ABOUT THE SPEAKER
Eric Liu - Civics educator
Eric Liu is founder of Citizen University, which teaches the art of powerful citizenship, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship & American Identity Program.

Why you should listen

Eric Liu is an author, educator and civic entrepreneur. He is the founder and CEO of Citizen University, which promotes and teaches the art of great citizenship through a portfolio of national programs, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship and American Identity Program.

Liu's books include the national bestsellers The Gardens of Democracy, and The True Patriot, co-authored with Nick Hanauer. His most recent book is A Chinaman's Chance, published in July, 2014. His first book, The Accidental Asian: Notes of a Native Speaker, was a New York Times Notable Book featured in the PBS documentary "Matters of Race." His other books include Guiding Lights: How to Mentor – and Find Life's Purpose, the Official Book of National Mentoring Month; and Imagination First, co-authored with Scott Noppe-Brandon of the Lincoln Center Institute, which explores ways to unlock imagination in education, politics, business and the arts.

Liu served as a White House speechwriter for President Bill Clinton and later as the President's deputy domestic policy adviser. After the White House, he was an executive at the digital media company RealNetworks. In 2002 he was named one of the World Economic Forum’s Global Leaders of Tomorrow, and in 2010 he was awarded the Bill Grace Leadership Legacy Award by the Center for Ethical Leadership.

Liu lives in Seattle, where he teaches civic leadership at the University of Washington and hosts Citizen University TV, a television program about civic power. In addition to speaking regularly at venues across the country, he also serves on numerous nonprofit and civic boards. He is the co-founder of the Washington Alliance for Gun Responsibility. A board member of the Corporation for National and Community Service, he is a graduate of Yale College and Harvard Law School.

More profile about the speaker
Eric Liu | Speaker | TED.com
TEDNYC

Eric Liu: There's no such thing as not voting

Eric Liu: „Nem szavazás” nem létezik!

