ABOUT THE SPEAKER
Clay Shirky - Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications.

Why you should listen

Clay Shirky's work focuses on the rising usefulness of networks -- using decentralized technologies such as peer-to-peer sharing, wireless, software for social creation, and open-source development. New technologies are enabling new kinds of cooperative structures to flourish as a way of getting things done in business, science, the arts and elsewhere, as an alternative to centralized and institutional structures, which he sees as self-limiting. In his writings and speeches he has argued that "a group is its own worst enemy."

Shirky is an adjunct professor in New York Universityʼs graduate Interactive Telecommunications Program, where he teaches a course named “Social Weather.” Heʼs the author of several books. This spring at the TED headquarters in New York, he gave an impassioned talk against SOPA/PIPA that saw 1 million views in 48 hours.

More profile about the speaker
Clay Shirky | Speaker | TED.com
TEDSalon NY2012

Clay Shirky: Why SOPA is a bad idea

Klej Širki (Clay Shirky): Zašto je SOPA loša ideja

Filmed:
1,582,800 views

Šta će PIPA/SOPA značiti za naš svet u kome se dele sadržaji? U TED kancelarijama, Klej Širki izdaje jasan proglas - i poziva nas na odbranu naše slobode da stvaramo, diskutujemo, povezujemo i delimo, radije nego da samo pasivno konzumiramo.
- Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm going to startпочетак here.
0
0
2000
Počeću ovime.
00:17
This is a hand-letteredљkole.pisano signзнак
1
2000
2000
Ovo je rukom ispisan znak
00:19
that appearedpojavio se in a momмама and popПоп bakeryпекара
2
4000
2000
koji se pojavio u jednoj porodičnoj pekari
00:21
in my oldстари neighborhoodкомшилук in BrooklynBrooklyn a fewнеколико yearsгодине agoпре.
3
6000
3000
u mom starom kraju u Bruklinu pre nekoliko godina.
00:24
The storeпродавница ownedвласништво one of those machinesмашине
4
9000
2000
Radnja je imala jednu od onih mašina
00:26
that can printпринт on platestablice of sugarшећер.
5
11000
2000
koje mogu da štampaju na pločama šećera.
00:28
And kidsклинци could bringдовести in drawingsцртежи
6
13000
2000
Deca su mogla da donesu svoje crteže
00:30
and have the storeпродавница printпринт a sugarшећер plateтањир
7
15000
3000
i u radnji su mogli da ih odštampaju na ploči šećera
00:33
for the topврх of theirњихова birthdayрођендан cakeторта.
8
18000
2000
i da ih stave na vrh svoje rođendanske torte.
00:35
But unfortunatelyнажалост, one of the things kidsклинци likedволи to drawнацртати
9
20000
3000
Ali nažalost, jedna od stvari koju su deca volela da crtaju
00:38
was cartoonцртани филм charactersкарактера.
10
23000
2000
su bili crtani likovi.
00:40
They likedволи to drawнацртати the Little MermaidSirena,
11
25000
2000
Voleli su da crtaju Malu Sirenu,
00:42
they'dони би like to drawнацртати a smurfЉtrumpf, they'dони би like to drawнацртати MickyMiki MouseMiš.
12
27000
3000
voleli su da crtaju štrumpfa, voleli su da crtaju Mikija Mausa.
00:45
But it turnsокреће се out to be illegalилегално
13
30000
2000
Ali ispostavilo se da je protivzakonito
00:47
to printпринт a child'sdete je drawingцртеж of MickyMiki MouseMiš
14
32000
3000
štampati dečije crteže Mikija Mausa
00:50
ontoна a plateтањир of sugarшећер.
15
35000
3000
na ploči šećera.
00:53
And it's a copyrightАуторско право violationкршење.
16
38000
2000
To je povreda autorskih prava.
00:55
And policingrad policije copyrightАуторско право violationskršenja pravila
17
40000
2000
I nadzorni organi za povredu autorskih prava
00:57
for children'sдеца birthdayрођендан cakestorte
18
42000
2000
za dečije rođendanske torte
00:59
was suchтаква a hassleiritirati
19
44000
2000
su izazvali takvu frku
01:01
that the CollegeFakultet BakeryPekara said,
20
46000
2000
da su u Koledž pekari rekli
01:03
"You know what, we're gettingдобијања out of that businessбизнис.
21
48000
2000
"Znate šta, mi se povlačimo iz tog posla.
01:05
If you're an amateurаматер,
22
50000
2000
Ako ste amater,
01:07
you don't have accessприступ to our machineмашина anymoreвише.
23
52000
2000
nećete više moći da koristite našu mašinu.
01:09
If you want a printedштампани sugarшећер birthdayрођендан cakeторта,
24
54000
2000
Ako želite rođendansku tortu štampanu šećerom,
01:11
you have to use one of our prefabtri sprata imagesслике --
25
56000
4000
moraćete da koristite neke od naših fabričkih slika
01:15
only for professionalsпрофесионалци."
26
60000
2000
samo za profesionalce."
01:17
So there's two billsрачуне in CongressKongres right now.
27
62000
3000
Sada u Kongresu postoje dva predloga zakona.
01:20
One is calledпозвани SOPASOPA, the other is calledпозвани PIPAPIPU.
28
65000
2000
Jedan se zove SOPA, a drugi PIPA.
01:22
SOPASOPA standsстоји for the Stop OnlineNa mreži PiracyPiratstvo ActČin.
29
67000
2000
SOPA znači Zakon za sprečavanje onlajn piraterije.
01:24
It's from the SenateSenat.
30
69000
2000
Taj zakon predlaže Senat.
