ABOUT THE SPEAKER
Eric Liu - Civics educator
Eric Liu is founder of Citizen University, which teaches the art of powerful citizenship, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship & American Identity Program.

Why you should listen

Eric Liu is an author, educator and civic entrepreneur. He is the founder and CEO of Citizen University, which promotes and teaches the art of great citizenship through a portfolio of national programs, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship and American Identity Program.

Liu's books include the national bestsellers The Gardens of Democracy, and The True Patriot, co-authored with Nick Hanauer. His most recent book is A Chinaman's Chance, published in July, 2014. His first book, The Accidental Asian: Notes of a Native Speaker, was a New York Times Notable Book featured in the PBS documentary "Matters of Race." His other books include Guiding Lights: How to Mentor – and Find Life's Purpose, the Official Book of National Mentoring Month; and Imagination First, co-authored with Scott Noppe-Brandon of the Lincoln Center Institute, which explores ways to unlock imagination in education, politics, business and the arts.

Liu served as a White House speechwriter for President Bill Clinton and later as the President's deputy domestic policy adviser. After the White House, he was an executive at the digital media company RealNetworks. In 2002 he was named one of the World Economic Forum’s Global Leaders of Tomorrow, and in 2010 he was awarded the Bill Grace Leadership Legacy Award by the Center for Ethical Leadership.

Liu lives in Seattle, where he teaches civic leadership at the University of Washington and hosts Citizen University TV, a television program about civic power. In addition to speaking regularly at venues across the country, he also serves on numerous nonprofit and civic boards. He is the co-founder of the Washington Alliance for Gun Responsibility. A board member of the Corporation for National and Community Service, he is a graduate of Yale College and Harvard Law School.

