni šlo le za turobno dolžnost
priti na volišče.
01:22
That time is calledpozval
"mostnajbolj of AmericanAmeriški historyzgodovina."
22
70080
2416
Ta čas se imenuje
"večina ameriške zgodovine".
01:24
(LaughterSmeh)
23
72520
1416
(Smeh)
01:25
From the RevolutionRevolucija
to the CivilCivilne RightsPravice EraEra,
24
73960
2976
Od revolucije
do boja za državljanske pravice
01:28
the UnitedVelika StatesDržave had a vibrantživahen,
25
76960
1576
so ZDA imele živo
01:30
robustlyrobustno participatoryparticipativni
and raucoushrupno culturekulturo of votingglasovanje.
26
78560
4240
močno participatorno
in glasno kulturo glasovanja.
01:35
It was streetulica theatergledališče, open-airna prostem debatesrazprave,
fastingna tešče and feastingslavja and toastingpeko,
27
83480
4136
Šlo je za ulično gledališče,
razprave na prostem, post in gostijo,
01:39
paradesParade and bonfireskres.
28
87640
2056
zdravice, parade in krese.
01:41
DuringMed the 19thth centurystoletje,
immigrantspriseljencev and urbanmestno politicalpolitično machinesstroji
29
89720
3536
V 19. stoletju so priseljenci
in urbani politični stroji
01:45
helpedpomagal fuelgorivo this culturekulturo of votingglasovanje.
30
93280
1760
podžgali kulturo glasovanja.
01:47
That culturekulturo grewnaraščal with eachvsak
successivezaporedno waveval of newnovo votersvolivci.
31
95600
4320
Ta kultura je z vsakim
novim valom volivcev rasla.
01:53
DuringMed ReconstructionObnovo,
when newnovo African-AmericanAfriško-ameriški votersvolivci,
32
101040
2936
Med obnovo,
ko so novi afroameriški volivci,
01:56
newnovo African-AmericanAfriško-ameriški citizensdržavljani,
33
104000
1720
novi afroameriški državljani
01:58
beganzačel to exercisevadba theirnjihovi powermoč,
34
106560
2016
začeli izvajati svoje pravice,
02:00
they celebratedslaven in jubileejubilej paradesParade
35
108600
2216
so praznovali s paradami,
02:02
that connectedpovezan emancipationEmancipacija
with theirnjihovi newfoundnovega right to voteglasovanje.
36
110840
3360
ki so emancipacijo povezovale
z novo pravico do glasovanja.
02:06
A fewmalo decadesdesetletja laterpozneje, the suffragettessuffragettes
37
114920
1920
Nekaj desetletij kasneje so sufražetke
02:09
broughtprinesel a spiritduh
of theatricalityteatralnost to theirnjihovi fightboj,
38
117680
3096
v svoj boj dodale duh teatralnosti,
02:12
marchingkorakajo togetherskupaj in whitebela dressesobleke
as they claimedtrdil the franchisefranšiza.
39
120800
3120
ko so v belih oblekah marširale
z zahtevami po volilni pravici.
02:16
And the CivilCivilne RightsPravice MovementGibanje,
40
124680
1536
Gibanje za državljanske pravice,
ki je zahtevalo izpolnitev obljube
po enakopravnem državljanstvu,
02:18
whichki soughtiskano to redeemodkupi
the promiseobljubim of equalenako citizenshipdržavljanstvo
41
126240
2775
02:21
that had been betrayedizdano by JimJim CrowVrana,
42
129039
2000
ki jo je bil prevaral Jim Crow,
02:23
put votingglasovanje right at the centercenter.
43
131800
1477
je volitve postavilo v središče.
02:26
From FreedomSvobode SummerPoletje to the marchmarš in SelmaSelma,
44
134160
2576
Od poletja svobode do pohoda v Selmi
02:28
that generationgeneracije of activistsaktivisti
knewvedel that votingglasovanje matterszadeve,
45
136760
3216
je ta generacija aktivistov
vedela, da so volitve pomembne
02:32
and they knewvedel that spectaclespektakel
and the performanceizvedba of powermoč
46
140000
3096
in da je spektakel ter prikaz moči
02:35
is keyključ to actuallydejansko claimingzahtevajo powermoč.
47
143120
1960
ključen za pridobitev moči.
02:38
But it's been over a halfpol centurystoletje
sinceod SelmaSelma and the VotingGlasovanje RightsPravice ActZakon,
48
146560
3520
A od Selme in zakona o volilni pravici
je minilo preko pol stoletja
02:42
and in the decadesdesetletja sinceod,
49
150880
1976
in v minulih desetletjih
02:44
this face-to-faceiz oči v oči culturekulturo of votingglasovanje
50
152880
2296
je ta fizični izraz kulture volitev
02:47
has just about disappearedizginil.