Filmed:
919,957 views

Sokan szeretnek beszélni a szavazás fontosságáról, s arról, hogy ez mennyire a felnőttek állampolgári kötelessége és felelőssége. Eric Liu mindezekkel egyetértve arra is rámutat, hogy a legfőbb ideje visszavinni a vidámságot a szavazóurnákhoz. A volt politikaibeszéd-író részletesen elmondja, hogy munkatársaival együtt mi módon segítik elő a 2016-os USA-elnökválasztás szavazókultúrájának javítását. Beszédét kiterjedt elemzéssel zárja arról, miért kell minden jogosultnak megjelennie a szavazás napján.
- Civics educator
Eric Liu is founder of Citizen University, which teaches the art of powerful citizenship, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship & American Identity Program. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Why botherkellemetlenség?
0
1000
1360
Miért izgassam magam?
00:16
The gamejátszma, meccs is riggedmanipulált.
1
4600
1200
Úgyis meg van bundázva.
00:18
My voteszavazás won'tszokás countszámol.
2
6240
1200
Az én szavazatom nem számít.
00:20
The choicesválasztás are terribleszörnyű.
3
8720
1240
A választék borzalmas.
00:22
VotingSzavazás is for suckerscsecsemők.
4
10840
1240
A szavazás balfékeknek való.
00:25
PerhapsTalán you've thought
some of these things.
5
13280
2136
Talán már jutott eszükbe ilyesmi.
00:27
PerhapsTalán you've even said them.
6
15440
1429
Talán már ki is mondták.
00:29
And if so, you wouldn'tnem be aloneegyedül,
and you wouldn'tnem be entirelyteljesen wrongrossz.
7
17520
3440
Ha igen, nem lennének egyedül,
és részben igazuk van.
00:33
The gamejátszma, meccs of publicnyilvános policyirányelv todayMa
is riggedmanipulált in manysok waysmódokon.
8
21880
4176
Ma a közpolitikai játszma
sok szempontból le van vajazva.
00:38
How elsemás would more than halffél
of federalszövetségi taxadó breaksszünetek
9
26080
3976
Különben miért az amerikaiak
leggazdagabb 5%-át illetné meg
00:42
flowfolyam up to the wealthiestleggazdagabb
fiveöt percentszázalék of AmericansAz amerikaiak?
10
30080
2480
a szövetségi adókedvezmények
több mint a fele?
00:45
And our choicesválasztás indeedvalóban are oftengyakran terribleszörnyű.
11
33360
2240
A választék néha tényleg borzalmas.
00:48
For manysok people
acrossát the politicalpolitikai spectrumszínkép,
12
36360
2176
A teljes politikai spektrumot tekintve
00:50
ExhibitKiállítás A is the 2016
presidentialelnöki electionválasztás.
13
38560
3160
sokaknak a 2016-os elnökválasztás
erre a legjobb példa.
00:54
But in any yearév, you can look
up and down the ballotfordulóban
14
42760
2536
De bármelyik évben, ha ránézünk
a szavazólapra,
00:57
and find plentybőven to be uninspiredlélektelen about.
15
45320
2680
nincs sok okunk a lelkesedésre.
01:01
But in spiteellenére of all this,
I still believe votingszavazás mattersügyek.
16
49560
3416
Mindezek ellenére, én azt tartom,
hogy érdemes szavazni.
01:05
And crazyőrült as it maylehet soundhang,
17
53000
1896
Bármennyire hülyén hangozzék is, hiszem,
01:06
I believe we can reviveújraéleszteni the joyöröm of votingszavazás.
18
54920
2240
hogy életre kelthetjük a szavazás örömét.
01:09
TodayMa, I want to talk
about how we can do that, and why.
19
57960
3360
Ma a témám: hogyan tehetjük és miért.
01:14
There used to be a time
in AmericanAmerikai historytörténelem when votingszavazás was funmóka,
20
62680
3576
Volt idő az amerikai történelemben,
amikor öröm volt szavazni,
01:18
when it was much more than just
a grimzord dutykötelesség to showelőadás up at the pollsközvélemény-kutatások.
21
66280
3200
amikor az sokkal több volt
nyomasztó kötelességnél.
01:22
That time is calledhívott
"mosta legtöbb of AmericanAmerikai historytörténelem."
22
70080
2416
Ezt hívjuk az "amerikai
történelem jobbik felének".
01:24
(LaughterNevetés)
23
72520
1416
(Nevetés)
01:25
From the RevolutionForradalom
to the CivilPolgári RightsJogok EraKorszak,
24
73960
2976
Az USA-t a forradalomtól
a polgári jogi korszakig tartó időszakig
01:28
the UnitedEgyesült StatesÁllamok had a vibrantvibráló,
25
76960
1576
zömmel mint élénk,
01:30
robustlyerőteljesen participatoryrészvételi
and raucousérdes culturekultúra of votingszavazás.
26
78560
4240
harsány részvételi-szavazási kultúrájú
országként jellemezhetjük.
01:35
It was streetutca theaterszínház, open-airkültéri debatesviták,
fastingböjt and feastinglakoma and toastingpirítás,
27
83480
4136
Volt utcaszínház, nyílt színi vita,
eszem-iszom, vigasság,
01:39
paradesfelvonulások and bonfiresmáglya.
28
87640
2056
felvonulás és tábortűz.
01:41
DuringSorán the 19thth centuryszázad,
immigrantsbevándorlók and urbanvárosi politicalpolitikai machinesgépek
29
89720
3536
A 19. században a bevándorlók
és a városi politikai gépezet
01:45
helpedsegített fuelüzemanyag this culturekultúra of votingszavazás.
30
93280
1760
fölpezsdítette a szavazási kultúrát.
01:47
That culturekultúra grewnőtt with eachminden egyes
successiveegymást wavehullám of newúj votersszavazók.
31
95600
4320
A kultúra minden újabb
szavazó nemzedékkel nőtt.
A polgárháborút követő újjáépítés idején,
amikor az új afroamerikai választók,
01:53
DuringSorán ReconstructionRekonstrukció,
when newúj African-AmericanAfro-amerikai votersszavazók,
32
101040
2936
01:56
newúj African-AmericanAfro-amerikai citizenspolgárok,
33
104000
1720
az új afroamerikai polgárok
01:58
begankezdett to exercisegyakorlat theirazok powererő,
34
106560
2016
kezdték gyakorolni jogaikat,
02:00
they celebratedünnepelt in jubileeJubileumi paradesfelvonulások
35
108600
2216
fölvonulásokkal ünnepelték
02:02
that connectedcsatlakoztatva emancipationemancipáció
with theirazok newfoundújonnan felfedezett right to voteszavazás.
36
110840
3360
az egyenjogúságuk
és új választójoguk egységét.
02:06
A fewkevés decadesévtizedekben latera későbbiekben, the suffragettessuffragettes
37
114920
1920
Pár évtizeddel később a szüfrazsettek
02:09
broughthozott a spiritszellem