01:26
PIPAPIPU is shortкратак for PROTECTIPPROTECTIP,
31
71000
3000
PIPA je skraćeno od PROTECTIP,
01:29
whichкоја is itselfсам shortкратак for
32
74000
2000
što je samo po sebi skraćenica za
01:31
PreventingSprečavanje RealPravi OnlineNa mreži ThreatsPretnje
33
76000
2000
"prevenciju ozbiljnih onlajn pretnji
01:33
to EconomicEkonomski CreativityKreativnost
34
78000
2000
ekonomskoj kreativnosti
01:35
and TheftKrađa of IntellectualIntelektualne PropertySvojstvo --
35
80000
2000
i krađi intelektualne svojine" -
01:37
because the congressionalKongresni aidessaradnici who nameиме these things
36
82000
2000
jer savetnici u kongresu koji smišljaju ovakve nazive
01:39
have a lot of time on theirњихова handsруке.
37
84000
2000
imaju puno slobodnog vremena.
01:41
And what SOPASOPA and PIPAPIPU want to do
38
86000
2000
A šta SOPA i PIPA žele da urade
01:43
is they want to do this.
39
88000
2000
je sledeće.
01:45
They want to raiseподићи the costтрошак
40
90000
2000
Oni žele da podignu cenu
01:47
of copyrightАуторско право complianceusklađenosti
41
92000
3000
poštovanja autorskih prava
01:50
to the pointтачка where people simplyједноставно get out of the businessбизнис
42
95000
3000
do te mere gde ljudi jednostavno izlaze iz poslova
01:53
of offeringнуде it as a capabilityспособност to amateursаматери.
43
98000
3000
koji nude mogućnosti amaterima.
01:56
Now the way they proposeпредложити to do this
44
101000
3000
Oni predlažu da se to uradi tako
01:59
is to identifyидентификовати sitesсајтови
45
104000
2000
što će se identifikovati sajtovi
02:01
that are substantiallyзнатно infringingometa on copyrightАуторско право --
46
106000
2000
koji u osnovi krše autorska prava -
02:03
althoughиако how those sitesсајтови are identifiedидентификовани
47
108000
2000
međutim na koji način će se ti sajtovi identifikovati
02:05
is never fullyпотпуно specifiedNavedena in the billsрачуне --
48
110000
2000
nije tačno precizirano u predlogu zakona -
02:07
and then they want to removeуклонити them from the domainдомена nameиме systemсистем.
49
112000
3000
i oni žele da ih sklone iz sistema imena domena.
02:10
They want to take them out of the domainдомена nameиме systemсистем.
50
115000
2000
Oni žele da ih uklone iz sistema domena.
02:12
Now the domainдомена nameиме systemсистем
51
117000
2000
Sistem imena domena
02:14
is the thing that turnsокреће се human-readableчовек-читљив namesимена, like GoogleGoogle.comцом,
52
119000
3000
je ono što pretvara čitljive ljudske nazive, kao Google.com,
02:17
into the kindsврсте of addressesадресе
53
122000
2000
u neku vrstu adresa
02:19
machinesмашине expectочекујте --
54
124000
2000
koju mašine razumeju --
02:21
74.125.226.212.
55
126000
5000
74.125.226.212.
02:26
Now the problemпроблем with this modelмодел of censorshipcenzura,
56
131000
3000
Problem sa ovom vrstom cenzure,
02:29
of identifyingidentifikovanje a siteсите
57
134000
2000
sa identifikovanjem sajta
02:31
and then tryingпокушавајући to removeуклонити it from the domainдомена nameиме systemсистем,
58
136000
2000
i zatim pokušajem da se on ukloni iz sistema imena domena,
02:33
is that it won'tнеће work.
59
138000
2000
je to što to neće funkcionisati.
02:35
And you'dти би think that would be a prettyприлично bigвелики problemпроблем for a lawзакон,
60
140000
3000
I vi biste pomislili da će to biti prilično veliki problem za zakonodavce
02:38
but CongressKongres seemsИзгледа not to have let that bothersmeta them too much.
61
143000
2000
ali Kongres ne dozvoljava da ih to preterano muči.
02:40
Now the reasonразлог it won'tнеће work
62
145000
2000
Razlog zbog čega to neće funkcionisati
02:42
is that you can still typeтип 74.125.226.212 into the browserpregledač
63
147000
4000
je to što vi i dalje možete da ukucate 74.125.226.212. u pretraživač
02:46
or you can make it a clickablemože pratiti linkлинк
64
151000
2000
ili da ga pretvorite u link na koji možete da kliknete
02:48
and you'llти ћеш still go to GoogleGoogle.
65
153000
3000
i on će vas odvesti do Gugla.
02:51
So the policingrad policije layerслој
66
156000
2000
Tako da sloj nadzora
02:53
around the problemпроблем
67
158000
2000
koji obavija ovaj problem
02:55
becomesпостаје the realправи threatпретња of the actчинити.
68
160000
4000
postaje prava pretnja za celu stvar.
02:59
Now to understandРазумем how CongressKongres cameДошао to writeпиши a billрачун
69
164000
3000
Da biste razumeli kako je Kongres uspeo da napiše predlog zakona
03:02
that won'tнеће accomplishостварити its statedизјавио је goalsциљеве,
70
167000
3000
koji neće postići svoje zacrtane ciljeve,
03:05
but will produceпроизвести a lot of perniciousпернициоус sideстрана effectsефекте,
71
170000
2000
ali će proizvesti mnogo opasnih sporednih efekata,
03:07
you have to understandРазумем a little bitмало about the back storyприча.
72
172000
2000
morate imati uvid u pozadinu priče.
03:09
And the back storyприча is this:
73
174000
2000
A pozadina je ovo:
03:11
SOPASOPA and PIPAPIPU, as legislationзаконодавство,
74
176000
2000
SOPA i PIPA, su kao zakoni
03:13
were draftedizradila largelyу великој мери by mediaмедији companiesкомпаније
75
178000
3000
napisani u velikoj meri od strane medijskih kompanija
03:16
that were foundedоснован in the 20thтх centuryвек.