51
155200
1976
skoraj izginil.
02:49
It's been killedubil by televisiontelevizija
52
157200
1936
Ubila sta ga televizija
02:51
and then the internetinternet.
53
159160
1536
in za njo internet.
02:52
The couchKavč has replacedzamenjali the commonsskupnosti.
54
160720
2296
Kavč je nadomestil parlament.
02:55
ScreensZasloni have madeizdelane
citizensdržavljani into spectatorsgledalcev.
55
163040
2976
Ekrani so iz državljanov
naredili gledalce.
02:58
And while it's nicelepo to sharedeliti
politicalpolitično memesmemes on socialsocialno mediamediji,
56
166040
3296
In čeprav je fino deliti
politične meme na družabnih omrežjih,
03:01
that's a ratherprecej quiettih kindvrste of citizenshipdržavljanstvo.
57
169360
2160
je to bolj tiha oblika državljanstva.
03:04
It's what the sociologistsociolog SherrySherry TurkleTurkle
callsklice "beingbiti alonesam togetherskupaj."
58
172560
3640
Sociologinja Sherry Turkle to imenuje
"biti sami skupaj".
03:09
What we need todaydanes
59
177360
1456
Danes potrebujemo
03:10
is an electoralvolilni culturekulturo
that is about beingbiti togetherskupaj togetherskupaj,
60
178840
3856
volilno kulturo, kjer bomo skupaj skupaj,
03:14
in personoseba,
61
182720
1216
osebno,
03:15
in loudglasno and passionatestrasten waysnačinov,
62
183960
2216
glasno in strastno,
03:18
so that insteadnamesto tega of beingbiti
"eatjesti your vegetableszelenjava" or "do you dutydolžnost,"
63
186200
4256
tako volitve ne bodo kot
"pojej zelenjavo" ali "opravi dolžnost",
03:22
votingglasovanje can feel more like "joinPridružite se the clubklub"
64
190480
2976
temveč kot "pridruži se klubu"
03:25
or, better yetše, "joinPridružite se the partyzabava."
65
193480
1680
ali "vstopi v stranko".
03:28
ImaginePredstavljajte si if we had,
acrossčez the countrydržava right now,
66
196160
3536
Zamislite si, da bi se po vsej državi,
03:31
in locallokalno placesmesta but nationwidena nacionalni ravni,
67
199720
2936
lokalno, ampak povsod,
03:34
a concertedusklajena efforttrud
to reviveoživitev a face-to-faceiz oči v oči setnastavite of waysnačinov
68
202680
3656
trudili oživiti osebne pristope
03:38
to engagesodelovati and electioneerelectioneer:
69
206360
1520
k sodelovanju in agitiranju,
03:40
outdoorzunanji showskaže in whichki candidateskandidatov
and theirnjihovi causesvzroki are mockedzasmehovali
70
208600
3856
dogodke na prostem,
kjer bi kandidate smešili
03:44
and praisedpohvalil in broadširok satiricalsatirični styleslog;
71
212480
2696
ter hvalili skozi satiro,
03:47
soapboxmilo speechesgovori by citizensdržavljani;
72
215200
1920
impromptu govore državljanov,
03:49
publicjavnost debatesrazprave heldpotekala insideznotraj pubsgostilne;
73
217840
2320
javne razprave v gostilnah,
03:53
streetsulice fillednapolnjena with politicalpolitično artumetnost
and handmaderočno izdelan postersplakati and muralsfreske;
74
221920
4736
politično umetnost na ulicah,
ročno narejene posterje in slike,
03:58
battleBitka of the bandband concertskoncerti in whichki
competingtekmujejo performersizvajalci reprep theirnjihovi candidateskandidatov.
75
226680
5040
koncertno bitko glasbenikov,
ki predstavljajo svoje kandidate.
04:04
Now, all of this maylahko soundzvok
a little bitbit 18thth centurystoletje to you,
76
232360
4056
Morda se to sliši
kot vrnitev v 18. stoletje,
04:08
but in factdejstvo, it doesn't have to be
any more 18thth centurystoletje
77
236440
3336
a ni treba, da je tako,
04:11
than, say, Broadway'sBroadway's "HamiltonHamilton,"
78
239800
3216
nič bolj kot broadwayski Hamilton,
04:15
whichki is to say vibrantlyvibrantly contemporarysodobno.
79
243040
2000
ki je tako živo moderen.
04:17
And the factdejstvo is that all around the worldsvet,
80
245640
2000
Dejstvo je, da po vsem svetu
04:19
todaydanes, millionsmilijoni of people
are votingglasovanje like this.
81
247664
3592
milijoni ljudi danes volijo na ta način.
04:23
In IndiaIndija, electionsvolitve are colorfulbarvita,
communalkomunalno affairszadeve.