More profile about the speaker
Eric Liu | Speaker | TED.com
TEDNYC

Eric Liu: There's no such thing as not voting

Eric Liu: So etwas wie "Nicht wählen" existiert nicht

Filmed:
919,957 views

Viele Leute reden darüber, wie wichtig Wählen ist, dass es eine bürgerliche Pflicht und Verantwortung eines jeden Erwachsenen ist. Eric Liu stimmt all dem zu, aber er denkt auch, dass es Zeit wird, dass Wählen wieder für jeden zur Freude wird. Der ehemalige politische Redenschreiber teilt Einzelheiten über die Art und Weise wie er und sein Team die Kultur des Wählens in den USA-Wahlen 2016 fördern – und endet mit einer starken Analyse über die Gründe, warum jeder Wahlberechtigte am Wahltag ihrer Pflicht folgen sollten.
- Civics educator
Eric Liu is founder of Citizen University, which teaches the art of powerful citizenship, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship & American Identity Program. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Why botherdie Mühe?
0
1000
1360
Wieso auch?
00:16
The gameSpiel is riggedmanipulierten.
1
4600
1200
Das Spiel ist manipuliert.
00:18
My voteAbstimmung won'tGewohnheit countGraf.
2
6240
1200
Meine Stimme zählt nicht.
00:20
The choicesAuswahlmöglichkeiten are terriblefurchtbar.
3
8720
1240
Die Auswahl ist furchtbar.
00:22
VotingAbstimmung is for suckersSaugnäpfe.
4
10840
1240
Wählen ist für Trottel.
00:25
PerhapsVielleicht you've thought
some of these things.
5
13280
2136
Vielleicht haben Sie
einiges davon gedacht,
00:27
PerhapsVielleicht you've even said them.
6
15440
1429
vielleicht sogar gesagt.
00:29
And if so, you wouldn'twürde nicht be aloneallein,
and you wouldn'twürde nicht be entirelyvollständig wrongfalsch.
7
17520
3440
Wenn ja, wären Sie nicht alleine,
Sie lägen nicht einmal komplett falsch.
00:33
The gameSpiel of publicÖffentlichkeit policyPolitik todayheute
is riggedmanipulierten in manyviele waysWege.
8
21880
4176
Das Spiel öffentlicher Politik von heute
ist in vieler Hinsicht Schwindel
00:38
How elsesonst would more than halfHälfte
of federalBundes taxSteuer breaksgeht kaputt
9
26080
3976
Wie sonst würden mehr als
die Hälfte der Steuervergünstigungen
00:42
flowfließen up to the wealthiestreichsten
fivefünf percentProzent of AmericansAmerikaner?
10
30080
2480
zu den reichsten fünf Prozent
der Amerikaner fließen?
00:45
And our choicesAuswahlmöglichkeiten indeedtatsächlich are oftenhäufig terriblefurchtbar.
11
33360
2240
Und unsere Alternativen
sind oft wirklich furchtbar.
00:48
For manyviele people
acrossüber the politicalpolitisch spectrumSpektrum,
12
36360
2176
Für viele Leute im ganzen
politischen Spektrum
00:50
ExhibitAusstellung A is the 2016
presidentialPräsidenten electionWahl.
13
38560
3160
ist die Präsidentschaftswahl 2016
das beste Beispiel.
00:54
But in any yearJahr, you can look
up and down the ballotStimmzettel
14
42760
2536
Aber man kann in jedem Jahr
Wahlen beobachten
00:57
and find plentyviel to be uninspireduninspiriert about.
15
45320
2680
und viel Fantasieloses finden.
01:01
But in spiteTrotz of all this,
I still believe votingWählen mattersAngelegenheiten.
16
49560
3416
Trotzdem glaube ich,
es ist wichtig zu wählen.
01:05
And crazyverrückt as it maykann soundklingen,
17
53000
1896
Es klingt verrückt, aber ich glaube,
01:06
I believe we can revivewieder zu beleben the joyFreude of votingWählen.
18
54920
2240
wir können die Freude
am Wählen wiederbeleben.
01:09
TodayHeute, I want to talk
about how we can do that, and why.
19
57960
3360
Heute will ich darüber reden,
wie und warum wir das tun können.
01:14
There used to be a time
in AmericanAmerikanische historyGeschichte when votingWählen was funSpaß,
20
62680
3576
Wählen hat in der Amerikanischen
Geschichte eine zeitlang Spaß gemacht.
01:18
when it was much more than just
a grimgrimmig dutyPflicht to showShow up at the pollsUmfragen.
21
66280
3200
Es war viel mehr als eine trostlose
Pflicht, wählen zu gehen.
01:22
That time is callednamens
"mostdie meisten of AmericanAmerikanische historyGeschichte."
22
70080
2416
Auch "Großteil Amerikanischer
Geschichte" genannt.
01:24
(LaughterLachen)
23
72520
1416
(Lachen)
01:25
From the RevolutionRevolution
to the CivilZivile RightsRechte EraÄra,
24
73960
2976
Von der Revolution bis hin
zur Bürgerrechtsbewegung
01:28
the UnitedVereinigte StatesStaaten had a vibrantbeschwingt,
25
76960
1576
hatten die Vereinigten Staaten
01:30
robustlyrobust participatorypartizipative
and raucousrauhen cultureKultur of votingWählen.
26
78560
4240
eine starke, dynamische
und partizipative Wahlkultur.
01:35
It was streetStraße theaterTheater, open-airunter freiem Himmel debatesDebatten,
fastingFasten and feastingSchlemmen and toastingToasten,
27
83480
4136
Es gab Straßentheater, Debatten unter
freiem Himmel, Fasten, Feiern, Zutrinken,
01:39
paradesParaden and bonfiresLagerfeuer.
28
87640
2056
Paraden und Feuerwerke.
01:41
DuringWährend the 19thth centuryJahrhundert,
immigrantsEinwanderer and urbanstädtisch politicalpolitisch machinesMaschinen
29
89720
3536
Während des 19. Jahrhunderts haben
Einwanderer und Klientelismus
01:45
helpedhalf fuelTreibstoff this cultureKultur of votingWählen.
30
93280
1760
diese Wahlkultur angeheizt.
01:47
That cultureKultur grewwuchs with eachjede einzelne
successiveaufeinanderfolgend waveWelle of newneu votersWähler.
31
95600
4320
Diese Kultur wuchs mit jeder
neuen Welle von Wählern.
01:53
DuringWährend ReconstructionWiederaufbau,
when newneu African-AmericanAfro-Amerikaner votersWähler,
32
101040
2936
Während der Reconstruction,
als neue afroamerikanische Wähler,
01:56
newneu African-AmericanAfro-Amerikaner citizensBürger,
33
104000
1720
neue afroamerikanische Bürger,
01:58
beganbegann to exerciseÜbung theirihr powerLeistung,
34
106560
2016
anfingen, ihre Macht auszuüben,
02:00
they celebratedgefeiert in jubileeJubilee paradesParaden
35
108600
2216
haben sie in Paraden
die Gleichberechtigung,
02:02
that connectedin Verbindung gebracht emancipationEmanzipation
with theirihr newfoundneu gefunden right to voteAbstimmung.
36
110840
3360
die sie mit ihrem neuen
Wahlrecht verband, gefeiert.
02:06
A fewwenige decadesJahrzehnte laterspäter, the suffragettesSuffragetten