76
181000
2000
koje su osnovane u dvadesetom veku.
03:18
The 20thтх centuryвек was a great time to be a mediaмедији companyкомпанија,
77
183000
2000
Dvadeseti vek je bio odlično vreme za medijske kompanije,
03:20
because the thing you really had on your sideстрана was scarcityoskudica.
78
185000
3000
jer ono što ste imali kao kec u rukavu je oskudica.
03:23
If you were makingстварање a TVTV showсхов,
79
188000
2000
Ako ste pravili TV emisiju,
03:25
it didn't have to be better than all other TVTV showsпоказује ever madeмаде;
80
190000
4000
ona nije morala da bude bolja od ostalih TV emisija;
03:29
it only had to be better
81
194000
2000
samo je morala da bude bolja
03:31
than the two other showsпоказује
82
196000
2000
od ostale dve emisije
03:33
that were on at the sameисти time --
83
198000
2000
koje su bile na programu u isto vreme -
03:35
whichкоја is a very lowниско thresholdпраг
84
200000
2000
što je prilično nizak stepen
03:37
of competitiveконкурентно difficultyтешкоћа.
85
202000
3000
konkurencije.
03:40
WhichŠto meantмислио
86
205000
2000
Što je značilo
03:42
that if you fieldedokupio averageпросек contentсадржај,
87
207000
2000
da ako imate sasvim prosečan sadržaj,
03:44
you got a thirdтрећи of the U.S. publicјавно for freeбесплатно --
88
209000
3000
dobijate trećinu gledanosti u SAD za džabe -
03:47
tensдесетке of millionsмилиони of usersкорисници
89
212000
3000
desetine miliona korisnika,
03:50
for simplyједноставно doing something
90
215000
2000
kad uradite bilo šta
03:52
that wasn'tније too terribleстрашно.
91
217000
2000
što nije mnogo strašno.
03:54
This is like havingимати a licenseлиценца to printпринт moneyновац
92
219000
2000
To je kao da imate dozvolu da štampate novac,
03:56
and a barrelбарел of freeбесплатно inkмастило.
93
221000
2000
a onda i bure besplatnog mastila.
03:58
But technologyтехнологија movedпреселила се on, as technologyтехнологија is wontProљlo to do.
94
223000
3000
Ali tehnologija je napredovala, kao što tehnologije inače rade.
04:01
And slowlyполако, slowlyполако, at the endкрај of the 20thтх centuryвек,
95
226000
3000
I polako, do kraja dvadesetog veka
04:04
that scarcityoskudica startedпочела to get erodedеродиран --
96
229000
2000
ta oskudica je počela da erodira -
04:06
and I don't mean by digitalдигитални technologyтехнологија;
97
231000
2000
i to ne mislim zbog digitalne tehnologije;
04:08
I mean by analogаналогни technologyтехнологија.
98
233000
2000
već zbog analogne tehnologije.
04:10
CassetteKaseta tapesтраке, videoвидео cassetteкасета recordersрекордери,
99
235000
2000
Video kasete, video rekorderi,
04:12
even the humbleпонизан XeroxXerox machineмашина
100
237000
2000
čak i skormna fotokopir mašina
04:14
createdстворено newново opportunitiesмогућности
101
239000
2000
omogućila nam je
04:16
for us to behaveпонашати се in waysначини
102
241000
2000
da se ponašamo na način
04:18
that astonishedзапањен the mediaмедији businessбизнис.
103
243000
2000
koji je zaprepastio biznis medija.
04:20
Because it turnedокренуо се out
104
245000
2000
Jer se ispostavilo da
04:22
we're not really couchкауч potatoeskrompir.
105
247000
2000
mi zapravo nismo samo zalepljeni za kućne fotelje.
04:24
We don't really like to only consumeконзумирати.
106
249000
3000
I da mi ne želimo samo da konzumiramo.
04:27
We do like to consumeконзумирати,
107
252000
2000
Mi volimo da konzumiramo
04:29
but everyсваки time one of these newново toolsалати cameДошао alongзаједно,
108
254000
3000
ali svaki put kad je izašla neka od ovih novih spravica,
04:32
it turnedокренуо се out we alsoтакође like to produceпроизвести
109
257000
2000
ispostavilo se da mi isto tako volimo i da proizvodimo
04:34
and we like to shareОбјави.
110
259000
2000
i da volimo da delimo to sa drugima.
04:36
And this freakedIzbezumio the mediaмедији businessesпредузећа out --
111
261000
2000
I to je uplašilo biznis medija -
04:38
it freakedIzbezumio them out everyсваки time.
112
263000
2000
i svaki put ih je izbezumilo.
04:40
JackJack ValentiValenti, who was the headглава lobbyistlobista
113
265000
2000
Džek Velenti, koji je bio glavni lobista
04:42
for the MotionKretanja PictureSlika AssociationUdruženje of AmericaAmerika,
114
267000
2000
za Američku filmsku asocijaciju,
04:44
onceједном likenedупореди the ferociousokrutni videoвидео cassetteкасета recorderрекордер
115
269000
4000
je jednom prilikom uporedio opaki video rekorder
04:48
to JackJack the RipperRipper
116
273000
2000
sa Džekom Trbosekom
04:50
and poorлоше, helplessbespomoćni HollywoodHollywood
117
275000
2000
a jadni, bespomoćni Holivud
04:52
to a womanжена at home aloneсами.
118
277000
3000
sa ženom koja je sama kod kuće.
04:55
That was the levelниво of rhetoricretorika.
119
280000
2000
To je bio taj nivo retorike.
04:57
And so the mediaмедији industriesиндустрије
120
282000
2000
Tako da su medijske industrije
04:59
beggedMolio, insistedинсистирао, demandedзатражио
121
284000
2000
molile, insistirale, zahtevale
05:01
that CongressKongres do something.