82
251280
4256
V Indiji so volitve pisani
dogodek v skupnosti.
04:27
In BrazilBrazilija, electionvolitve day
is a festivepraznični, carnival-typekarneval tipa atmosphereatmosfero.
83
255560
4760
V Braziliji je volilni dan
prazničen, karnevalski.
04:32
In TaiwanTajvan and HongHong KongKong,
there is a spectaclespektakel,
84
260959
2497
Na Tajvanu in v Hong Kongu
gre za predstavo,
04:35
eye-poppingEye-popping, eye-grabbingoko-oprijemalne spectaclespektakel
85
263480
2256
privlačen spektakel
04:37
to the streetulica theatergledališče of electionsvolitve.
86
265760
2280
uličnega gledališča volitev.
04:40
You mightmorda askvprašajte, well,
here in AmericaAmerika, who has time for this?
87
268720
3736
Vprašali boste, kdo v ZDA ima čas za to.
04:44
And I would tell you
88
272480
1256
Povem vam,
04:45
that the averagepovprečje AmericanAmeriški
watchesure fivepet hoursure of televisiontelevizija a day.
89
273760
3080
da povprečen Američan
gleda TV pet ur na dan.
04:50
You mightmorda askvprašajte, who has the motivationmotivacija?
90
278240
2296
Rekli boste: "Kdo je motiviran?"
04:52
And I'll tell you,
91
280560
1216
Povem vam,
04:53
any citizendržavljan who wants to be seenvidel and heardslišal
92
281800
4136
vsak državljan, ki hoče biti
viden in slišan,
04:57
not as a propProp, not as a talkinggovoriti pointtočka,
93
285960
2296
ne kot okrasek, ne kot fraza,
05:00
but as a participantudeleženec, as a creatorustvarjalec.
94
288280
2320
temveč kot deležnik, ustvarjalec.
05:03
Well, how do we make this happense zgodi?
95
291720
2360
Kako naj to dosežemo?
05:06
SimplyPreprosto by makingizdelavo it happense zgodi.
96
294800
1520
Tako, da to naredimo.
05:08
That's why a groupskupina of colleagueskolegi and I
97
296920
1856
Zato smo s skupino kolegov
05:10
launchedzačela a newnovo projectprojekt
calledpozval "The JoyVeselje of VotingGlasovanje."
98
298800
3080
ustvarili projekt "Veselje do glasovanja".
05:14
In fourštiri citiesmesta acrossčez the UnitedVelika StatesDržave --
99
302880
2456
V štirih mestih v ZDA,
05:17
PhiladelphiaPhiladelphia, MiamiMiami,
100
305360
1656
Filadelfija, Miami,
05:19
AkronAkron, OhioOhio, and WichitaWichiti, KansasKansas --
101
307040
2456
Akron (Ohio) in Wichita (Kansas),
05:21
we'vesmo gatheredzbranih togetherskupaj
artistsumetniki and activistsaktivisti,
102
309520
2936
smo zbrali umetnike in aktiviste,
05:24
educatorsvzgojitelji, politicalpolitično folksljudje,
neighborssosedje, everydayvsak dan citizensdržavljani
103
312480
3736
učitelje, politike, sosede, navadne ljudi,
05:28
to come togetherskupaj and createustvarite projectsprojektov
104
316240
1736
da se združijo v projekte,
05:30
that can fosterspodbujanje this culturekulturo
of votingglasovanje in a locallokalno way.
105
318000
3560
ki bodo spodbujali
lokalno kulturo glasovanja.
05:34
In MiamiMiami, that meanssredstva
all-nightvso noč partiesstranke with hotvroče DJsDJ-ji
106
322240
3056
V Miamiju so to celonočne zabave
z znanimi didžeji,
05:37
where the only way to get in
is to showshow that you're registeredregistrirana to voteglasovanje.
107
325320
3334
kamor lahko pridete samo,
če pokažete, da ste registriran volivec.
05:41
In AkronAkron, it meanssredstva politicalpolitično playsigra
108
329160
3016
V Akronu uprizarjajo politične igre
05:44
beingbiti performedizvedeno
in the bedpostelja of a flatbedPloski trucktovornjak
109
332200
2536
na tovornjaku,
05:46
that movespremakne from neighborhoodsoseska
to neighborhoodsoseska.
110
334760
2120
ki vozi skozi soseske.
05:49
In PhiladelphiaPhiladelphia,
111
337960
1216
V Filadelfiji
05:51
it's a voting-themedglasovanje-tematskih scavengersmetar huntlov
all throughoutves čas colonialkolonialni oldstar townmesto.
112
339200
3936
gre za igro iskanja z volitvami povezanih
skrivnosti v starem delu mesta.
