ABOUT THE SPEAKER
Juan Enriquez - Futurist
Juan Enriquez thinks and writes about the profound changes that genomics and other life sciences will bring in business, technology, politics and society.

Why you should listen

A broad thinker who studies the intersections of these fields, Enriquez has a talent for bridging disciplines to build a coherent look ahead. He is the managing director of Excel Venture Management, a life sciences VC firm. He recently published (with Steve Gullans) Evolving Ourselves: How Unnatural Selection and Nonrandom Mutation Are Shaping Life on Earth. The book describes a world where humans increasingly shape their environment, themselves and other species.

Enriquez is a member of the board of Synthetic Genomics, which recently introduced the smallest synthetic living cell. Called “JCVI-syn 3.0,” it has 473 genes (about half the previous smallest cell). The organism would die if one of the genes is removed. In other words, this is the minimum genetic instruction set for a living organism.

More profile about the speaker
Juan Enriquez | Speaker | TED.com
TEDxSummit

Juan Enriquez: Will our kids be a different species?

Huan Enrikez (Juan Enriquez): Da li će naša deca biti drugačija vrsta?

Filmed:
2,006,663 views

Tokom ljudske evolucije, postojale su različite vrste humanoida u istim periodima. Da li smo možda sada na polovini nadgradnje? Na TEDxSummit, Huan Enrikez leti kroz vreme i prostor kako bi nas doveo do sadašnjeg trenutka -- i pokazao kako tehnologija otkriva podatke da se ubrzana evolucija možda odvija pred nama.
- Futurist
Juan Enriquez thinks and writes about the profound changes that genomics and other life sciences will bring in business, technology, politics and society. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
All right. So, like all good storiesприче,
0
435
1983
U redu. Kao sve dobre priče
00:18
this startsпочиње a long, long time agoпре
1
2418
1934
i ova počinje jako, jako davno
00:20
when there was basicallyу основи nothing.
2
4352
2149
kada praktično nije bilo ničega.
00:22
So here is a completeкомплетан pictureслика of the universeуниверзум
3
6501
2400
Evo dakle kompletne slike svemira
00:24
about 14-odd-одд billionмилијарде yearsгодине agoпре.
4
8901
3452
pre otprilike 14 milijardi godina.
00:28
All energyенергија is concentratedконцентрисан into a singleједно pointтачка of energyенергија.
5
12353
3084
Sva energija je skoncentrisana u jednoj tački.
00:31
For some reasonразлог it explodesексплодира,
6
15437
1584
Iz nekog razloga ona eksplodira
00:32
and you beginзапочети to get these things.
7
17021
2116
i počinjete da dobijate ove stvari.
00:35
So you're now about 14 billionмилијарде yearsгодине into this.
8
19137
2866
Tako ste sada već 14 milijardi godina u ovome.
00:37
And these things expandпроширити and expandпроширити and expandпроширити
9
22003
1896
I te stvari se šire i šire i šire
00:39
into these giantгигант galaxiesгалаксије,
10
23899
1699
u ove ogromne galaksije,
00:41
and you get trillionstrilioni of them.
11
25598
1319
i dobijate bilione njih.
00:42
And withinу склопу these galaxiesгалаксије
12
26917
2148
I u tim galaksijama
00:44
you get these enormousогроман dustпрашина cloudsоблаци.
13
29065
2119
imate ove ogromne oblake prašne.
00:47
And I want you to payплатите particularпосебно attentionпажњу
14
31184
1765
I želim da obratite posebnu pažnju
00:48
to the threeтри little prongskraka
15
32949
1450
na tri mala kraka
00:50
in the centerцентар of this pictureслика.
16
34399
1901
u cenrtu slike.
00:52
If you take a close-upблизак of those,
17
36300
1415
Ako ih pažljivo pogledate,
00:53
they look like this.
18
37715
1653
izgledaju ovako.
00:55
And what you're looking at is columnskolone of dustпрашина
19
39368
2850
I to što vidite su stubovi prašine
00:58
where there's so much dustпрашина --
20
42218
2047
u kojima ima toliko prašine -
01:00
by the way, the scaleСкала of this is a trillionтрилион verticalвертикала milesмиља --
21
44265
4333
inače, ova skala ima bilion vertikalnih milja -
01:04
and what's happeningдогађај is there's so much dustпрашина,
22
48598
2918
i tu je toliko prašine,
01:07
it comesдолази togetherзаједно and it fusesosigurači
23
51516