of theatricalityteatralitás to theirazok fightharc,
38
117680
3096
a színpadiasság erejét
vitték harcukba,
02:12
marchingmenetelés togetheregyütt in whitefehér dressesruhák
as they claimedazt állította the franchiseválasztójog.
39
120800
3120
amikor választójogukat követelve
fehér ruhában vonultak föl.
02:16
And the CivilPolgári RightsJogok MovementMozgás,
40
124680
1536
A polgárjogi mozgalom célja
02:18
whichmelyik soughtkeresett to redeemVáltsd
the promiseígéret of equalegyenlő citizenshippolgárság
41
126240
2775
a polgári egyenlőség
ígéretének teljesítése volt,
02:21
that had been betrayedelárulták by JimJim CrowVarjú,
42
129039
2000
– amit a Jim Crow-törvények elárultak –,
02:23
put votingszavazás right at the centerközpont.
43
131800
1477
és a választójogot helyezte a középpontba.
02:26
From FreedomSzabadság SummerNyári to the marchmárcius in SelmaSelma,
44
134160
2576
A Freedom Summertől a selmai menetig
02:28
that generationgeneráció of activistsaktivisták
knewtudta that votingszavazás mattersügyek,
45
136760
3216
az aktivisták nemzedéke tudta,
hogy a szavazás számít,
02:32
and they knewtudta that spectaclelátvány
and the performanceteljesítmény of powererő
46
140000
3096
és tudták, hogy a látvány
és erődemonstráció
02:35
is keykulcs to actuallytulajdonképpen claimingazt állítva, powererő.
47
143120
1960
a hatalomra való törekvés kulcsa.
02:38
But it's been over a halffél centuryszázad
sincemivel SelmaSelma and the VotingSzavazás RightsJogok ActTörvény,
48
146560
3520
De Selma és a választójogi törvény óta
több mint 50 év múlt el;
02:42
and in the decadesévtizedekben sincemivel,
49
150880
1976
és az azóta eltelt évtizedekben
02:44
this face-to-faceszemtől szemben culturekultúra of votingszavazás
50
152880
2296
ez a választási tömegkultúra
02:47
has just about disappearedeltűnt.
51
155200
1976
jóformán eltűnt.
02:49
It's been killedelesett by televisiontelevízió
52
157200
1936
Először a tévé,
02:51
and then the internetInternet.
53
159160
1536
majd az internet ásta alá.
02:52
The couchkanapé has replacedhelyébe the commonsköznép.
54
160720
2296
A pamlag fölváltotta a népet.
02:55
ScreensKépernyők have madekészült
citizenspolgárok into spectatorsnézők.
55
163040
2976
A képernyő nézőkké változtatta
az állampolgárokat.
02:58
And while it's niceszép to shareOssza meg
politicalpolitikai memesmémek on socialtársadalmi mediamédia,
56
166040
3296
Bár pompás dolog politikai mémeket
küldözgetni a közösségi médián,
03:01
that's a ratherInkább quietcsendes kindkedves of citizenshippolgárság.
57
169360
2160
ez a polgári lét elég
csendes megnyilvánulása.
03:04
It's what the sociologistszociológus SherrySherry TurkleTurkle
callshívások "beinglény aloneegyedül togetheregyütt."
58
172560
3640
Erre mondja Sherry Turkle szociológus:
"együtt egyedül lenni".
03:09
What we need todayMa
59
177360
1456
Ma az kell,
03:10
is an electoralválasztási culturekultúra
that is about beinglény togetheregyütt togetheregyütt,
60
178840
3856
hogy a választási kultúrában
mindnyájan együtt legyünk,
03:14
in personszemély,
61
182720
1216
személyesen,
03:15
in loudhangos and passionateszenvedélyes waysmódokon,
62
183960
2216
hangosan és szenvedélyesen,
03:18
so that insteadhelyette of beinglény
"eateszik your vegetableszöldségek" or "do you dutykötelesség,"
63
186200
4256
hogy az "edd meg a spenótot"
és a "teljesítsd a kötelességed" helyett
03:22
votingszavazás can feel more like "joincsatlakozik the clubklub"
64
190480
2976
a szavazás a "lépj be a klubba",
vagy még jobban:
03:25
or, better yetmég, "joincsatlakozik the partyparty."
65
193480
1680
a "lépj be a pártba" érzést keltse.
03:28
ImagineKépzeld el if we had,
acrossát the countryország right now,
66
196160
3536
Képzeljék el, ha most
országosan és helyileg
03:31
in localhelyi placeshelyek but nationwideországos,
67
199720
2936
meglenne az összehangolt erőfeszítés
03:34
a concertedösszehangolt efforterőfeszítés
to reviveújraéleszteni a face-to-faceszemtől szemben setkészlet of waysmódokon
68
202680
3656
a választók közvetlen megszólításának
és mozgósításának
03:38
to engagerészt and electioneerelectioneer:
69
206360
1520
újjáélesztésére:
03:40
outdoorkültéri showsműsorok in whichmelyik candidatesjelöltek
and theirazok causesokoz are mockedgúnyolta
70
208600
3856
szabadtéri rendezvények,
ahol a jelölteket és céljaikat
03:44
and praiseddicsérte in broadszéles satiricalszatirikus stylestílus;
71
212480
2696
nyíltan kigúnyolják és dicsérik;
03:47
soapboxSzappanos láda speechesbeszédek by citizenspolgárok;
72
215200
1920
hordószónoklatok;
03:49
publicnyilvános debatesviták heldtartotta insidebelül pubspubok;
73
217840
2320
nyilvános kocsmai viták;
03:53
streetsutcák filledmegtöltött with politicalpolitikai artművészet
and handmadekézzel készített postersposzterek and muralsfalfestmények;
74
221920
4736
politikai műtárgyakkal, saját készítésű
plakátokkal, transzparensekkel teli utcák;
03:58
battlecsata of the bandZenekar concertskoncertek in whichmelyik
competingversengő performerselőadók reprep theirazok candidatesjelöltek.
75
226680
5040
zenei együttesek versenye,
ahol az előadók a jelölteket reppelik.
04:04
Now, all of this maylehet soundhang
a little bitbit 18thth centuryszázad to you,
76
232360
4056
Ez egy kissé 18. századiasnak hangozhat,
04:08
but in facttény, it doesn't have to be
any more 18thth centuryszázad
77
236440
3336
de nem kell, hogy az legyen,
mint, mondjuk,
04:11
than, say, Broadway'sBroadway "HamiltonHamilton,"
78
239800
3216
a Broadway-en játszott Hamilton musical,
04:15
whichmelyik is to say vibrantlyVibrálóan contemporarykortárs.
79
243040
2000
amely vibrálóan modern.
04:17
And the facttény is that all around the worldvilág,
80
245640
2000
Ma a világon
04:19
todayMa, millionsTöbb millió of people
are votingszavazás like this.
81
247664
3592
milliók így szavaznak.
04:23
In IndiaIndia, electionsválasztások are colorfulszínes,