05:55
And in WichitaWichiti, it's makingizdelavo
mixtapesmixtapes and livev živo graffitigrafiti artumetnost
113
343160
5016
V Wichiti ustvarjajo
kompilacije in grafite
06:00
in the NorthSeverni EndKonec to get out the voteglasovanje.
114
348200
1800
in v North Endu pozivajo na volitve.
06:02
There are 20 of these projectsprojektov,
115
350760
1496
Dvajset takih projektov je
in vsi so posebno lepi in raznoliki
06:04
and they are remarkableizjemno
in theirnjihovi beautylepota and theirnjihovi diversityraznolikost,
116
352280
2856
in spreminjajo ljudi.
06:07
and they are changingzamenjati people.
117
355160
1576
06:08
Let me tell you about a couplepar of them.
118
356760
2056
Naj vam jih nekaj opišem.
06:10
In MiamiMiami, we'vesmo commissionednaročila and artistumetnik,
119
358840
1976
V Miamiju smo najeli
06:12
a youngmladi artistumetnik namedimenovan AtomicoAtomico,
120
360840
2016
mladega umetnika Atomica,
06:14
to createustvarite some vividživo and vibrantživahen imagesslike
for a newnovo seriesserije of "I votedglasovali" stickersnalepke.
121
362880
4240
ki ustvarja živahne slike
za nalepke "glasoval sem".
06:19
But the thing is, AtomicoAtomico had never votedglasovali.
122
367880
2520
A Atomico ni nikoli glasoval.
06:23
He wasn'tni bilo even registeredregistrirana.
123
371080
1696
Še registriral se ni.
06:24
So as he got to work on creatingustvarjanje
this artworkumetniško delo for these stickersnalepke,
124
372800
4496
Ko je delal te nalepke,
06:29
he alsotudi beganzačel to get over
his sensesmisel of intimidationustrahovanje about politicspolitiko.
125
377320
4136
je tudi premagal strah pred politiko.
06:33
He got himselfsam registeredregistrirana,
126
381480
1616
Registriral se je,
06:35
and then he got educatedizobraženi
about the upcomingprihajajoči primaryprimarno electionvolitve,
127
383120
3296
se informiral o prihajajočih volitvah
06:38
and on electionvolitve day he was out there
not just passingmimo out stickersnalepke,
128
386440
3296
in na volilni dan ni samo delil nalepk,
06:41
but chattingklepet up votersvolivci
and encouragingspodbujanje people to voteglasovanje,
129
389760
2576
ampak volivce nagovarjal, naj volijo,
06:44
and talkinggovoriti about
the electionvolitve with passersbymimoidoče.
130
392360
2280
ter z mimoidočimi govoril o volitvah.
06:47
In AkronAkron, a theatergledališče companypodjetje
calledpozval the WanderingTava AestheticsEstetika
131
395720
3776
V Akronu je gledališka skupina
Wandering Aesthetics
06:51
has been puttingdajanje on
these pickuppickup trucktovornjak playsigra.
132
399520
2776
pripravila igre na tovornjaku.
06:54
And to do so, they put out
an openodprto call to the publicjavnost
133
402320
2776
V ta namen so javnost pozvali,
06:57
askingsprašujem for speechesgovori,
monologuesmonologi, dialoguesdialogi, poemspesmi,
134
405120
3496
naj prispeva govore,
monologe, dialoge, pesmi,
07:00
snippetsodrezki of anything
that could be readpreberite aloudglasno
135
408640
2336
dele česarkoli,
kar bi se dalo na glas prebrati
07:03
and woventkani into a performanceizvedba.
136
411000
1560
in sestaviti v predstavo.
07:05
They got dozensdesetine of submissionsstališča.
137
413280
1760
Dobili so na ducate prispevkov.
07:07
One of them was a poempesem
138
415720
1896
Eno od pesmi
07:09
writtennapisano by ninedevet studentsštudenti in an ESLZOI classrazred,
139
417640
3136
je napisalo devet učencev angleščine,
07:12
all of them HispanicHispanic migrantmigrant workersdelavce
140
420800
2136
ki so bili latinskoameriški
migranti delavci
07:14
from nearbyv bližini HartvilleHartville, OhioOhio.
141
422960
2360
iz bližnjega Hartvilla v Ohiu.
07:17
I want to readpreberite to you from this poempesem.
142
425880
2120
Rad bi vam prebral to pesem.
07:21
It's calledpozval "The JoyVeselje of VotingGlasovanje."
143
429200
1560
Naslov je "Veselje do glasovanja".
07:24
"I would like to voteglasovanje for the first time
144
432600
2416
"Rad bi prvič volil,
07:27
because things are changingzamenjati for HispanicsHispanics.
145
435040
2040
ker se stvari za
Latinoameričane spreminjajo.