37
114920
1920
Einige Zeit später haben die Suffragetten
02:09
broughtgebracht a spiritGeist
of theatricalityTheatralität to theirihr fightKampf,
38
117680
3096
ihrem Kampf eine
theatralische Art verliehen,
02:12
marchingmarschieren togetherzusammen in whiteWeiß dressesKleider
as they claimedbehauptet the franchiseFranchise.
39
120800
3120
indem sie weiß gekleidet
das Wahlrecht forderten.
02:16
And the CivilZivile RightsRechte MovementBewegung,
40
124680
1536
Durch die Bürgerrechtsbewegung,
02:18
whichwelche soughtgesucht to redeemeinlösen
the promiseversprechen of equalgleich citizenshipStaatsangehörigkeit
41
126240
2775
die Staatsangehörigkeit
für alle versprach,
02:21
that had been betrayedverraten by JimJim CrowCrow,
42
129039
2000
welche durch Jim Crow
gehemmt wurde,
02:23
put votingWählen right at the centerCenter.
43
131800
1477
wurde Wählen zum Mittelpunkt.
02:26
From FreedomFreiheit SummerSommer to the marchMärz in SelmaSelma,
44
134160
2576
Vom Freedom Summer
bis zum Marsch in Selma,
02:28
that generationGeneration of activistsAktivisten
knewwusste that votingWählen mattersAngelegenheiten,
45
136760
3216
diese Generation wusste,
wie wichtig Wählen ist
02:32
and they knewwusste that spectacleSchauspiel
and the performancePerformance of powerLeistung
46
140000
3096
und auch, dass Spektakel
und Demonstration von Macht selbst
02:35
is keySchlüssel to actuallytatsächlich claimingbehauptend powerLeistung.
47
143120
1960
der Schlüssel zur Macht sind.
02:38
But it's been over a halfHälfte centuryJahrhundert
sinceschon seit SelmaSelma and the VotingAbstimmung RightsRechte ActAkt,
48
146560
3520
Aber Selma und der Voting Rights Act
sind ein halbes Jahrhundert her
02:42
and in the decadesJahrzehnte sinceschon seit,
49
150880
1976
und in diesen Jahrzehnten
02:44
this face-to-facevon Angesicht zu Angesicht cultureKultur of votingWählen
50
152880
2296
ist diese aktive Wahlkultur
02:47
has just about disappearedverschwunden.
51
155200
1976
so gut wie verschwunden.
02:49
It's been killedermordet by televisionFernsehen
52
157200
1936
Sie wurde durch das Fernsehen
02:51
and then the internetInternet.
53
159160
1536
und das Internet untergraben.
02:52
The couchCouch has replacedersetzt the commonsCommons.
54
160720
2296
Die Couch hat das Gemeingut ersetzt.
02:55
ScreensBildschirme have madegemacht
citizensBürger into spectatorsZuschauer.
55
163040
2976
Bildschirme haben aus Bürgern
Beobachter gemacht.
02:58
And while it's nicenett to shareAktie
politicalpolitisch memesMeme on socialSozial mediaMedien,
56
166040
3296
Obwohl es nett ist, politische Memes
auf sozialen Netzwerken zu teilen,
03:01
that's a ratherlieber quietruhig kindArt of citizenshipStaatsangehörigkeit.
57
169360
2160
ist es eher eine passive Bürgerschaft.
03:04
It's what the sociologistSoziologe SherrySherry TurkleTurkle
callsAnrufe "beingSein aloneallein togetherzusammen."
58
172560
3640
Der Soziologe Sherry Turkle nennt das
auch "gemeinsam alleine sein."
03:09
What we need todayheute
59
177360
1456
Was wir heute brauchen,
03:10
is an electoralWahlen cultureKultur
that is about beingSein togetherzusammen togetherzusammen,
60
178840
3856
ist eine Wahlkultur, in der man
gemeinsam gemeinsam ist,
03:14
in personPerson,
61
182720
1216
vor Ort, laut und leidenschaftlich,
03:15
in loudlaut and passionateleidenschaftlich waysWege,
62
183960
2216
03:18
so that insteadstattdessen of beingSein
"eatEssen your vegetablesGemüse" or "do you dutyPflicht,"
63
186200
4256
sodass sich Wählen statt "Iss dein Gemüse"
oder "Geh deiner Pflicht nach"
03:22
votingWählen can feel more like "joinbeitreten the clubVerein"
64
190480
2976
eher wie "Komm zum Club",
oder, noch besser,
03:25
or, better yetnoch, "joinbeitreten the partyParty."
65
193480
1680
"Komm zur Partei" anfühlt.
03:28
ImagineStellen Sie sich vor if we had,
acrossüber the countryLand right now,
66
196160
3536
Stellen Sie sich vor,
wir hätten im ganzen Land,
03:31
in locallokal placessetzt but nationwidebundesweit,
67
199720
2936
nicht nur lokal, sondern landesweit,
03:34
a concertedaufeinander abgestimmten effortAnstrengung
to revivewieder zu beleben a face-to-facevon Angesicht zu Angesicht setSet of waysWege
68
202680
3656
ein gemeinsames Bestreben,
eine partizipative Wahlkultur
03:38
to engageengagieren and electioneerelectioneer:
69
206360
1520
wiederzubeleben:
03:40
outdoorim freien showszeigt an in whichwelche candidatesKandidaten
and theirihr causesUrsachen are mockedverspottet
70
208600
3856
Vorstellungen im Freien, die sich über
Kandidaten und ihre Anliegen lustig machen
03:44
and praisedlobte in broadbreit satiricalsatirische styleStil;
71
212480
2696
und diese satirisch loben;
03:47
soapboxSeifenkiste speechesreden by citizensBürger;
72
215200
1920
Sonntagsreden von Bürgern;
03:49
publicÖffentlichkeit debatesDebatten heldgehalten insideinnen pubsKneipen;
73
217840
2320
Politische Debatten in Kneipen;
03:53
streetsStraßen filledgefüllt with politicalpolitisch artKunst
and handmadeHandarbeit postersPoster and muralsWandbilder;
74
221920
4736
Politische Kunst, handgemachte Poster
und Wandgemälde, die die Straßen zieren;
03:58
battleSchlacht of the bandBand concertsKonzerte in whichwelche
competingim Wettbewerb performersDarsteller repRep theirihr candidatesKandidaten.
75
226680
5040
Wettbewerbe zwischen Bands, in denen
die Künstler ihre Kandidaten vertreten.
04:04
Now, all of this maykann soundklingen
a little bitBit 18thth centuryJahrhundert to you,
76
232360
4056
Das alles mag jetzt etwas
nach 18. Jahrhundert klingen,
04:08
but in factTatsache, it doesn't have to be
any more 18thth centuryJahrhundert
77
236440
3336
aber eigentlich muss es nicht mehr
18. Jahrhundert sein,
04:11
than, say, Broadway'sAm Broadway "HamiltonHamilton,"
78
239800
3216
als, sagen wir, Broadways "Hamilton",
04:15
whichwelche is to say vibrantlypulsierend contemporaryzeitgenössisch.
79
243040
2000
was man als sehr gegenwärtig empfindet.
04:17
And the factTatsache is that all around the worldWelt,
80
245640
2000
Und Fakt ist, dass Leute aus aller Welt
04:19
todayheute, millionsMillionen of people
are votingWählen like this.
81
247664
3592
heutzutage so wählen,