122
286000
2000
da Kongres nešto preduzme.
05:03
And CongressKongres did something.
123
288000
2000
I Kongres jeste nešto preduzeo.
05:05
By the earlyрано 90s, CongressKongres passedположио the lawзакон
124
290000
2000
Do ranih devedesetih, Kongres je izglasao zakon
05:07
that changedпромењено everything.
125
292000
3000
koji je sve promenio.
05:10
And that lawзакон was calledпозвани the AudioZvučni zapis Home RecordingSnimanje ActČin
126
295000
2000
I taj zakon se zvao Odredba o kućnom snimanju
05:12
of 1992.
127
297000
2000
1992.
05:14
What the AudioZvučni zapis Home RecordingSnimanje ActČin of 1992 said was,
128
299000
3000
Ono što Odredba o kućnom snimanju iz 1992. kaže je
05:17
look, if people are tapingsnimanje stuffствари off the radioрадио
129
302000
2000
da ako ljudi nešto snimaju sa radija
05:19
and then makingстварање mixtapeszamene for theirњихова friendsпријатељи,
130
304000
3000
i onda prave mikseve na kasetama za svoje prijatelje,
05:22
that is not a crimeзлочин. That's okay.
131
307000
3000
to nije zločin. To je okej.
05:25
TapingSnimanje and remixingremiksujeљ
132
310000
2000
Snimanje i remiksovanje
05:27
and sharingдељење with your friendsпријатељи is okay.
133
312000
3000
i zatim deljenje toga sa svojim prijateljima je okej.
05:30
If you make lots and lots of highвисоко qualityквалитета copiesкопије and you sellпродати them,
134
315000
2000
Ako napravite gomilu kopija viskog kvaliteta
05:32
that's not okay.
135
317000
2000
i prodajete ih, to nije u redu.
05:34
But this tapingsnimanje businessбизнис,
136
319000
2000
Ali ovaj posao sa presnimavanjem,
05:36
fine, let it go.
137
321000
2000
dobro, neka bude.
05:38
And they thought that they clarifiedrazjašnjen the issueпитање,
138
323000
3000
I oni su mislili da je stvar jasna,
05:41
because they'dони би setкомплет out a clearјасно distinctionразликовање
139
326000
2000
jer su postavili jasnu razliku
05:43
betweenизмеђу legalправни and illegalилегално copyingкопирање.
140
328000
2000
između legalnog i neleganog kopiranja.
05:45
But that wasn'tније what the mediaмедији businessesпредузећа wanted.
141
330000
3000
Ali to nije ono što su medijske kompanije želele.
05:48
They had wanted CongressKongres
142
333000
2000
One su htele da Kongres
05:50
to outlawзабрањено copyingкопирање full-stopZaustavi.
143
335000
3000
protera presnimavanje i tačka.
05:53
So when the AudioZvučni zapis Home RecordingSnimanje ActČin of 1992 was passedположио,
144
338000
3000
Tako da kada je Odredba o kućnom snimanju iz 1992. usvojena,
05:56
the mediaмедији businessesпредузећа gaveдала up on the ideaидеја
145
341000
4000
medijske kompanije su odustale od ideje
06:00
of legalправни versusнаспрам illegalилегално distinctionsrazlike for copyingкопирање
146
345000
2000
razlikovanja legalnog i nelegalnog presnimavanja
06:02
because it was clearјасно
147
347000
2000
jer je bilo jasno
06:04
that if CongressKongres was actingглума in theirњихова frameworkоквир,
148
349000
2000
da ako Kongres deluje u njihovom okviru,
06:06
they mightМожда actuallyзаправо increaseповећати the rightsправа of citizensГрађани
149
351000
4000
oni zapravo mogu povećati prava građana
06:10
to participateучествовати in our ownвластити mediaмедији environmentЖивотна средина.
150
355000
2000
da učestvuju u svom medijskom okruženju.
06:12
So they wentотишао for planплан B.
151
357000
2000
Tako da su krenuli na plan B.
06:14
It tookузела them a while to formulateformulisanje planплан B.
152
359000
2000
Formulisanje plana B je potrajalo.
06:16
PlanPlan B appearedpojavio se in its first full-blownfinancijska formобразац
153
361000
2000
Plan B se pojavio u svojoj
06:18
in 1998 --
154
363000
2000
prvoj punoj formi 1998.
06:20
something calledпозвани the DigitalDigitalni MillenniumMilenijum CopyrightAutorsko pravo ActČin.
155
365000
3000
nešto što se zvalo Digitalna milenijumska uredba o presnimavanju.
06:23
It was a complicatedкомпликован pieceпиеце of legislationзаконодавство, a lot of movingкретање partsделови.
156
368000
2000
To je bio komplikovani zakon, sa puno poglavlja.
06:25
But the mainглавни thrustпотисак of the DMCAДМЦА
157
370000
3000
Ali glavni udarac DMUP
06:28
was that it was legalправни to sellпродати you
158
373000
2000
je taj što je legalno kupovati
06:30
uncopyablekontrolirano digitalдигитални materialматеријал --
159
375000
2000
digitalni materiajal koji ne može da se kopira
06:32
exceptосим that there's no suchтаква things as uncopyablekontrolirano digitalдигитални materialматеријал.
160
377000
3000
s tim što ne postoji digitalni materijal koji ne može da se kopira.
06:35
It would be, as EdEd FeltonFelton onceједном famouslyфамозно said,
161
380000
2000
To je, kao što je Ed Felton jednom rekao,
06:37
"Like handingпредаја out waterвода
162
382000
2000
"Kao davati vodu
06:39
that wasn'tније wetmokra."
163
384000
2000
koja nije mokra".
06:41
BitsBitova are copyablecopyable. That's what computersрачунари do.
164
386000
3000
Bitovi mogu da se kopiraju. To je ono što kompjuteri rade.