07:30
I used to be afraidstrah of ghostsduhovi.
146
438000
2136
Bal sem se duhov.
07:32
Now I am afraidstrah of people.
147
440160
1240
Zdaj se bojim ljudi.
07:34
There's more violencenasilje and racismrasizem.
148
442480
1800
Več nasilja in rasizma je.
07:36
VotingGlasovanje can changesprememba this.
149
444960
1440
Volitve to lahko spremenijo.
07:39
The bordermeja wallzid is nothing.
150
447840
1480
Zid na meji ni nič.
07:41
It's just a wallzid.
151
449800
1200
Le zid je.
07:44
The wallzid of shamesram is something.
152
452040
2600
Zid sramote je nekaj.
07:47
It's very importantpomembno to voteglasovanje
153
455800
1896
Pomembno je glasovati,
07:49
so we can breakodmor down this wallzid of shamesram.
154
457720
2360
da podremo zid sramote.
07:53
I have passionstrast in my heartsrce.
155
461320
1560
V mojem srcu je strast.
07:55
VotingGlasovanje givesdaje me a voiceglas and powermoč.
156
463480
2040
Glasovanje mi da glas in moč.
07:58
I can standstojalo up and do something."
157
466400
2320
Lahko nekaj dosežem."
08:02
"The JoyVeselje of VotingGlasovanje" projectprojekt
isn't just about joyveselje.
158
470960
2936
Pri projektu "Veselje do glasovanja"
ne gre samo za veselje.
08:05
It's about this passionstrast.
159
473920
1536
Gre za neko strast.
08:07
It's about feelingobčutek and beliefprepričanje,
160
475480
2336
Gre za občutek, za vero
08:09
and it isn't just our organization'sorganizacije work.
161
477840
2200
in to ni samo delo naše organizacije.
08:12
All acrossčez this countrydržava right now,
162
480560
1936
Po vsej državi ta trenutek
08:14
immigrantspriseljencev, youngmladi people, veteransVeterani,
people of all differentdrugačen backgroundsozadja
163
482520
3376
priseljenci, mladi, veterani,
ljudje z različnimi ozadji
prihajajo skupaj in ustvarjajo
take strastne, vesele aktivnosti,
08:17
are comingprihajajo togetherskupaj to createustvarite
this kindvrste of passionatestrasten, joyfulveselo activitydejavnost
164
485920
3496
08:21
around electionsvolitve,
165
489440
1416
povezane z volitvami,
08:22
in redrdeča and bluemodra statesdržave,
in urbanmestno and ruralpodeželja communitiesskupnosti,
166
490880
2936
v rdečih in modrih zveznih državah,
v mestih in na podeželju,
08:25
people of everyvsak politicalpolitično backgroundozadje.
167
493840
2096
ljudje vseh političnih ozadij.
08:27
What they have in commonpogosti is simplypreprosto this:
168
495960
2696
Skupno jim je enostavno tole:
08:30
theirnjihovi work is rootedzakoreninjen in placemesto.
169
498680
2520
aktivni so tam, kjer živijo.
08:34
Because rememberZapomni si,
all citizenshipdržavljanstvo is locallokalno.
170
502320
2760
Ne pozabite,
državljanstvo je vedno lokalno.
08:37
When politicspolitiko becomespostane
just a presidentialpredsedniški electionvolitve,
171
505720
3536
Ko politiki ostanejo samo
predsedniške volitve,
08:41
we yellvikati and we screamkričati at our screenszasloni,
and then we collapsekolaps, exhaustedizčrpana.
172
509280
3600
samo kričimo v ekrane
in se izmučeni zgrudimo.
08:45
But when politicspolitiko is about us
173
513679
3617
Ko gre v politiki za nas,
08:49
and our neighborssosedje
and other people in our communityskupnosti
174
517320
2776
ko sosedje in drugi člani skupnosti
08:52
comingprihajajo togetherskupaj to createustvarite experiencesizkušnje
of collectivekolektiv voiceglas and imaginationdomišljijo,
175
520120
4360
pridejo skupaj in ustvarijo
skupen glas, skupno domišljijo,
08:57
then we beginzačeti to rememberZapomni si
that this stuffstvari matterszadeve.
176
525440
2440
se spomnimo,
da so te stvari pomembne.
09:00
We beginzačeti to rememberZapomni si
that this is the stuffstvari of self-governmentsamoupravo.
177
528560
3440
Spomnimo se, da gre za samovlado.
09:05
WhichKi bringsprinaša me back to where I beganzačel.
178
533240
1840
Kar me vrne na začetek.
09:07
Why bothermoti?
179
535880
1200
Zakaj nam je mar?
09:09
There's one way to answerodgovor this questionvprašanje.
180
537640
1905
Samo en odgovor je.