communalkommunális affairsügyek.
82
251280
4256
Indiában a választások
színes társadalmi események.
04:27
In BrazilBrazília, electionválasztás day
is a festiveünnepi, carnival-typeKarnevál-típus atmospherelégkör.
83
255560
4760
Brazíliában a választás napja
ünnepi, karneváli hangulatú.
04:32
In TaiwanTajvan and HongHong KongKong,
there is a spectaclelátvány,
84
260959
2497
Tajvanon és Hongkongban
04:35
eye-poppingszem-durrantó, eye-grabbingmegragadta a szem spectaclelátvány
85
263480
2256
bámulatos, szemet gyönyörködtető
04:37
to the streetutca theaterszínház of electionsválasztások.
86
265760
2280
választási utcaszínházat rendeznek.
04:40
You mightesetleg askkérdez, well,
here in AmericaAmerikai, who has time for this?
87
268720
3736
Kérdezhetik, hogy itt az USA-ban,
ugyan kinek van erre ideje?
04:44
And I would tell you
88
272480
1256
Azt mondom erre,
04:45
that the averageátlagos AmericanAmerikai
watchesórák fiveöt hoursórák of televisiontelevízió a day.
89
273760
3080
hogy az átlag amerikai
naponta öt órát tévézik.
04:50
You mightesetleg askkérdez, who has the motivationmotiváció?
90
278240
2296
Kérdezhetik: ki hajlandó rá?
04:52
And I'll tell you,
91
280560
1216
Azt mondom erre,
04:53
any citizenpolgár who wants to be seenlátott and heardhallott
92
281800
4136
hogy minden polgár, aki azt akarja,
hogy lássák és hallják,
04:57
not as a propprop, not as a talkingbeszél pointpont,
93
285960
2296
aki nem biodíszlet
vagy beszédtéma akar lenni,
05:00
but as a participantrésztvevő, as a creatorTeremtő.
94
288280
2320
hanem résztvevő, létrehozó.
05:03
Well, how do we make this happentörténik?
95
291720
2360
Hogyen érjünk célt?
05:06
SimplyEgyszerűen by makinggyártás it happentörténik.
96
294800
1520
Egyszerűen: valósítsuk meg!
05:08
That's why a groupcsoport of colleagueskollégák and I
97
296920
1856
Ezért indítottuk munkatársaimmal
05:10
launchedindított a newúj projectprogram
calledhívott "The JoyÖröm of VotingSzavazás."
98
298800
3080
a "Szavazás öröme" elnevezésű projektet.
05:14
In fournégy citiesvárosok acrossát the UnitedEgyesült StatesÁllamok --
99
302880
2456
Az USA négy városában
05:17
PhiladelphiaPhiladelphia, MiamiMiami,
100
305360
1656
Philadelphiában, Miamiban,
05:19
AkronAkron, OhioOhio, and WichitaWichita, KansasKansas --
101
307040
2456
az ohiói Akronban és a kansasi Wichitában
05:21
we'vevoltunk gatheredösszegyűjtött togetheregyütt
artistsművészek and activistsaktivisták,
102
309520
2936
művészeket és aktivistákat,
oktatókat, politikusokat,
05:24
educatorspedagógusok, politicalpolitikai folksemberek,
neighborsszomszédok, everydayminden nap citizenspolgárok
103
312480
3736
szomszédokat, közembereket hívtunk össze,
05:28
to come togetheregyütt and createteremt projectsprojektek
104
316240
1736
hogy a szavazási kultúrát
05:30
that can fosterelősegítése this culturekultúra
of votingszavazás in a localhelyi way.
105
318000
3560
helyi eszközökkel előmozdító programokat
állítsunk össze.
05:34
In MiamiMiami, that meanseszközök
all-nightminden éjjel partiesa felek with hotforró DJsDJ-k
106
322240
3056
Miamiban ez éjszakai
DJ-s bulizást jelentett,
05:37
where the only way to get in
is to showelőadás that you're registeredregisztrált to voteszavazás.
107
325320
3334
ahová az mehetett be, aki föliratkozott
a választói névjegyzékre.
05:41
In AkronAkron, it meanseszközök politicalpolitikai playsjátszik
108
329160
3016
Akronban ez kamionplatón előadott,
05:44
beinglény performedteljesített
in the bedágy of a flatbedsíkágyas truckkamion
109
332200
2536
helységről helységre utaztatott
05:46
that movesmozog from neighborhoodszomszédság
to neighborhoodszomszédság.
110
334760
2120
politikai témájú játékokat jelentett.
05:49
In PhiladelphiaPhiladelphia,
111
337960
1216
Philadelphiában
05:51
it's a voting-themedszavazás-témájú scavengerdögevő huntvadászat
all throughoutegész colonialgyarmati oldrégi townváros.
112
339200
3936
a városban elrejtett, szavazás témájú
tárgyakat kellett megkeresni.
05:55
And in WichitaWichita, it's makinggyártás
mixtapesmixtapeseket and liveélő graffitigraffiti artművészet
113
343160
5016
Wichitában slágeregyveleggel
és graffitikkel hívtak föl szavazásra
06:00
in the NorthÉszaki EndVége to get out the voteszavazás.
114
348200
1800
a város North End-i részén.
06:02
There are 20 of these projectsprojektek,
115
350760
1496
Már 20 ilyen projekt van,
06:04
and they are remarkablefigyelemre méltó
in theirazok beautyszépség and theirazok diversitysokféleség,
116
352280
2856
elképesztően szépek és változatosak,
06:07
and they are changingváltozó people.
117
355160
1576
és megváltoztatják az embereket.
06:08
Let me tell you about a couplepárosít of them.
118
356760
2056
Néhányukról szólok.
06:10
In MiamiMiami, we'vevoltunk commissionedmegbízást and artistművész,
119
358840
1976
Miamiban megbíztunk
06:12
a youngfiatal artistművész namednevezett AtomicoAtomico,
120
360840
2016
egy Atomico nevű ifjú művészt,
06:14
to createteremt some vividélénk and vibrantvibráló imagesképek
for a newúj seriessorozat of "I votedszavazott" stickersmatricák.
121
362880
4240
hogy készítsen mozgalmas képeket
a "Szavaztam" kitűzőhöz.
06:19
But the thing is, AtomicoAtomico had never votedszavazott.
122
367880
2520
De az a bibi, hogy Atomico
még sohasem szavazott.
06:23
He wasn'tnem volt even registeredregisztrált.
123
371080
1696
Még csak föl sem iratkozott.
06:24
So as he got to work on creatinglétrehozása
this artworkalkotás for these stickersmatricák,
124
372800
4496
Ahogy munkához látott,
kezdte túltenni magát
06:29
he alsois begankezdett to get over
his senseérzék of intimidationmegfélemlítés about politicspolitika.
125
377320
4136
a politikával szembeni félelmén.
06:33
He got himselfsaját maga registeredregisztrált,
126
381480
1616
Föliratkozott, és kikupálódott
06:35
and then he got educatedművelt