Millionen von Menschen.
04:23
In IndiaIndien, electionsWahlen are colorfulbunt,
communalkommunal affairsAngelegenheiten.
82
251280
4256
In Indien sind Wahlen bunte,
gemeinschaftliche Ereignisse.
04:27
In BrazilBrazilien, electionWahl day
is a festivefestliche, carnival-typeKarneval-Typ atmosphereAtmosphäre.
83
255560
4760
In Brasilien hat der Wahltag, wie
im Karneval, eine festliche Atmosphäre.
04:32
In TaiwanTaiwan and HongHong KongKong,
there is a spectacleSchauspiel,
84
260959
2497
In Taiwan und Hong Kong gibt es
04:35
eye-poppingins Auge fallenden, eye-grabbingAuge-grabbing spectacleSchauspiel
85
263480
2256
ein spektakuläres
und fesselndes Schauspiel
04:37
to the streetStraße theaterTheater of electionsWahlen.
86
265760
2280
zum Straßentheater der Wahlen.
04:40
You mightMacht askFragen, well,
here in AmericaAmerika, who has time for this?
87
268720
3736
Man könnte fragen, nun,
wer hat in Amerika die Zeit dafür?
04:44
And I would tell you
88
272480
1256
Und ich würde antworten,
04:45
that the averagedurchschnittlich AmericanAmerikanische
watchesUhren fivefünf hoursStd. of televisionFernsehen a day.
89
273760
3080
dass Amerikaner durchschnittlich
fünf Stunden am Tag fernsehen.
04:50
You mightMacht askFragen, who has the motivationMotivation?
90
278240
2296
Man könnte fragen, wer hat die Motivation?
04:52
And I'll tell you,
91
280560
1216
Und ich antworte,
04:53
any citizenBürger who wants to be seengesehen and heardgehört
92
281800
4136
jeder Bürger, der gesehen
und gehört werden will.
04:57
not as a propProp, not as a talkingim Gespräch pointPunkt,
93
285960
2296
nicht als Requisite,
nicht als Gesprächsthema,
05:00
but as a participantTeilnehmer, as a creatorSchöpfer.
94
288280
2320
sondern als Teilnehmer, als Schöpfer.
05:03
Well, how do we make this happengeschehen?
95
291720
2360
Also, wie bekommen wir das hin?
05:06
SimplyEinfach by makingHerstellung it happengeschehen.
96
294800
1520
Wir lassen es einfach geschehen.
05:08
That's why a groupGruppe of colleaguesKollegen and I
97
296920
1856
Deshalb haben ein paar Kollegen und ich
05:10
launchedgestartet a newneu projectProjekt
callednamens "The JoyFreude of VotingAbstimmung."
98
298800
3080
ein neues Projekt namens
"Die Freude am Wählen" gestartet.
05:14
In fourvier citiesStädte acrossüber the UnitedVereinigte StatesStaaten --
99
302880
2456
In vier Städten in den
Vereinigten Staaten --
05:17
PhiladelphiaPhiladelphia, MiamiMiami,
100
305360
1656
Philadelphia, Miami,
05:19
AkronAkron, OhioOhio, and WichitaWichita, KansasKansas --
101
307040
2456
Akron, Ohio und Wichita, Kansas --
05:21
we'vewir haben gatheredversammelt togetherzusammen
artistsKünstler and activistsAktivisten,
102
309520
2936
haben wir Künstler und
Aktivisten versammelt,
05:24
educatorsErzieher, politicalpolitisch folksLeute,
neighborsNachbarn, everydayjeden Tag citizensBürger
103
312480
3736
Pädagogen, Vertreter der Politik,
Nachbarn, ganz einfache Leute,
05:28
to come togetherzusammen and createerstellen projectsProjekte
104
316240
1736
um Projekte zu kreieren,
05:30
that can fosterfördern this cultureKultur
of votingWählen in a locallokal way.
105
318000
3560
die die Wahlkultur auf
lokaler Ebene fördern.
05:34
In MiamiMiami, that meansmeint
all-nightganze Nacht partiesParteien with hotheiß DJsDJs
106
322240
3056
In Miami bedeutet das,
mit heißen DJs Parties zu feiern,
05:37
where the only way to get in
is to showShow that you're registeredregistriert to voteAbstimmung.
107
325320
3334
die man nur betreten kann,
wenn man zur Wahl angemeldet ist.
05:41
In AkronAkron, it meansmeint politicalpolitisch playsTheaterstücke
108
329160
3016
In Akron sind es politische Theaterstücke,
05:44
beingSein performeddurchgeführt
in the bedBett of a flatbedFlachbett truckLKW
109
332200
2536
die auf Pritschenwagen aufgeführt werden,
05:46
that movesbewegt from neighborhoodGegend
to neighborhoodGegend.
110
334760
2120
die von Viertel zu Viertel wandern.
05:49
In PhiladelphiaPhiladelphia,
111
337960
1216
In Philadelphia
05:51
it's a voting-themedAbstimmung-Themen scavengerSchnitzeljagd huntJagd
all throughoutwährend colonialkolonial oldalt townStadt.
112
339200
3936
ist es eine Schnitzeljagd mit Wahl-
Thematik durch die alte Kolonialstadt.
05:55
And in WichitaWichita, it's makingHerstellung
mixtapesMixtapes and liveLeben graffitiGraffiti artKunst
113
343160
5016
Und in Wichita heißt es, Mixtapes
und Live Graffiti zu gestalten,
06:00
in the NorthNorden EndEnde to get out the voteAbstimmung.
114
348200
1800
um im North End Stimmen zu gewinnen.
06:02
There are 20 of these projectsProjekte,
115
350760
1496
Es gibt 20 solcher Projekte,
06:04
and they are remarkablebemerkenswert
in theirihr beautySchönheit and theirihr diversityVielfalt,
116
352280
2856
die bemerkenswert in ihrer
Schönheit und Vielfalt sind
06:07
and they are changingÄndern people.
117
355160
1576
und die die Leute ändern.
Lassen Sie mich über einige
von ihnen sprechen.
06:08
Let me tell you about a couplePaar of them.
118
356760
2056
06:10
In MiamiMiami, we'vewir haben commissionedin Auftrag gegeben and artistKünstler,
119
358840
1976
In Miami beauftragten wir einen Künstler,
06:12
a youngjung artistKünstler namedgenannt AtomicoAtomico,
120
360840
2016
einen jungen Künstler namens Atomico,
06:14
to createerstellen some vividlebendige and vibrantbeschwingt imagesBilder
for a newneu seriesSerie of "I votedgewählt" stickersAufkleber.
121
362880
4240
lebhafte und kräftige Bilder für neue
"Ich habe gewählt"-Sticker zu erstellen.
06:19
But the thing is, AtomicoAtomico had never votedgewählt.
122
367880
2520
Aber die Sache ist, Atomico
hat noch nie gewählt.
06:23
He wasn'twar nicht even registeredregistriert.
123
371080
1696
Er war nicht einmal angemeldet.
06:24
So as he got to work on creatingErstellen
this artworkKunstwerk for these stickersAufkleber,
124
372800
4496
Als er sich also damit befasst hat,
die Grafiken der Sticker zu erstellen,
06:29
he alsoebenfalls beganbegann to get over
his senseSinn of intimidationEinschüchterung about politicsPolitik.
125
377320
4136
hat er gleichzeitig seine Furcht
vor der Politik bezwungen.
06:33
He got himselfselbst registeredregistriert,