09:12
VotingGlasovanje matterszadeve because it is
a self-fulfillingself-izpolnitev actukrepati of beliefprepričanje.
181
540440
4200
Glasovanje je pomembno,
ker gre za delovanje vere.
09:17
It feedsviri the spiritduh of mutualmedsebojno interestinteres
that makesnaredi any societydružbo thriveuspevajo.
182
545440
4400
Gre za odziv skupnega interesa,
zaradi katerega družbe cvetijo.
09:22
When we voteglasovanje, even if it is in angerjeza,
183
550960
2656
Ko volimo, četudi iz jeze,
09:25
we are partdel of a collectivekolektiv,
creativeustvarjalno leappreskok of faithvera.
184
553640
2960
smo del skupnega
kreativnega skoka v neznano.
09:29
VotingGlasovanje helpspomaga us generateustvarjati
the very powermoč that we wishželim we had.
185
557840
3520
Glasovanje nam daje moč,
ki si jo želimo imeti.
09:34
It's no accidentnesreča
that democracydemokracija and theatergledališče
186
562240
2816
Ni naključje, da sta se
demokracija in gledališče
09:37
emergedpojavil around the sameenako time
in ancientstarodavne AthensAtene.
187
565080
2400
pojavila v antičnih Atenah
približno sočasno.
09:40
BothOba of them yankjužnjakom the individualposameznik
out of the enclosureohišje of her privatezasebno selfjaz.
188
568200
4240
Oba posameznika
izbezata iz zasebne sfere.
09:45
BothOba of them createustvarite great
publicjavnost experiencesizkušnje of shareddeljeno ritualritual.
189
573440
3640
Oba prineseta pomembno
javno izkušnjo skupnega rituala.
09:50
BothOba of them bringprinesi the imaginationdomišljijo to life
190
578200
2536
Oba spodbudita domišljijo,
09:52
in waysnačinov that remindopomni us
that all of our bondsobveznice in the endkonec
191
580760
3296
ki nas opomni,
da so vse vezi, vsi stiki
09:56
are imaginedzamišljen, and can be reimaginedREIMAGINED.
192
584080
2840
izmišljeni in jih lahko
na novo premislimo.
10:02
This momenttrenutek right now,
193
590760
1200
Ta trenutek,
10:04
when we think about
the meaningpomen of imaginationdomišljijo,
194
592800
3416
ko razmišljamo o pomenu domišljije,
10:08
is so fundamentallytemeljito importantpomembno,
195
596240
3200
je tako temeljnega pomena,
10:12
and our abilitysposobnost to take that spiritduh
196
600480
3176
naša zmožnost ujeti tega duha
10:15
and to take that sensesmisel
197
603680
1576
in ta pomen,
10:17
that there is something greatervečje out there,
198
605280
2056
da je tam zunaj nekaj večjega,
10:19
is not just a matterzadevo
of technicaltehnično expertisestrokovno znanje.
199
607360
3776
pa ni samo stvar tehničnega znanja.
10:23
It's not just a matterzadevo of makingizdelavo the time
or havingimeti the know-howznanje in izkušnje.
200
611160
3056
Ne gre samo za čas in veščine.
10:26
It is a matterzadevo of spiritduh.
201
614240
1280
Gre za duha.
10:28
But let me give you an answerodgovor
to this questionvprašanje, "Why bothermoti?"
202
616720
2936
Naj vam odgovorim, zakaj naj nam bo mar.
10:31
that is maybe a little lessmanj spiritualduhovno
and a bitbit more pointedpoudaril.
203
619680
3440
Odgovor bo manj poduhovljen
in bolj direkten.
10:36
Why bothermoti votingglasovanje?
204
624440
1776
Zakaj glasovati?
10:38
Because there is
no suchtako thing as not votingglasovanje.
205
626240
2896
Ker "ne-glasovanje" ne obstaja.
10:41
Not votingglasovanje is votingglasovanje,
206
629160
1816
Ne-glasovanje je glasovanje
10:43
for everything that you
maylahko detestsovražiti and opposenasprotujejo.
207
631000
2896
za vse, kar sovražite.
10:45
Not votingglasovanje can be dressedoblečen up
208
633920
1736
Ne-glasovanje ne more biti
dejanje načelnega pasivnega odpora,
10:47
as an actukrepati of principledetičnost,
passivepasivno resistanceodpornost,
209
635680
3016
10:50
but in factdejstvo not votingglasovanje
210
638720
1936
temveč gre za aktivno predajo moči
10:52
is activelyaktivno handingpredaja powermoč over
211
640680
2216
10:54
to those whosečigar interestsinteresov
are counterštevec to your ownlastno,
212
642920
2336
tistim, katerih interesi
so vašim nasprotni,
10:57
and those who would be very gladveseli
to take advantageprednost of your absenceodsotnost.