about the upcomingközelgő primaryelsődleges electionválasztás,
127
383120
3296
a leendő előválasztások témájában.
06:38
and on electionválasztás day he was out there
not just passingelhaladó out stickersmatricák,
128
386440
3296
A választás napján nemcsak
a kitűzőket osztogatta,
06:41
but chattingbeszélgetni up votersszavazók
and encouragingbátorító people to voteszavazás,
129
389760
2576
hanem csevegett is a szavazókkal,
és ösztönözte őket;
06:44
and talkingbeszél about
the electionválasztás with passersbyjárókelő.
130
392360
2280
és a választásról beszélgetett
a járókelőkkel.
06:47
In AkronAkron, a theaterszínház companyvállalat
calledhívott the WanderingVándor AestheticsEsztétika
131
395720
3776
Akronban a Változó Esztétika nevű
színtársulat
06:51
has been puttingelhelyezés on
these pickuppickup truckkamion playsjátszik.
132
399520
2776
ezeket a kamiondarabokat tűzte műsorára.
06:54
And to do so, they put out
an opennyisd ki call to the publicnyilvános
133
402320
2776
Ehhez a közönségtől
06:57
askingkérve for speechesbeszédek,
monologuesmonológok, dialoguespárbeszédek, poemsversek,
134
405120
3496
azt kérték, mondjanak beszédet,
monológot, párbeszédet, verseket,
07:00
snippetstöredék of anything
that could be readolvas aloudhangosan
135
408640
2336
csip-csup részletet, bármit,
ami fölolvasható
07:03
and wovenszőtt into a performanceteljesítmény.
136
411000
1560
és az előadásba illeszthető.
07:05
They got dozensTöbb tucat of submissionsbeadványok.
137
413280
1760
Tucatnyi javaslatot kaptak.
07:07
One of them was a poemvers
138
415720
1896
Az egyik verset az angol nyelvtanfolyam
07:09
writtenírott by ninekilenc studentsdiákok in an ESLESL classosztály,
139
417640
3136
kilenc diákja írta;
07:12
all of them HispanicSpanyol migrantvándorló workersmunkások
140
420800
2136
mind spanyol nyelvű bevándorló munkások,
07:14
from nearbyKözeli HartvilleHartville, OhioOhio.
141
422960
2360
a közeli ohiói Hartville-ből.
07:17
I want to readolvas to you from this poemvers.
142
425880
2120
Felolvasok belőle egy keveset.
07:21
It's calledhívott "The JoyÖröm of VotingSzavazás."
143
429200
1560
A címe: "A szavazás öröme".
07:24
"I would like to voteszavazás for the first time
144
432600
2416
"Szeretnék először szavazni,
07:27
because things are changingváltozó for HispanicsSpanyolok.
145
435040
2040
mert változik a hispanók élete.
07:30
I used to be afraidfélnek of ghostsszellemek.
146
438000
2136
Korábban féltem a szellemektől.
07:32
Now I am afraidfélnek of people.
147
440160
1240
Most az emberektől félek.
07:34
There's more violenceerőszak and racismrasszizmus.
148
442480
1800
Több az erőszak és a rasszizmus.
07:36
VotingSzavazás can changeváltozás this.
149
444960
1440
A szavazás változtathat ezen.
07:39
The borderhatár wallfal is nothing.
150
447840
1480
A fal a határon nem számít.
07:41
It's just a wallfal.
151
449800
1200
Az csak egy fal.
07:44
The wallfal of shameszégyen is something.
152
452040
2600
A szégyenfal – az már valami.
07:47
It's very importantfontos to voteszavazás
153
455800
1896
Nagyon fontos szavazni,
07:49
so we can breakszünet down this wallfal of shameszégyen.
154
457720
2360
mert így ledönthetjük a szégyen falát.
07:53
I have passionszenvedély in my heartszív.
155
461320
1560
Szenvedély tölti el szívemet.
07:55
VotingSzavazás givesad me a voicehang and powererő.
156
463480
2040
A szavazás hangot és erőt ad.
07:58
I can standállvány up and do something."
157
466400
2320
Fölállhatok, és tehetek valamit."
08:02
"The JoyÖröm of VotingSzavazás" projectprogram
isn't just about joyöröm.
158
470960
2936
A "Szavazás öröme" projekt
nem csak az örömről szól,
08:05
It's about this passionszenvedély.
159
473920
1536
hanem erről a szenvedélyről.
08:07
It's about feelingérzés and beliefhit,
160
475480
2336
Az érzésről és a hitről,
08:09
and it isn't just our organization'sszervezet work.
161
477840
2200
és nem csak szervezetünk munkájáról.
08:12
All acrossát this countryország right now,
162
480560
1936
Most az egész országból csak gyűlnek
08:14
immigrantsbevándorlók, youngfiatal people, veteransveteránok,
people of all differentkülönböző backgroundsháttérrel
163
482520
3376
a bevándorlók, ifjak, veteránok,
különféle emberek,
08:17
are comingeljövetel togetheregyütt to createteremt
this kindkedves of passionateszenvedélyes, joyfulörömteli activitytevékenység
164
485920
3496
hogy részt vegyenek az efféle
örömteli megmozdulásokban
08:21
around electionsválasztások,
165
489440
1416
a választáshoz kapcsolódva.
08:22
in redpiros and bluekék statesÁllamok,
in urbanvárosi and ruralvidéki communitiesközösségek,
166
490880
2936
Vörös és kék államokban,
városi és vidéki közösségekben,
08:25
people of everyminden politicalpolitikai backgroundháttér.
167
493840
2096
minden politikai
meggyőződésű ember körében.
08:27
What they have in commonközös is simplyegyszerűen this:
168
495960
2696
Bennük a közös egyszerűen az,
08:30
theirazok work is rootedgyökeres in placehely.
169
498680
2520
hogy munkájuk bázisa helyben van.
08:34
Because rememberemlékezik,
all citizenshippolgárság is localhelyi.
170
502320
2760
Mert – ne feledjük –,
minden polgár valahol helybéli.
08:37
When politicspolitika becomesválik
just a presidentialelnöki electionválasztás,
171
505720
3536
Ha a politika az elnökválasztásra
korlátozódik,
08:41
we yellordít and we screamsikoly at our screensképernyők,
and then we collapseösszeomlás, exhaustedkimerült.
172
509280
3600
ráüvöltünk a képernyőre,
aztán kimerülten összecsuklunk.
08:45
But when politicspolitika is about us
173
513679
3617
De ha a politika rólunk szól,
08:49
and our neighborsszomszédok
and other people in our communityközösség
174
517320
2776
szomszédjainkról és ismerőseinkről,
08:52
comingeljövetel togetheregyütt to createteremt experiencestapasztalatok
of collectivekollektív voicehang and imaginationképzelet,
175
520120
4360
akik a közös hang és elképzelés