126
381480
1616
Er hat sich angemeldet
06:35
and then he got educatedgebildet
about the upcomingbevorstehende primaryprimär electionWahl,
127
383120
3296
und hat sich anschließend
über die anstehende Vorwahl informiert,
06:38
and on electionWahl day he was out there
not just passingVorbeigehen out stickersAufkleber,
128
386440
3296
und am Wahltag hat er draußen
nicht nur Sticker verteilt,
06:41
but chattingchatten up votersWähler
and encouragingermutigend people to voteAbstimmung,
129
389760
2576
sondern mit Wählern geredet,
Leute ermutigt zu wählen
06:44
and talkingim Gespräch about
the electionWahl with passersbyPassanten.
130
392360
2280
und mit Passanten
über die Wahl geredet.
06:47
In AkronAkron, a theaterTheater companyUnternehmen
callednamens the WanderingWandern AestheticsÄsthetik
131
395720
3776
In Akron hat ein Schauspielunternehmen
namens "Wandering Aesthetics"
06:51
has been puttingPutten on
these pickupAbholung truckLKW playsTheaterstücke.
132
399520
2776
diese Pick-up-Theaterstücke vorgeführt.
06:54
And to do so, they put out
an openöffnen call to the publicÖffentlichkeit
133
402320
2776
Um das zu tun, haben sie
in einer öffentlichen Anfrage
06:57
askingfragen for speechesreden,
monologuesMonologe, dialoguesDialoge, poemsGedichte,
134
405120
3496
nach Reden, Monologe,
Dialoge, Gedichte gefragt,
07:00
snippetsSchnipsel of anything
that could be readlesen aloudLaut
135
408640
2336
nach jedem Schnipsel,
das man vorlesen
07:03
and wovengewebte into a performancePerformance.
136
411000
1560
und in einen Auftritt packen kann.
07:05
They got dozensDutzende of submissionsBeiträge.
137
413280
1760
Sie bekamen dutzende Einsendungen.
07:07
One of them was a poemGedicht
138
415720
1896
Eine davon war ein Gedicht,
07:09
writtengeschrieben by nineneun studentsStudenten in an ESLESL classKlasse,
139
417640
3136
geschrieben von neun Studenten
in einem ESL-Kurs,
07:12
all of them HispanicHispanic migrantMigrant workersArbeitskräfte
140
420800
2136
alle Gastarbeiter spanischer Herkunft
07:14
from nearbyin der Nähe HartvilleHartville, OhioOhio.
141
422960
2360
aus der Nähe Hartville, Ohio.
07:17
I want to readlesen to you from this poemGedicht.
142
425880
2120
Ich möchte Ihnen dieses Gedicht vorlesen.
07:21
It's callednamens "The JoyFreude of VotingAbstimmung."
143
429200
1560
Es heißt "Die Freude am Wählen".
07:24
"I would like to voteAbstimmung for the first time
144
432600
2416
"Ich möchte das erste Mal wählen,
07:27
because things are changingÄndern for HispanicsHispanics.
145
435040
2040
weil Dinge sich für Hispanos ändern.
07:30
I used to be afraidAngst of ghostsGeister.
146
438000
2136
Ich hatte mal Angst vor Geistern.
07:32
Now I am afraidAngst of people.
147
440160
1240
Jetzt vor Leuten.
07:34
There's more violenceGewalt and racismRassismus.
148
442480
1800
Gewalt und Rassismus ist gestiegen.
07:36
VotingAbstimmung can changeVeränderung this.
149
444960
1440
Wählen gehen kann das ändern.
07:39
The borderRand wallMauer is nothing.
150
447840
1480
Die Grenzmauer ist nichts.
07:41
It's just a wallMauer.
151
449800
1200
Sie ist nur eine Wand.
07:44
The wallMauer of shameSchande is something.
152
452040
2600
Die Wand der Schande ist etwas.
07:47
It's very importantwichtig to voteAbstimmung
153
455800
1896
Es ist sehr wichtig zu wählen,
07:49
so we can breakUnterbrechung down this wallMauer of shameSchande.
154
457720
2360
damit wir diese Wand
der Schande einreißen können.
07:53
I have passionLeidenschaft in my heartHerz.
155
461320
1560
Leidenschaft ist in meinem Herz.
07:55
VotingAbstimmung givesgibt me a voiceStimme and powerLeistung.
156
463480
2040
Wählen gibt mir eine Stimme und Kraft.
07:58
I can standStand up and do something."
157
466400
2320
Ich kann aufstehen und etwas tun."
08:02
"The JoyFreude of VotingAbstimmung" projectProjekt
isn't just about joyFreude.
158
470960
2936
Im "Die Freude am Wählen"-Projekt
geht es nicht nur um Freude.
08:05
It's about this passionLeidenschaft.
159
473920
1536
Es geht um diese Leidenschaft.
08:07
It's about feelingGefühl and beliefGlauben,
160
475480
2336
Es geht um Gefühle und Glauben
08:09
and it isn't just our organization'sder Organisation work.
161
477840
2200
und es ist nicht nur unser Aufwand.
08:12
All acrossüber this countryLand right now,
162
480560
1936
Jeder in diesem Land,
08:14
immigrantsEinwanderer, youngjung people, veteransVeteranen,
people of all differentanders backgroundsHintergründe
163
482520
3376
Einwanderer, junge Leute, Veterane,
Leute unterschiedlichster Herkunft,
08:17
are comingKommen togetherzusammen to createerstellen
this kindArt of passionateleidenschaftlich, joyfulfreudige activityAktivität
164
485920
3496
kommen zusammen, um diese frohen,
intensiven Aktivitäten zu kreieren,
08:21
around electionsWahlen,
165
489440
1416
rund um Wahlen,
08:22
in redrot and blueblau statesZustände,
in urbanstädtisch and ruralländlich communitiesGemeinschaften,
166
490880
2936
in roten wie in blauen Staaten,
auf dem Land und im Dorf,
08:25
people of everyjeden politicalpolitisch backgroundHintergrund.
167
493840
2096
Leute mit jedem politischen Hintergrund.
08:27
What they have in commonverbreitet is simplyeinfach this:
168
495960
2696
Sie haben alle folgendes gemeinsam:
08:30
theirihr work is rootedverwurzelt in placeOrt.
169
498680
2520
Ihre Arbeit basiert auf ihrem Ort.
08:34
Because remembermerken,
all citizenshipStaatsangehörigkeit is locallokal.
170
502320
2760
Denn, vergessen Sie nicht,
jede Bürgerschaft ist lokal.
08:37
When politicsPolitik becomeswird
just a presidentialPräsidenten electionWahl,
171
505720
3536
Wenn aus Politik nur eine
Präsidentschaftswahl wird,
08:41
we yellSchrei and we screamSchrei at our screensBildschirme,
and then we collapseZusammenbruch, exhaustederschöpft.
172
509280
3600
dann schreien wir unsere Bildschirme an
und kippen schließlich erschöpft um.
08:45
But when politicsPolitik is about us
173
513679
3617
Aber wenn sich Politik um uns dreht
08:49
and our neighborsNachbarn
and other people in our communityGemeinschaft
174
517320
2776
und um unsere Nachbarn
und die anderen in unserer Gemeinde,
08:52
comingKommen togetherzusammen to createerstellen experiencesErfahrungen