213
645280
3536
tistim, ki bodo z veseljem
izkoristili vašo odsotnost.
11:00
Not votingglasovanje is for suckerspoganjkov.
214
648840
2320
Ne-glasovanje je za reve.
11:04
ImaginePredstavljajte si where this countrydržava would be
215
652800
1696
Zamislite si, kje bi bila ta država,
11:06
if all the folksljudje who in 2010
createdustvarjeno the TeaČaj PartyStranka
216
654520
3096
če bi vsi, ki so leta 2010
ustvarili čajansko gibanje,
11:09
had decidedodločil that,
you know, politicspolitiko is too messygrdo,
217
657640
2936
mislili, da je politika preveč kaotična,
11:12
votingglasovanje is too complicatedzapleteno.
218
660600
1256
volitve prezapletene.
11:13
There is no possibilitymožnost
of our votesglasov addingdodajanje up to anything.
219
661880
2800
Ni možnosti,
da bi naši glasovi kaj veljali.
11:17
They didn't preemptivelypreemptively
silencetišina themselvessami.
220
665320
2296
Niso se samoutišali.
11:19
They showedpokazala up,
221
667640
1776
Prišli so
11:21
and in the courseseveda of showingprikazovanje up,
they changedspremenjeno AmericanAmeriški politicspolitiko.
222
669440
3360
in s prisotnostjo
spremenili ameriško politiko.
11:25
ImaginePredstavljajte si if all of the followersprivrženci
of DonaldDonald TrumpTrump and BernieBernie SandersSanders
223
673480
4776
Kaj ko bi se pristaši Donalda Trumpa
in Bernieja Sandersa
11:30
had decidedodločil not to upendzmešati
the politicalpolitično statusstanje quoquo
224
678280
3696
odločili, da ne bodo razburkali
političnega statusa quo
11:34
and blowudarec apartRazen the frameokvir
of the previouslyprej possiblemogoče
225
682000
3056
ter razdrli okvirja nekoč mogočega
11:37
in AmericanAmeriški politicspolitiko.
226
685080
1616
v ameriški politiki.
11:38
They did that by votingglasovanje.
227
686720
1960
To so storili z glasovanjem.
11:43
We livev živo in a time right now,
228
691160
2216
Živimo v času, ki je razdeljen,
pogosto zelo temačen,
11:45
dividedrazdeljen, oftenpogosto very darktemno,
229
693400
2536
11:47
where acrossčez the left and the right,
there's a lot of talk of revolutionrevolucija
230
695960
3616
kjer se na levi in desni
veliko govori o revoluciji
11:51
and the need for revolutionrevolucija
to disruptmoti everydayvsak dan democracydemokracija.
231
699600
3080
in da mora revolucija
razburkati vsakdanjo demokracijo.
11:55
Well, here'sTukaj je the thing:
232
703120
1616
Tako je to:
11:56
everydayvsak dan democracydemokracija alreadyže
givesdaje us a playbookplaybook for revolutionrevolucija.
233
704760
3000
vsakdanja demokracija
že omogoča revolucijo.
12:00
In the 2012 presidentialpredsedniški electionvolitve,
234
708760
2056
Na predsedniških volitvah 2012
12:02
youngmladi votersvolivci, LatinoLatino votersvolivci,
235
710840
1736
je bilo mladih, Latinoameričanov,
12:04
Asian-AmericanAsian-American votersvolivci, low-incomenizkimi dohodki votersvolivci,
236
712600
2256
azijskih Američanov, revnih,
12:06
all showedpokazala up at lessmanj than 50 percentodstotkov.
237
714880
2520
na volišču manj kot polovica.
12:11
In the 2014 midtermvmesni electionsvolitve,
turnoutVolilna udeležba was 36 percentodstotkov,
238
719200
4056
Leta 2014 je bila na vmesnih volitvah
volilna udeležba 36-odstotna,
12:15
whichki was a 70-yearleto lownizka.
239
723280
1680
kar je najmanj v zadnjih 70 letih.
12:17
And in your averagepovprečje locallokalno electionvolitve,
240
725920
1896
Na povprečnih lokalnih volitvah
12:19
turnoutVolilna udeležba hoverslebdi
somewherenekje around 20 percentodstotkov.
241
727840
2360
je udeležba okoli 20-odstotna.
12:23
I invitepovabite you to imaginezamislite 100 percentodstotkov.
242
731320
3240
Zamislite si 100-odstotno udeležbo.
12:27
PictureSlika 100 percentodstotkov.
243
735640
1720
Zamislite si 100 odstotkov.
12:30
MobilizeMobilizirati 100 percentodstotkov,
244
738080
2136
Mobilizirajte 100 odstotkov
12:32
and overnightčez noč, we get revolutionrevolucija.