élményére vágyva egybegyűlnek,
08:57
then we beginkezdődik to rememberemlékezik
that this stuffdolog mattersügyek.
176
525440
2440
akkor lassacskán ráébredünk,
hogy ez a dolog számít.
09:00
We beginkezdődik to rememberemlékezik
that this is the stuffdolog of self-governmentönkormányzat.
177
528560
3440
Lassacskán ráébredünk,
hogy ez a dolog az önkormányzás.
09:05
WhichAmely bringshoz me back to where I begankezdett.
178
533240
1840
Ez visszavisz oda, ahonnan kezdtem.
09:07
Why botherkellemetlenség?
179
535880
1200
Miért izgassam magam?
09:09
There's one way to answerválasz this questionkérdés.
180
537640
1905
Egy módon válaszolhatok e kérdésre.
09:12
VotingSzavazás mattersügyek because it is
a self-fulfillingönbeteljesítő acttörvény of beliefhit.
181
540440
4200
A szavazás számít,
mert az a hit önmegvalósító tette.
09:17
It feedshírcsatornák the spiritszellem of mutualkölcsönös interestérdeklődés
that makesgyártmányú any societytársadalom thrivegyarapszik.
182
545440
4400
A közös érdek szellemét táplálja,
ami minden társadalom javára válik.
09:22
When we voteszavazás, even if it is in angerharag,
183
550960
2656
Ha szavazunk, még ha dühöngve is,
09:25
we are partrész of a collectivekollektív,
creativekreatív leapUgrás of faithhit.
184
553640
2960
részei vagyunk a közös bizalomnak.
09:29
VotingSzavazás helpssegít us generategenerál
the very powererő that we wishszeretnék we had.
185
557840
3520
A szavazás segít megteremteni
az általunk óhajtott erőt.
09:34
It's no accidentbaleset
that democracydemokrácia and theaterszínház
186
562240
2816
Nem véletlen, hogy az ókori Athénban
kb. egy időben jelent meg
09:37
emergedalakult around the sameazonos time
in ancientősi AthensAthén.
187
565080
2400
a demokrácia és a színház.
09:40
BothMindkét of them yankránt the individualEgyedi
out of the enclosureburkolat of her privatemagán selfmaga.
188
568200
4240
Mindkettő kirántja az egyént
privát szférája fogságából.
09:45
BothMindkét of them createteremt great
publicnyilvános experiencestapasztalatok of sharedmegosztott ritualszertartás.
189
573440
3640
Mindkettő a közös rítus nagyszerű
közös élményét teremti meg.
09:50
BothMindkét of them bringhoz the imaginationképzelet to life
190
578200
2536
Mindkettő megvalósítja az elképzeléseket,
09:52
in waysmódokon that remindemlékeztet us
that all of our bondskötvények in the endvég
191
580760
3296
úgy, hogy emlékeztet:
minden béklyónkat végső soron
09:56
are imaginedképzelt, and can be reimaginedújragondolása.
192
584080
2840
képzeletünk szülte,
ezért megváltoztathatók.
10:02
This momentpillanat right now,
193
590760
1200
E pillanatokban,
10:04
when we think about
the meaningjelentés of imaginationképzelet,
194
592800
3416
amikor a képzelet jelentésére gondolunk,
10:08
is so fundamentallyalapvetően importantfontos,
195
596240
3200
alapvetően fontos tudnunk;
10:12
and our abilityképesség to take that spiritszellem
196
600480
3176
hogy megvan a képességünk
10:15
and to take that senseérzék
197
603680
1576
e szellemiség és érzés elsajátítására,
10:17
that there is something greaternagyobb out there,
198
605280
2056
s hogy itt többről van szó,
10:19
is not just a matterügy
of technicalműszaki expertiseszakvélemény.
199
607360
3776
mint bizonyos szakértelemről.
Nemcsak arról: szakítunk-e rá időt,
vagy megvan-e a know-how-nk.
10:23
It's not just a matterügy of makinggyártás the time
or havingamelynek the know-howtudják, hogyan.
200
611160
3056
10:26
It is a matterügy of spiritszellem.
201
614240
1280
Ez szellemiség kérdése.
10:28
But let me give you an answerválasz
to this questionkérdés, "Why botherkellemetlenség?"
202
616720
2936
De válaszolok a "Miért izgassam
magam?" kérdésre,
10:31
that is maybe a little lessKevésbé spirituallelki
and a bitbit more pointedhegyes.
203
619680
3440
ami kevésbé lelki, mint inkább lényegi.
Miért izgassuk magunkat a szavazás miatt?
10:36
Why botherkellemetlenség votingszavazás?
204
624440
1776
10:38
Because there is
no suchilyen thing as not votingszavazás.
205
626240
2896
Mert a "nem szavazás" nem létezik.
10:41
Not votingszavazás is votingszavazás,
206
629160
1816
A nem szavazás is szavazás
10:43
for everything that you
maylehet detestutál and opposeellenzik.
207
631000
2896
mindenre, amit utálunk vagy ellenzünk.
10:45
Not votingszavazás can be dressedöltözött up
208
633920
1736
A nem szavazás elkendőzhető
10:47
as an acttörvény of principledelvi,
passivepasszív resistanceellenállás,
209
635680
3016
tudatos, a passzív ellenállás
elvén alapuló cselekedetnek.
10:50
but in facttény not votingszavazás
210
638720
1936
De a nem szavazás voltaképpen
10:52
is activelyaktívan handingátadása powererő over
211
640680
2216
aktív hatalomátadás azoknak,
10:54
to those whoseakinek interestsérdekek
are counterszámláló to your ownsaját,
212
642920
2336
akiknek érdekei ellentétesek a miénkéivel,
10:57
and those who would be very gladboldog
to take advantageelőny of your absencetávollét.
213
645280
3536
s akik örömmel húznak hasznot
a távolmaradásunkból.
11:00
Not votingszavazás is for suckerscsecsemők.
214
648840
2320
A nem szavazás balekoknak való.
11:04
ImagineKépzeld el where this countryország would be
215
652800
1696
Hol tartana az ország,
11:06
if all the folksemberek who in 2010
createdkészítette the TeaTea PartyFél
216
654520
3096
ha akik 2010-ben
a Tea Party-t alapították,
11:09
had decidedhatározott that,
you know, politicspolitika is too messyrendetlen,
217
657640
2936
abból indultak volna ki,
hogy a politika túl zűrös,
11:12
votingszavazás is too complicatedbonyolult.
218
660600
1256
a szavazás túl bonyolult;
11:13
There is no possibilitylehetőség
of our votesszavazat addinghozzátéve up to anything.
219
661880
2800
egy fecske nem csinál nyarat?
11:17
They didn't preemptivelya szerződési
silencecsend themselvesmaguk.
220
665320
2296
Nem fogták be a szájukat.
11:19