of collectivekollektiv voiceStimme and imaginationPhantasie,
175
520120
4360
die eine gemeinsame Stimme
und eine Vorstellung erschaffen,
08:57
then we beginStart to remembermerken
that this stuffSachen mattersAngelegenheiten.
176
525440
2440
dann wird klar, dass
diese Sachen wichtig sind.
09:00
We beginStart to remembermerken
that this is the stuffSachen of self-governmentSelbstverwaltung.
177
528560
3440
Wir erinnern uns daran, dass
genau das Selbstverwaltung ist.
09:05
WhichDie bringsbringt me back to where I beganbegann.
178
533240
1840
Was mich wieder zum Anfang bringt.
09:07
Why botherdie Mühe?
179
535880
1200
Wieso auch?
09:09
There's one way to answerAntworten this questionFrage.
180
537640
1905
Es gibt eine Antwort auf diese Frage.
09:12
VotingAbstimmung mattersAngelegenheiten because it is
a self-fulfillingSelf-fulfilling actHandlung of beliefGlauben.
181
540440
4200
Wählen ist wichtig, weil es eine
selbstverwirklichende Tat ist.
09:17
It feedsEinspeisungen the spiritGeist of mutualgegenseitige interestinteressieren
that makesmacht any societyGesellschaft thrivegedeihen.
182
545440
4400
Es stärkt den Geist gemeinsamer Ansprüche,
der jede Gesellschaft florieren lässt.
09:22
When we voteAbstimmung, even if it is in angerZorn,
183
550960
2656
Wenn wir wählen,
selbst wenn wir wütend sind,
09:25
we are partTeil of a collectivekollektiv,
creativekreativ leapSprung of faithGlauben.
184
553640
2960
sind wir Teil eines gemeinsamen
Vertrauensvorschusses.
09:29
VotingAbstimmung helpshilft us generategenerieren
the very powerLeistung that we wishWunsch we had.
185
557840
3520
Wählen hilft uns, die Kraft zu schöpfen,
die wir uns alle wünschen.
09:34
It's no accidentUnfall
that democracyDemokratie and theaterTheater
186
562240
2816
Es ist kein Zufall,
dass Demokratie und Theater
09:37
emergedaufgetaucht around the samegleich time
in ancientAntike AthensAthen.
187
565080
2400
im antiken Athen etwa
zur gleichen Zeit entstanden.
09:40
BothBeide of them yankYank the individualPerson
out of the enclosureGehege of her privatePrivatgelände selfselbst.
188
568200
4240
Beide holen das Individuum
aus seiner persönlichen Hülle.
09:45
BothBeide of them createerstellen great
publicÖffentlichkeit experiencesErfahrungen of sharedgeteilt ritualRitual.
189
573440
3640
Beide ermöglichen Erfahrungen
gemeinsamer Rituale.
09:50
BothBeide of them bringbringen the imaginationPhantasie to life
190
578200
2536
Beide bringen Vorstellungskraft
in unser Leben,
09:52
in waysWege that reminderinnern us
that all of our bondsFesseln in the endEnde
191
580760
3296
sodass klar wird, dass all unsere
Bindungen nur Einbildungen sind,
09:56
are imaginedvorgestellt, and can be reimaginedRomanfigur.
192
584080
2840
die neu erfunden werden können.
10:02
This momentMoment right now,
193
590760
1200
Dieser Moment gerade,
10:04
when we think about
the meaningBedeutung of imaginationPhantasie,
194
592800
3416
wenn wir über die Bedeutung
von Vorstellungskraft sprechen,
10:08
is so fundamentallygrundlegend importantwichtig,
195
596240
3200
ist so wichtig,
10:12
and our abilityFähigkeit to take that spiritGeist
196
600480
3176
und unsere Fähigkeit,
diesen Geist aufzunehmen
10:15
and to take that senseSinn
197
603680
1576
und den Sinn zu erfassen,
10:17
that there is something greatergrößer out there,
198
605280
2056
dass es etwas Größeres dort draußen gibt,
10:19
is not just a matterAngelegenheit
of technicaltechnisch expertiseSachverstand.
199
607360
3776
ist nicht nur fachlicher
Kompetenz zu verdanken.
10:23
It's not just a matterAngelegenheit of makingHerstellung the time
or havingmit the know-howFachwissen.
200
611160
3056
Es ist nicht nur Fachwissen,
oder dass wir uns Zeit dafür nehmen.
10:26
It is a matterAngelegenheit of spiritGeist.
201
614240
1280
Es geht um den Geist.
10:28
But let me give you an answerAntworten
to this questionFrage, "Why botherdie Mühe?"
202
616720
2936
Aber lassen sie mich die Frage
"Wieso auch?" beantworten,
10:31
that is maybe a little lessWeniger spiritualgeistig
and a bitBit more pointedspitz.
203
619680
3440
die vielleicht weniger spirituell,
sondern eher fühlbar ist.
10:36
Why botherdie Mühe votingWählen?
204
624440
1776
Warum wählen?
10:38
Because there is
no sucheine solche thing as not votingWählen.
205
626240
2896
Weil es so etwas wie
"nicht wählen" nicht gibt.
10:41
Not votingWählen is votingWählen,
206
629160
1816
Nicht wählen heißt, all das zu wählen,
10:43
for everything that you
maykann detesthassen and opposezu widersetzen.
207
631000
2896
das man selbst verabscheut und ablehnt.
10:45
Not votingWählen can be dressedangezogen up
208
633920
1736
Nicht wählen zu gehen, könnte man
10:47
as an actHandlung of principledprinzipielle,
passivepassiv resistanceWiderstand,
209
635680
3016
als passiven Widerstand verstehen,
10:50
but in factTatsache not votingWählen
210
638720
1936
aber in Wirklichkeit
10:52
is activelyaktiv handingÜbergabe powerLeistung over
211
640680
2216
drückt man Macht aktiv in die Hände derer,
10:54
to those whosederen interestsInteressen
are counterZähler to your ownbesitzen,
212
642920
2336
die den eigenen Interessen widersprechen
10:57
and those who would be very gladfroh
to take advantageVorteil of your absenceAbwesenheit.
213
645280
3536
und die sehr gerne die eigene
Abwesenheit zu ihrem Vorteil nutzen.
11:00
Not votingWählen is for suckersSaugnäpfe.
214
648840
2320
Nicht wählen ist etwas für Einfaltspinsel.
11:04
ImagineStellen Sie sich vor where this countryLand would be
215
652800
1696
Stellen Sie sich vor, wo wir wären,
11:06
if all the folksLeute who in 2010
createderstellt the TeaTee PartyPartei
216
654520
3096
wenn alle Leute, die 2010
die Tea Party erschaffen haben,
11:09
had decidedbeschlossen that,
you know, politicsPolitik is too messyunordentlich,
217
657640
2936
sich denken würden,
Politik ist zu chaotisch,
11:12
votingWählen is too complicatedkompliziert.
218
660600
1256
Wählen ist zu kompliziert.
11:13
There is no possibilityMöglichkeit
of our votesStimmen addingHinzufügen up to anything.
219
661880
2800
Es ist unmöglich, dass unsere Stimmen
etwas bewegen können.
11:17