06:44
That is a sideстрана effectефекат of theirњихова ordinaryобичан operationоперација.
165
389000
3000
To je deo njihove uobičajene operacije.
06:47
So in orderнаручи to fakeлажан the abilityспособност
166
392000
2000
Da bi lažirali mogućnost
06:49
to sellпродати uncopyablekontrolirano bitsбита,
167
394000
2000
prodaje bitova koji se ne kopiraju,
06:51
the DMCAДМЦА alsoтакође madeмаде it legalправни
168
396000
2000
DMUP je takođe ozakonila
06:53
to forceсила you to use systemsсистема
169
398000
3000
nametanje korišćenja sistema
06:56
that brokeсломио the copyingкопирање functionфункција of your devicesуређаји.
170
401000
3000
koji su kvarili funkciju kopiranja na vašem uređaju.
06:59
EverySvaki DVDDVD-A playerплаиер and gameигра playerплаиер
171
404000
2000
Svaki DVD plejer i igračka konzola
07:01
and televisionтелевизија and computerрачунар you broughtдоведен home --
172
406000
3000
i televizor i računar koji ste doneli kući
07:04
no matterматерија what you thought you were gettingдобијања when you boughtкупио it --
173
409000
3000
bez obzira na to šta ste vi mislila da kupujete -
07:07
could be brokenсломљен by the contentсадржај industriesиндустрије,
174
412000
3000
je mogao da bude pokvaren od strane industrije sadržaja
07:10
if they wanted to setкомплет that as a conditionстање of sellingпродаја you the contentсадржај.
175
415000
3000
ako su oni želeli da postave to kao uslov da vam prodaju sadržaj.
07:13
And to make sure you didn't realizeсхватите,
176
418000
3000
I da bi se pobrinuli da vi ne shvatite
07:16
or didn't enactAktivirajte theirњихова capabilitiesспособности
177
421000
3000
ili ako ne podrazumevate njihove karakteristike
07:19
as generalгенерално purposeсврха computingрад на рачунару devicesуређаји,
178
424000
2000
kao komjuterske naprave za generalnu upotrebu,
07:21
they alsoтакође madeмаде it illegalилегално
179
426000
2000
oni su takođe učinili nezakonitim
07:23
for you to try to resetPoništi
180
428000
2000
da probate da resetujete
07:25
the copyabilitycopyability of that contentсадржај.
181
430000
2000
mogućnost kopiranja tog sadržaja.
07:27
The DMCAДМЦА marksоцене the momentтренутак
182
432000
2000
DMUP beleži trenutak
07:29
when the mediaмедији industriesиндустрије
183
434000
2000
kada je medijska industrija
07:31
gaveдала up on the legalправни systemсистем
184
436000
2000
odustala od pravnog sistema
07:33
of distinguishingprepoznatljive betweenизмеђу legalправни and illegalилегално copyingкопирање
185
438000
3000
koji postavlja razliku između legalnog i nelegalnog kopiranja
07:36
and simplyједноставно triedПокушали to preventспречити copyingкопирање
186
441000
3000
i jednostavno probala da spreči kopiranje
07:39
throughкроз technicalтехнички meansзначи.
187
444000
2000
tehničkim onemogućavanjem.
07:41
Now the DMCAДМЦА had, and is continuingнаставља to have, a lot of complicatedкомпликован effectsефекте,
188
446000
3000
DMUP je imao i još uvek ima neke probleme,
07:44
but in this one domainдомена, limitingограничавајући sharingдељење,
189
449000
3000
ali u domenu limitiranog deljenja sadržaja,
07:47
it has mostlyуглавном not workedрадио је.
190
452000
2000
uglavnom nije radio kako treba.
07:49
And the mainглавни reasonразлог it hasn'tније workedрадио је
191
454000
2000
A glavni razlog zašto to nije radilo
07:51
is the InternetInternet has turnedокренуо се out to be farдалеко more popularпопуларно and farдалеко more powerfulмоћан
192
456000
3000
je to što je Internet postao mnogo popularniji i moćniji
07:54
than anyoneбило ко imaginedзамишљен.
193
459000
3000
nego što se moglo zamisliti.
07:57
The mixtapemiks trake, the fanzinemagazin,
194
462000
2000
Kopirane kasete, magazini za fanove,
07:59
that was nothing comparedУ поређењу to what we're seeingвиди now
195
464000
2000
nisu bili ništa u poređenju sa ovim što sada
08:01
with the InternetInternet.
196
466000
2000
omogućava Internet.
08:03
We are in a worldсвет
197
468000
2000
Mi smo u svetu
08:05
where mostнајвише AmericanAmerikanac citizensГрађани
198
470000
2000
gde većina američkih državljana
08:07
over the ageстарост of 12
199
472000
2000
preko 12 godina
08:09
shareОбјави things with eachсваки other onlineонлине.
200
474000
2000
deli onlajn sadržaje jedni sa drugima.
08:11
We shareОбјави writtenнаписано things, we shareОбјави imagesслике,
201
476000
2000
Delimo tekstove, slike
08:13
we shareОбјави audioаудио, we shareОбјави videoвидео.
202
478000
2000
audio i video fajlove.
08:15
Some of the stuffствари we shareОбјави is stuffствари we'veми смо madeмаде.
203
480000
2000
Nešto od onoga što delimo su stvari koje smo mi napravili.
08:17
Some of the stuffствари we shareОбјави is stuffствари we'veми смо foundнашао.
204
482000
2000
Neke stvari smo pronašli.
08:19
Some of the stuffствари we shareОбјави
205
484000
2000
Neke stvari
08:21
is stuffствари we'veми смо madeмаде out of what we'veми смо foundнашао,
206
486000
2000
smo napravili od onoga što smo pronašli
08:23
and all of it horrifiesuћasava those industriesиндустрије.
207
488000
3000
i sve to užasava te industrije.