They showedkimutatta, up,
221
667640
1776
Megjelentek,
11:21
and in the coursetanfolyam of showingkiállítás up,
they changedmegváltozott AmericanAmerikai politicspolitika.
222
669440
3360
és eközben megváltoztatták
az amerikai politikát.
11:25
ImagineKépzeld el if all of the followerskövetői
of DonaldDonald TrumpTrump and BernieBernie SandersSanders
223
673480
4776
Képzeljék el, ha Donald Trump
és Bernie Sanders követői
11:30
had decidedhatározott not to upendfelegyenesedik
the politicalpolitikai statusállapot quoquo
224
678280
3696
úgy döntenek, hogy nem
forgatják föl a politikai status quót,
11:34
and blowfúj aparteltekintve the framekeret
of the previouslykorábban possiblelehetséges
225
682000
3056
és nem zúzzák szét
az USA korábbi politikai kereteit.
11:37
in AmericanAmerikai politicspolitika.
226
685080
1616
11:38
They did that by votingszavazás.
227
686720
1960
Szavazás útján érték el.
11:43
We liveélő in a time right now,
228
691160
2216
Olyan időket élünk,
11:45
dividedmegosztott, oftengyakran very darksötét,
229
693400
2536
amikor a világ megosztott,
gyakran baljóslatú,
11:47
where acrossát the left and the right,
there's a lot of talk of revolutionforradalom
230
695960
3616
amikor mind a bal-, mind a jobboldal
sokat beszél forradalomról,
11:51
and the need for revolutionforradalom
to disruptmegzavarhatja everydayminden nap democracydemokrácia.
231
699600
3080
s arról, hogy forradalmi úton
kell szakítani a demokráciával.
11:55
Well, here'sitt the thing:
232
703120
1616
Az a helyzet,
11:56
everydayminden nap democracydemokrácia alreadymár
givesad us a playbookötletekbõl for revolutionforradalom.
233
704760
3000
hogy már a mindennapi demokrácia megadja
a forradalom forgatókönyvét.
12:00
In the 2012 presidentialelnöki electionválasztás,
234
708760
2056
A 2012-es elnökválasztáson
12:02
youngfiatal votersszavazók, LatinoLatino votersszavazók,
235
710840
1736
a fiatal szavazók, latinó szavazók,
12:04
Asian-AmericanÁzsiai-amerikai votersszavazók, low-incomealacsony jövedelmű votersszavazók,
236
712600
2256
ázsiai-amerikai szavazók,
szegény szavazók részvétele
12:06
all showedkimutatta, up at lessKevésbé than 50 percentszázalék.
237
714880
2520
nem érte el az 50%-ot.
12:11
In the 2014 midtermévközi electionsválasztások,
turnoutrészvételi arány was 36 percentszázalék,
238
719200
4056
A 2014-es időközi választásokon
a részvétel 36%-os volt:
12:15
whichmelyik was a 70-year-év lowalacsony.
239
723280
1680
70 éves mélypont.
12:17
And in your averageátlagos localhelyi electionválasztás,
240
725920
1896
Az átlagos helyi választásokon
12:19
turnoutrészvételi arány hoverslebeg
somewherevalahol around 20 percentszázalék.
241
727840
2360
a megjelenés 20% körüli.
12:23
I invitemeghívás you to imagineKépzeld el 100 percentszázalék.
242
731320
3240
Képzeljük csak el a 100%-ot!
12:27
PictureKép 100 percentszázalék.
243
735640
1720
Érzékeltessük a 100%-ot!
12:30
MobilizeMozgósítani 100 percentszázalék,
244
738080
2136
Mozgósítsuk a 100%-ot,
12:32
and overnightéjszakai, we get revolutionforradalom.
245
740240
2240
és máról holnapra itt a forradalom.
12:35
OvernightEgyik napról a másikra, the policyirányelv prioritiesprioritások
of this countryország changeváltozás dramaticallydrámaian,
246
743040
4016
A politika szempontjai máról holnapra
gyökeresen megváltoznak,
12:39
and everyminden levelszint of governmentkormány
becomesválik radicallyradikálisan more responsivefogékony
247
747080
3536
és a kormányzat minden szintjén
sokkal jobban meghallják
12:42
to all the people.
248
750640
1280
az emberek szavát.
12:45
What would it take
to mobilizemozgósít 100 percentszázalék?
249
753240
2560
Mi kell a 100%-os mozgósításhoz?
12:48
Well, we do have to pushnyom back
againstellen effortserőfeszítések afootgyalogosan
250
756480
2536
Vissza kell szorítanunk
a szavazás megnehezítését célzó
12:51
all acrossát the countryország right now
251
759040
1736
12:52
to make votingszavazás hardernehezebb.
252
760800
1200
mesterkedéseket.
12:54
But at the sameazonos time,
253
762480
1496
Ugyanakkor
munkálkodnunk kell egy pozitív
szavazási kultúra létrehozásán,
12:56
we have to activelyaktívan createteremt
a positivepozitív culturekultúra of votingszavazás
254
764000
3136
12:59
that people want to belongtartoznak to,
255
767160
1616
amelyhez szívesen csatlakoznak
az emberek,
13:00
be partrész of, and experiencetapasztalat togetheregyütt.
256
768800
2536
részt vesznek benne,
és közösen gyakorolják.
13:03
We have to make purposecélja.
257
771360
1616
Célt kell kitűzni.
13:05
We have to make joyöröm.
258
773000
1320
Örömet kell kínálni.
13:07
So yes, let's have that revolutionforradalom,
259
775160
2656
Igen, legyen forradalom.
13:09
a revolutionforradalom of spiritszellem, of ideasötletek,
260
777840
2496
Forradalom a lelkekben, az elvekben,
13:12
of policyirányelv and participationrészvétel,
261
780360
2016
a politikában és a részvételben;
13:14
a revolutionforradalom againstellen cynicismcinizmus,
262
782400
2136
forradalom a cinizmus ellen,
13:16
a revolutionforradalom againstellen the self-fulfillingönbeteljesítő
senseérzék of powerlessnesstehetetlenség.
263
784560
3440
forradalom az erőtlenség
önmegvalósító jóslata ellen.
13:20
Let's voteszavazás this revolutionforradalom into existencelétezés,
264
788520
3336
Szavazzunk a forradalom megvalósulására,
13:23
and while we're at it,
265
791880
1336
és közben
13:25
let's have some funmóka.
266
793240
1536
érezzük jól magunkat.
13:26
Thank you very much.
267
794800
1216
Köszönöm szépen.
13:28
(ApplauseTaps)
268
796040
2280
(Taps)
Translated by Peter Pallós
Reviewed by Zsuzsanna Lőrincz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eric Liu - Civics educator
Eric Liu is founder of Citizen University, which teaches the art of powerful citizenship, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship & American Identity Program.