They didn't preemptivelypräventiv
silenceSchweigen themselvessich.
220
665320
2296
Sie sind nicht im Vorhinein verstummt.
11:19
They showedzeigte up,
221
667640
1776
Sie sind aufgekreuzt,
11:21
and in the courseKurs of showingzeigt up,
they changedgeändert AmericanAmerikanische politicsPolitik.
222
669440
3360
und durch das Aufkreuzen haben sie
die amerikanische Politik verändert.
11:25
ImagineStellen Sie sich vor if all of the followersAnhänger
of DonaldDonald TrumpTrump and BernieBernie SandersSanders
223
673480
4776
Stellt euch vor, die Unterstützer von
Donald Trump und Bernie Sanders
11:30
had decidedbeschlossen not to upendHalteteil
the politicalpolitisch statusStatus quoQuo
224
678280
3696
hätten sich nicht dazu entschieden,
die aktuelle politische Lage umzudrehen
11:34
and blowSchlag apartein Teil the frameRahmen
of the previouslyvorher possiblemöglich
225
682000
3056
und den Rahmen des Möglichen
der amerikanischen Politik zu sprengen.
11:37
in AmericanAmerikanische politicsPolitik.
226
685080
1616
11:38
They did that by votingWählen.
227
686720
1960
Sie haben das durch Wählen erreicht.
11:43
We liveLeben in a time right now,
228
691160
2216
Wir leben heute in einer Zeit,
11:45
dividedgeteilt, oftenhäufig very darkdunkel,
229
693400
2536
gespalten, oft sehr dunkel,
11:47
where acrossüber the left and the right,
there's a lot of talk of revolutionRevolution
230
695960
3616
wo überall die Rede
von einer Revolution ist
11:51
and the need for revolutionRevolution
to disruptstören everydayjeden Tag democracyDemokratie.
231
699600
3080
und ihrer Notwendigkeit, um
die tägliche Demokratie aufzubrechen.
11:55
Well, here'shier ist the thing:
232
703120
1616
Es geht um Folgendes:
11:56
everydayjeden Tag democracyDemokratie alreadybereits
givesgibt us a playbookPlaybook for revolutionRevolution.
233
704760
3000
Tägliche Demokratie gibt uns schon
den Plan für eine Revolution.
12:00
In the 2012 presidentialPräsidenten electionWahl,
234
708760
2056
In der Präsidentschaftswahl 2012
12:02
youngjung votersWähler, LatinoLatino votersWähler,
235
710840
1736
hatten junge Wähler, Lateinamerikaner,
12:04
Asian-AmericanAsiatisch-amerikanische votersWähler, low-incomeniedriges Einkommen votersWähler,
236
712600
2256
asiatisch-amerikanische Wähler,
Geringverdiener,
12:06
all showedzeigte up at lessWeniger than 50 percentProzent.
237
714880
2520
eine Wahlbeteiligung von unter 50 %.
12:11
In the 2014 midtermZwischenprüfung electionsWahlen,
turnoutWahlbeteiligung was 36 percentProzent,
238
719200
4056
In den Zwischenwahlen 2014 lag
die Wahlbeteiligung bei 36 %,
12:15
whichwelche was a 70-year-Jahr lowniedrig.
239
723280
1680
die niedrigste seit 70 Jahren.
12:17
And in your averagedurchschnittlich locallokal electionWahl,
240
725920
1896
Und in den Kommunalwahlen
12:19
turnoutWahlbeteiligung hoversschwebt
somewhereirgendwo around 20 percentProzent.
241
727840
2360
war die Wahlbeteiligung
irgendwo bei 20 %.
12:23
I inviteeinladen you to imaginevorstellen 100 percentProzent.
242
731320
3240
Malen Sie sich einmal 100 % aus.
12:27
PictureBild 100 percentProzent.
243
735640
1720
Stellen Sie sich 100 % vor.
12:30
MobilizeZu mobilisieren 100 percentProzent,
244
738080
2136
Mobilisieren Sie 100 %
12:32
and overnightüber Nacht, we get revolutionRevolution.
245
740240
2240
und über Nacht haben wir eine Revolution.
12:35
OvernightÜber Nacht, the policyPolitik prioritiesPrioritäten
of this countryLand changeVeränderung dramaticallydramatisch,
246
743040
4016
Über Nacht ändern sich die Prioritäten
in der Politik dramatisch
12:39
and everyjeden levelEbene of governmentRegierung
becomeswird radicallyradikal more responsiveansprechbar
247
747080
3536
und jede Ebene der Regierung
wird viel zugänglicher,
12:42
to all the people.
248
750640
1280
für alle Leute.
12:45
What would it take
to mobilizemobilisieren 100 percentProzent?
249
753240
2560
Was braucht es, um 100 % zu erreichen?
12:48
Well, we do have to pushdrücken back
againstgegen effortsBemühungen afootim Gange
250
756480
2536
Wir müssen gegen die aktuellen
Bemühungen kämpfen,
12:51
all acrossüber the countryLand right now
251
759040
1736
die zurzeit im ganzen Land
12:52
to make votingWählen harderSchwerer.
252
760800
1200
Wählen erschweren wollen.
12:54
But at the samegleich time,
253
762480
1496
Gleichzeitig müssen wir aber
12:56
we have to activelyaktiv createerstellen
a positivepositiv cultureKultur of votingWählen
254
764000
3136
aktiv eine positive Wahlkultur aufbauen,
12:59
that people want to belonggehören to,
255
767160
1616
zu der Leute gehören
13:00
be partTeil of, and experienceErfahrung togetherzusammen.
256
768800
2536
und zusammen erleben wollen.
13:03
We have to make purposeZweck.
257
771360
1616
Wir müssen ein Ziel schaffen.
13:05
We have to make joyFreude.
258
773000
1320
Wir müssen Freude schaffen.
13:07
So yes, let's have that revolutionRevolution,
259
775160
2656
Also ja, lasst uns diese Revolution haben,
13:09
a revolutionRevolution of spiritGeist, of ideasIdeen,
260
777840
2496
eine Revolution der Geister und Ideen,
13:12
of policyPolitik and participationBeteiligung,
261
780360
2016
der Politik und der Teilnahme,
13:14
a revolutionRevolution againstgegen cynicismZynismus,
262
782400
2136
eine Revolution gegen Zynismus,
13:16
a revolutionRevolution againstgegen the self-fulfillingSelf-fulfilling
senseSinn of powerlessnessOhnmacht.
263
784560
3440
eine Revolution gegen das Gefühl
der Machtlosigkeit.
13:20
Let's voteAbstimmung this revolutionRevolution into existenceExistenz,
264
788520
3336
Lassen Sie uns diese Revolution
durch Wählen Realität werden lassen
13:23
and while we're at it,
265
791880
1336
und uns währenddessen etwas Spaß haben.
13:25
let's have some funSpaß.
266
793240
1536
13:26
Thank you very much.
267
794800
1216
Vielen Dank.
13:28
(ApplauseApplaus)
268
796040
2280
(Applaus)
Translated by Abbas Shah
Reviewed by Angelika Lueckert Leon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eric Liu - Civics educator
Eric Liu is founder of Citizen University, which teaches the art of powerful citizenship, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship & American Identity Program.