08:26
So PIPAPIPU and SOPASOPA
208
491000
2000
Tako da su PIPA i SOPA
08:28
are roundокругли two.
209
493000
2000
zapravo druga runda.
08:30
But where the DMCAДМЦА was surgicalхируршки --
210
495000
2000
Ali dok je DMUP bila hiruška -
08:32
we want to go down into your computerрачунар,
211
497000
3000
mi želimo da uđemo u vaš računar,
08:35
we want to go down into your televisionтелевизија setкомплет, down into your gameигра machineмашина,
212
500000
3000
mi želimo da uđemo u vaš televizor, u vaše konzole,
08:38
and preventспречити it from doing
213
503000
2000
i da ih sprečimo da rade
08:40
what they said it would do at the storeпродавница --
214
505000
2000
ono što su u prodavnici rekli da će raditi -
08:42
PIPAPIPU and SOPASOPA are nuclearнуклеарна
215
507000
2000
PIPA i SOPA su nuklearni
08:44
and they're sayingговорећи, we want to go anywhereбило где in the worldсвет
216
509000
4000
i oni kažu, mi želimo da idemo gde god poželimo na svetu
08:48
and censorcenzora contentсадржај.
217
513000
2000
i da cenzurišemo sadržaj.
08:50
Now the mechanismмеханизам, as I said, for doing this,
218
515000
3000
Kao što sam rekao, mehanizam koji ovo omogućava
08:53
is you need to take out anybodyбило ко
219
518000
3000
mora da ukloni svakoga
08:56
pointingPostavljanje pokazivača to those IPIP addressesадресе.
220
521000
2000
ko vodi do tih IP adresa.
08:58
You need to take them out of searchПретрага enginesмотори,
221
523000
2000
Moraju da se uklone iz pretraživača,
09:00
you need to take them out of onlineонлине directorieskatalozi,
222
525000
2000
iz onlajn direktorijuma,
09:02
you need to take them out of userкорисник listsлисте.
223
527000
3000
da ih uklone sa liste korisnika.
09:05
And because the biggestнајвеће producersпроизвођача of contentсадржај on the InternetInternet
224
530000
4000
A s obzirom da najveći proizvođači sadržaja na Internetu
09:09
are not GoogleGoogle and YahooYahoo,
225
534000
3000
nisu Gugle i Jahu,
09:12
they're us,
226
537000
2000
već mi
09:14
we're the people gettingдобијања policednadgledani.
227
539000
2000
mi smo oni koje treba kazniti.
09:16
Because in the endкрај,
228
541000
2000
Jer na kraju krajeva
09:18
the realправи threatпретња
229
543000
3000
prava pretnja
09:21
to the enactmentaktom of PIPAPIPU and SOPASOPA
230
546000
3000
ozakonjavanju PIPE i SOPE
09:24
is our abilityспособност to shareОбјави things with one anotherдруги.
231
549000
3000
je mogućnost da delimo sadržaje jedni sa drugima.
09:27
So what PIPAPIPU and SOPASOPA riskризик doing
232
552000
3000
Ono što PIPA i SOPA rizikuju da urade
09:30
is takingузимајући a centuries-oldstare nekoliko vekova legalправни conceptконцепт,
233
555000
3000
je da uzmu vekovima star pravni koncept,
09:33
innocentневин untilсве док provenдоказан guiltyкрив,
234
558000
2000
nevin dok se ne dokaže suprotno,
09:35
and reversingреверсинг it --
235
560000
2000
i da ga preokrenu -
09:37
guiltyкрив untilсве док provenдоказан innocentневин.
236
562000
2000
kriv dok se ne dokaže da je nevin.
09:39
You can't shareОбјави
237
564000
2000
Ne možete da delite sadržaj
09:41
untilсве док you showсхов us
238
566000
3000
dok nam ne pokažete
09:44
that you're not sharingдељење something
239
569000
2000
da ne delite nešto
09:46
we don't like.
240
571000
2000
što se nama ne sviđa.
09:48
SuddenlyOdjednom, the burdenтерет of proofдоказ for legalправни versusнаспрам illegalилегално
241
573000
3000
Odjednom, teret dokazivanja da li je legalno ili ne
09:51
fallsпада affirmativelyafirmativno on us
242
576000
2000
sigurno pada na nas
09:53
and on the servicesуслуге
243
578000
2000
i na servise
09:55
that mightМожда be offeringнуде us any newново capabilitiesспособности.
244
580000
3000
koji nam nude nove mogućnosti.
09:58
And if it costsтрошкови even a dimedeset centi
245
583000
3000
I ako nadgledanje korisnika
10:01
to policeполиција a userкорисник,
246
586000
2000
košta i samo jednu paru
10:03
that will crushsimpatija a serviceуслуга
247
588000
2000
to će servis sa stotinu miliona korisnika
10:05
with a hundredсто millionмилиона usersкорисници.
248
590000
2000
dovesti do bankrota.
10:07
So this is the InternetInternet they have in mindум.
249
592000
2000
Tako su oni zamislili Internet.
10:09
ImagineZamislite this signзнак everywhereсвуда --
250
594000
3000
Zamislite ovaj znak svuda -
10:12
exceptосим imagineзамислити it doesn't say CollegeFakultet BakeryPekara,
251
597000
3000
samo da ne piše Koledž pekara
10:15
imagineзамислити it saysкаже YouTubeYouTube
252
600000
2000
već da piše Jutjub
10:17
and FacebookFacebook and TwitterTwitter-a.
253
602000
2000
i Fejsbuk i Tviter.
10:19
ImagineZamislite it saysкаже TEDTED,
254
604000
2000
Zamislite da piše TED,
10:21
because the commentsкоментари can't be policednadgledani
255
606000
3000
jer komentari mogu da se nadgledaju i ukinu
10:24
at any acceptableприхватљив costтрошак.