245
740240
2240
pa bomo čez noč imeli revolucijo.
12:35
OvernightČez noč, the policypolitika prioritiesprednostne naloge
of this countrydržava changesprememba dramaticallydramatično,
246
743040
4016
Čez noč se bodo politične prioritete
te države dramatično spremenile
12:39
and everyvsak levelravni of governmentvlada
becomespostane radicallyradikalno more responsiveodziven
247
747080
3536
in vsak nivo vladanja
bo radikalno bolj odziven
12:42
to all the people.
248
750640
1280
za vse ljudi.
12:45
What would it take
to mobilizemobilizirati 100 percentodstotkov?
249
753240
2560
Kako bi mobilizirali 100 odstotkov?
12:48
Well, we do have to pushpush back
againstproti effortsprizadevanja afoottempu
250
756480
2536
Upreti se moramo poskusom
12:51
all acrossčez the countrydržava right now
251
759040
1736
po vsej državi,
12:52
to make votingglasovanje hardertežje.
252
760800
1200
da bi otežili glasovanje.
12:54
But at the sameenako time,
253
762480
1496
Hkrati pa moramo aktivno ustvarjati
pozitivno kulturo glasovanja,
12:56
we have to activelyaktivno createustvarite
a positivepozitiven culturekulturo of votingglasovanje
254
764000
3136
ki ji bodo ljudje želeli pripadati,
12:59
that people want to belongpripadajo to,
255
767160
1616
13:00
be partdel of, and experienceizkušnje togetherskupaj.
256
768800
2536
biti del nje, jo izkusiti skupaj.
13:03
We have to make purposenamen.
257
771360
1616
Najti moramo namen.
13:05
We have to make joyveselje.
258
773000
1320
Ustvariti moramo veselje.
13:07
So yes, let's have that revolutionrevolucija,
259
775160
2656
Ja, imejmo revolucijo,
13:09
a revolutionrevolucija of spiritduh, of ideasideje,
260
777840
2496
revolucijo duha, idej,
13:12
of policypolitika and participationsodelovanje,
261
780360
2016
politike in sodelovanja,
13:14
a revolutionrevolucija againstproti cynicismcinizem,
262
782400
2136
revolucijo proti cinizmu,
13:16
a revolutionrevolucija againstproti the self-fulfillingself-izpolnitev
sensesmisel of powerlessnessnemoč.
263
784560
3440
proti samouresničujočemu se
občutku nemoči.
13:20
Let's voteglasovanje this revolutionrevolucija into existenceobstoj,
264
788520
3336
Z glasovanjem ustvarimo revolucijo
13:23
and while we're at it,
265
791880
1336
in ko smo že pri tem,
13:25
let's have some funzabavno.
266
793240
1536
tudi uživajmo.
13:26
Thank you very much.
267
794800
1216
Hvala lepa.
(aplavz)
13:28
(ApplauseAplavz)
268
796040
2280
Translated by Klavdija Cernilogar
Reviewed by Nika Kotnik

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eric Liu - Civics educator
Eric Liu is founder of Citizen University, which teaches the art of powerful citizenship, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship & American Identity Program.

Why you should listen

Eric Liu is an author, educator and civic entrepreneur. He is the founder and CEO of Citizen University, which promotes and teaches the art of great citizenship through a portfolio of national programs, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship and American Identity Program.

Liu's books include the national bestsellers The Gardens of Democracy, and The True Patriot, co-authored with Nick Hanauer. His most recent book is A Chinaman's Chance, published in July, 2014. His first book, The Accidental Asian: Notes of a Native Speaker, was a New York Times Notable Book featured in the PBS documentary "Matters of Race." His other books include Guiding Lights: How to Mentor – and Find Life's Purpose, the Official Book of National Mentoring Month; and Imagination First, co-authored with Scott Noppe-Brandon of the Lincoln Center Institute, which explores ways to unlock imagination in education, politics, business and the arts.

Liu served as a White House speechwriter for President Bill Clinton and later as the President's deputy domestic policy adviser. After the White House, he was an executive at the digital media company RealNetworks. In 2002 he was named one of the World Economic Forum’s Global Leaders of Tomorrow, and in 2010 he was awarded the Bill Grace Leadership Legacy Award by the Center for Ethical Leadership.

Liu lives in Seattle, where he teaches civic leadership at the University of Washington and hosts Citizen University TV, a television program about civic power. In addition to speaking regularly at venues across the country, he also serves on numerous nonprofit and civic boards. He is the co-founder of the Washington Alliance for Gun Responsibility. A board member of the Corporation for National and Community Service, he is a graduate of Yale College and Harvard Law School.

More profile about the speaker
Eric Liu | Speaker | TED.com