Why you should listen

Eric Liu is an author, educator and civic entrepreneur. He is the founder and CEO of Citizen University, which promotes and teaches the art of great citizenship through a portfolio of national programs, and the executive director of the Aspen Institute Citizenship and American Identity Program.

Liu's books include the national bestsellers The Gardens of Democracy, and The True Patriot, co-authored with Nick Hanauer. His most recent book is A Chinaman's Chance, published in July, 2014. His first book, The Accidental Asian: Notes of a Native Speaker, was a New York Times Notable Book featured in the PBS documentary "Matters of Race." His other books include Guiding Lights: How to Mentor – and Find Life's Purpose, the Official Book of National Mentoring Month; and Imagination First, co-authored with Scott Noppe-Brandon of the Lincoln Center Institute, which explores ways to unlock imagination in education, politics, business and the arts.

Liu served as a White House speechwriter for President Bill Clinton and later as the President's deputy domestic policy adviser. After the White House, he was an executive at the digital media company RealNetworks. In 2002 he was named one of the World Economic Forum’s Global Leaders of Tomorrow, and in 2010 he was awarded the Bill Grace Leadership Legacy Award by the Center for Ethical Leadership.

Liu lives in Seattle, where he teaches civic leadership at the University of Washington and hosts Citizen University TV, a television program about civic power. In addition to speaking regularly at venues across the country, he also serves on numerous nonprofit and civic boards. He is the co-founder of the Washington Alliance for Gun Responsibility. A board member of the Corporation for National and Community Service, he is a graduate of Yale College and Harvard Law School.

More profile about the speaker
Eric Liu | Speaker | TED.com