256
609000
3000
po svaku prihvatljivu cenu.
10:27
The realправи effectsефекте of SOPASOPA and PIPAPIPU
257
612000
3000
Prave posledice SOPE i PIPE
10:30
are going to be differentразличит than the proposedпредложено effectsефекте.
258
615000
3000
će biti drugačije od pretpostavljenih posledica.
10:33
The threatпретња, in factчињеница,
259
618000
2000
Pretnja je zapravo
10:35
is this inversioninverzije of the burdenтерет of proofдоказ,
260
620000
3000
preokretanje tereta dokazivanja,
10:38
where we suddenlyизненада
261
623000
2000
gde nas odjednom
10:40
are all treatedтретирани like thievesлопови
262
625000
2000
tretiraju kao lopove
10:42
at everyсваки momentтренутак we're givenдато the freedomслобода to createстворити,
263
627000
3000
u svakom trenutku gde nam je omogućeno da stvaramo,
10:45
to produceпроизвести or to shareОбјави.
264
630000
3000
da proizvodimo ili da delimo.
10:48
And the people who provideпружити those capabilitiesспособности to us --
265
633000
3000
A ljudi koji su nam to omogućili -
10:51
the YouTubesYouTubes, the FacebooksPostavi na Fejsbuk, the TwittersTvituje and TEDsZadataka --
266
636000
3000
Jutjubovi, Fejsbukovi, Tviteri i TEDovi -
10:54
are in the businessбизнис
267
639000
2000
će morati da nas nadgledaju,
10:56
of havingимати to policeполиција us,
268
641000
2000
i uklanjanju,
10:58
or beingбиће on the hookкука for contributoryvelim infringementpovreda prava.
269
643000
3000
ili da budu učesnici u kršenju zakona.
11:01
There's two things you can do
270
646000
2000
Postoje dve stvari koje vi možete da uradite
11:03
to help stop this --
271
648000
2000
da pomognete da ovo prestane -
11:05
a simpleједноставно thing and a complicatedкомпликован thing,
272
650000
3000
jedna je jednostavna, a jedna je komplikovna stvar,
11:08
an easyлако thing and a hardтешко thing.
273
653000
2000
laka stvar i teška stvar.
11:10
The simpleједноставно thing, the easyлако thing, is this:
274
655000
2000
Jednostavna stvar je ova:
11:12
if you're an AmericanAmerikanac citizenграђанин,
275
657000
2000
ako ste američki državljanin,
11:14
call your representativeпредставник, call your senatorSenator.
276
659000
3000
nazovite svog predstavnika, nazovite svog senatora.
11:17
When you look at
277
662000
3000
Ako pogledate ljude koji su
11:20
the people who co-signedpotpisali on the SOPASOPA billрачун,
278
665000
3000
potpisivali SOPA predlog zakona
11:23
people who'veко је co-signedpotpisali on PIPAPIPU,
279
668000
2000
ljude koji su potpisivali PIPA
11:25
what you see is that they have cumulativelykumulativno receivedпримљен
280
670000
3000
ono što vidite je da su oni kumulativno dobijali
11:28
millionsмилиони and millionsмилиони of dollarsдолара
281
673000
3000
milione i milione dolara
11:31
from the traditionalтрадиционални mediaмедији industriesиндустрије.
282
676000
2000
od tradicionalnih medijskih industrija.
11:33
You don't have millionsмилиони and millionsмилиони of dollarsдолара,
283
678000
2000
Vi nemate milione i milione dolara,
11:35
but you can call your representativesPredstavnici,
284
680000
2000
ali možete pozvati vaše predstavnike,
11:37
and you can remindПодсетите them that you voteгласати,
285
682000
3000
i podsetiti ih da ste glasači
11:40
and you can askпитати not to be treatedтретирани like a thieflopov,
286
685000
3000
i zamoliti ih da vas ne tretiraju kao lopove,
11:43
and you can suggestпредлажем that you would preferпреферира
287
688000
2000
i možete da im predložite da biste više voleli
11:45
that the InternetInternet not be brokenсломљен.
288
690000
3000
da se Intenet ne pokvari.
11:48
And if you're not an AmericanAmerikanac citizenграђанин,
289
693000
2000
A ako niste američki državljanin,
11:50
you can contactконтакт AmericanAmerikanac citizensГрађани that you know
290
695000
2000
možete kontaktirati Amerikance koje poznajete
11:52
and encourageохрабрити them to do the sameисти.
291
697000
2000
i ohrabriti ih da učine isto.
11:54
Because this seemsИзгледа like a nationalнационално issueпитање,
292
699000
2000
Jer ovo izgleda kao nacionalno pitanje,
11:56
but it is not.
293
701000
2000
ali nije.
11:58
These industriesиндустрије will not be contentсадржај
294
703000
2000
Ove industrije neće biti zadovoljne
12:00
with breakingломљење our InternetInternet.
295
705000
2000
ako slome naš Internet.
12:02
If they breakпауза it, they will breakпауза it for everybodyсвима.
296
707000
3000
Ako ga slome, biće slomljen za sve.
12:05
That's the easyлако thing.
297
710000
2000
To je laka stvar.
12:07
That's the simpleједноставно thing.
298
712000
2000
To je jednostavna stvar.
12:09
The hardтешко thing is this:
299
714000
2000
Teška stvar je ovo:
12:11
get readyспреман, because more is comingдолазе.
300
716000
3000
budite spremni, jer biće još toga.
12:14
SOPASOPA is simplyједноставно a reversiontransformacija of COICACOICA,
301
719000
3000
SOPA je jednostavno samo verzija COICA
12:17
whichкоја was purposedpurposed last yearгодине, whichкоја did not passпасс.
302
722000
2000
koji je predložen prošle godine, ali nije ozakonjen.