Why you should listen

Eric Liu is an author, educator and civic entrepreneur. He is the founder and CEO of Citizen University, which promotes and teaches the art of great citizenship through a portfolio of national programs, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship and American Identity Program.

Liu's books include the national bestsellers The Gardens of Democracy, and The True Patriot, co-authored with Nick Hanauer. His most recent book is A Chinaman's Chance, published in July, 2014. His first book, The Accidental Asian: Notes of a Native Speaker, was a New York Times Notable Book featured in the PBS documentary "Matters of Race." His other books include Guiding Lights: How to Mentor – and Find Life's Purpose, the Official Book of National Mentoring Month; and Imagination First, co-authored with Scott Noppe-Brandon of the Lincoln Center Institute, which explores ways to unlock imagination in education, politics, business and the arts.

Liu served as a White House speechwriter for President Bill Clinton and later as the President's deputy domestic policy adviser. After the White House, he was an executive at the digital media company RealNetworks. In 2002 he was named one of the World Economic Forum’s Global Leaders of Tomorrow, and in 2010 he was awarded the Bill Grace Leadership Legacy Award by the Center for Ethical Leadership.

Liu lives in Seattle, where he teaches civic leadership at the University of Washington and hosts Citizen University TV, a television program about civic power. In addition to speaking regularly at venues across the country, he also serves on numerous nonprofit and civic boards. He is the co-founder of the Washington Alliance for Gun Responsibility. A board member of the Corporation for National and Community Service, he is a graduate of Yale College and Harvard Law School.

More profile about the speaker
Eric Liu | Speaker | TED.com