12:19
And all of this goesиде back
303
724000
2000
I sve ovo ide do
12:21
to the failureнеуспех of the DMCAДМЦА
304
726000
2000
neuspeha DMUP
12:23
to disallowzabraniti sharingдељење as a technicalтехнички meansзначи.
305
728000
2000
da zabrani deljenje tehničkim onemogućavanjem.
12:25
And the DMCAДМЦА goesиде back to the AudioZvučni zapis Home RecordingSnimanje ActČin,
306
730000
3000
A DMUP ide od Uredbe o kućnom presnimavanju,
12:28
whichкоја horrifiedужаснут those industriesиндустрије.
307
733000
2000
koje je užasavalo te industrije.
12:30
Because the wholeцела businessбизнис
308
735000
2000
Jer čitava stvar
12:32
of actuallyзаправо suggestingсугеришући that someoneнеко is breakingломљење the lawзакон
309
737000
3000
pretpostavljanja da neko krši zakon
12:35
and then gatheringокупљање evidenceдоказ and provingдоказивање that,
310
740000
2000
i onda nalaženja dokaza za to
12:37
that turnsокреће се out to be really inconvenientnezgodno.
311
742000
3000
je ustvari zaista neugodna.
12:40
"We'dMi bismo preferпреферира not to do that,"
312
745000
2000
"Mi radije ne bismo da to radimo"
12:42
saysкаже the contentсадржај industriesиндустрије.
313
747000
2000
kažu industrije koje omogućavaju sadržaj.
12:44
And what they want is not to have to do that.
314
749000
3000
A one žele da ne moraju to da rade.
12:47
They don't want legalправни distinctionsrazlike
315
752000
2000
Ne žele pravnu razliku
12:49
betweenизмеђу legalправни and illegalилегално sharingдељење.
316
754000
2000
između legalnog i nelegalnog deljenja sadržaja.
12:51
They just want the sharingдељење to go away.
317
756000
2000
One samo žele da deljenje sadržaja nestane.
12:53
PIPAPIPU and SOPASOPA are not odditiesgluposti, they're not anomaliesanomalije,
318
758000
3000
PIPA i SOPA nisu čudni, nisu anomalije,
12:56
they're not eventsдогађаји.
319
761000
2000
nisu događaji.
12:58
They're the nextследећи turnред of this particularпосебно screwвијак,
320
763000
3000
Oni su sledeće okretanje jednog posebnog šrafa,
13:01
whichкоја has been going on 20 yearsгодине now.
321
766000
2000
koji se okreće već proteklih 20 godina.
13:03
And if we defeatпораз these, as I hopeнадати се we do,
322
768000
2000
I ako uspemo da ih porazimo ovde, kao što se ja nadam,
13:05
more is comingдолазе.
323
770000
2000
još tek sledi.
13:07
Because untilсве док we convinceубедити CongressKongres
324
772000
5000
Jer dok ne ubedimo Kongres
13:12
that the way to dealдоговор with copyrightАуторско право violationкршење
325
777000
3000
da je način na koji treba tretirati povrede autorskih prava
13:15
is the way copyrightАуторско право violationкршење was dealtрешио with with NapsterNapster, with YouTubeYouTube,
326
780000
4000
način na koji su one rešene sa Nepsterom, sa Jutjubom,
13:19
whichкоја is to have a trialсуђење with all the presentationпрезентација of evidenceдоказ
327
784000
3000
a to je suđenje sa predstavljanjem svih dokaza
13:22
and the hashingpronalaženja out of factsчињенице and the assessmentпроцена of remedieslekove
328
787000
3000
i diskutovanjem o činjenicama i proceni pravnih lekova
13:25
that goesиде on in democraticдемократски societiesдруштва.
329
790000
2000
kako se inače dešava u demokratskim društvima.
13:27
That's the way to handleручку this.
330
792000
2000
To je način na koji bi ovo trebalo da se rešava.
13:29
In the meantimeрезерман штоерманве техничве што,
331
794000
2000
U međuvremenu,
13:31
the hardтешко thing to do is to be readyспреман.
332
796000
2000
teža stvar je biti spreman,
13:33
Because that's the realправи messageпорука of PIPAPIPU and SOPASOPA.
333
798000
2000
Jer to je prava poruka koju šalju PIPA i SOPA.
13:35
Time WarnerWarner has calledпозвани
334
800000
2000
Tajm Vorner je zvao
13:37
and they want us all back on the couchкауч,
335
802000
2000
i oni žele da se vratimo u fotelje
13:39
just consumingtroše --
336
804000
2000
i da konzumiramo -
13:41
not producingпроизводњу, not sharingдељење --
337
806000
2000
ne da proizvodimo, ne da delimo -
13:43
and we should say, "No."
338
808000
2000
i mi treba da kažemo "Ne".
13:45
Thank you.
339
810000
2000
Hvala.
13:47
(ApplauseAplauz)
340
812000
6000
(Aplauz)
Translated by Ivana Veljkovic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Clay Shirky - Social Media Theorist
Clay Shirky argues that the history of the modern world could be rendered as the history of ways of arguing, where changes in media change what sort of arguments are possible -- with deep social and political implications.

Why you should listen

Clay Shirky's work focuses on the rising usefulness of networks -- using decentralized technologies such as peer-to-peer sharing, wireless, software for social creation, and open-source development. New technologies are enabling new kinds of cooperative structures to flourish as a way of getting things done in business, science, the arts and elsewhere, as an alternative to centralized and institutional structures, which he sees as self-limiting. In his writings and speeches he has argued that "a group is its own worst enemy."

Shirky is an adjunct professor in New York Universityʼs graduate Interactive Telecommunications Program, where he teaches a course named “Social Weather.” Heʼs the author of several books. This spring at the TED headquarters in New York, he gave an impassioned talk against SOPA/PIPA that saw 1 million views in 48 hours.

More profile about the speaker
Clay Shirky | Speaker | TED.com