1934
da se ona spaja
01:09
and ignitesPali a thermonucleartermonuklearni reactionреакција.
24
53450
3459
i usijava do termonuklearne reakcije.
01:12
And so what you're watchingгледа
25
56909
842
I ono što gledate
01:13
is the birthрођење of starsЗвездице.
26
57751
1985
jeste rođenje zvezda.
01:15
These are starsЗвездице beingбиће bornрођен out of here.
27
59736
1657
Ovo su zvezde koje su rođene tamo.
01:17
When enoughдовољно starsЗвездице come out,
28
61393
2468
Kada nastane dovoljan broj zvezda,
01:19
they createстворити a galaxyгалаксија.
29
63861
1798
one stvaraju galaksiju.
01:21
This one happensсе дешава to be a particularlyпосебно importantважно galaxyгалаксија,
30
65659
3434
Ova ovde je jedna posebno značajna galaksija,
01:24
because you are here.
31
69093
2216
jer je naša.
01:27
(LaughterSmeh)
32
71309
1167
(Smeh)
01:28
And as you take a close-upблизак of this galaxyгалаксија,
33
72476
1651
I ako pažljivo pogledate ovu galaksiju,
01:30
you find a relativelyрелативно normalнормално,
34
74127
2065
naći ćete prilično uobičajenu,
01:32
not particularlyпосебно interestingзанимљиво starЗвезда.
35
76192
2368
ne posebno interesantnu zvezdu.
01:34
By the way, you're now about two-thirdsдве трећине of the way into this storyприча.
36
78560
4015
Inače, sada ste na dve trećine puta u ovoj priči.
01:38
So this starЗвезда doesn't even appearпојавити
37
82575
2182
Znači ova zvezda se ne pojavljuje
01:40
untilсве док about two-thirdsдве трећине of the way into this storyприча.
38
84757
2951
do otprilike dve trećine ove priče.
01:43
And then what happensсе дешава
39
87708
1078
I potom se dešava to
01:44
is there's enoughдовољно dustпрашина left over
40
88786
1406
da je preostalo dovoljno prašine
01:46
that it doesn't ignitezapaliti into a starЗвезда,
41
90192
1966
da se ona ne usija do zvezde,
01:48
it becomesпостаје a planetПланета.
42
92158
2000
već postaje planeta.
01:50
And this is about a little over fourчетири billionмилијарде yearsгодине agoпре.
43
94158
4825
To se dešava pre nešto više od četiri milijarde godina.
01:54
And soonускоро thereafterNakon toga
44
98983
1433
I ubrzo nakon toga
01:56
there's enoughдовољно materialматеријал left over
45
100416
1917
postoji dovoljno materijala
01:58
that you get a primordialпримордијални soupсупа,
46
102333
4563
da se formira praiskonska supa
02:02
and that createsствара life.
47
106896
1764
i nastaje život.
02:04
And life startsпочиње to expandпроширити and expandпроширити and expandпроширити,
48
108660
3881
I život počinje da se širi i širi,
02:08
untilсве док it goesиде kaputrasplet.
49
112541
1751
dok ne ode bestraga.
02:10
(LaughterSmeh)
50
114292
3488
(Smeh)
02:13
Now the really strangeчудан thing
51
117780
1430
E sad, vrlo čudna stvar
02:15
is life goesиде kaputrasplet, not onceједном, not twiceдва пута,
52
119210
2906
jeste da je život otišao bestraga,
ne jednom, ne dva puta,
02:18
but fiveпет timesпута.
53
122116
2216
već pet puta.
02:20
So almostскоро all life on EarthZemlja
54
124332
2102
Tako je život na Zemlji
02:22
is wipedobrisao out about fiveпет timesпута.
55
126434
2464
pet puta u potpunosti zbrisan.
02:24
And as you're thinkingразмишљање about that,
56
128898
1552
I dok razmišljate o tome,
02:26
what happensсе дешава is you get more and more complexityсложеност,
57
130450
2432
dobijate sve veću i veću složenost,
02:28
more and more stuffствари
58
132882
1234
više i više stvari
02:30
to buildизградити newново things with.
59
134116
4118
kojima pravite nove stvari.
02:34
And we don't appearпојавити
60
138234
1270
I mi se ne pojavljujemo
02:35
untilсве док about 99.96 percentпроценат of the time into this storyприча,
61
139504
5648
do otprilike 99,96 procenata ove priče,
02:41
just to put ourselvesсами and our ancestorsпредака in perspectiveперспектива.
62
145152
3930
taman toliko da uporedimo nas i naše pretke sa pričom.
02:44
So withinу склопу that contextконтекст, there's two theoriesтеорије of the caseслучај
63
149082
3459
I u tom kontekstu, postoje dve teorije
02:48
as to why we're all here.
64
152541
1689
o tome zašto smo mi svi ovde.
02:50
The first theoryтеорија of the caseслучај
65
154230
1589
Prva teorija
02:51
is that's all she wroteнаписао.
66
155819
3409
jeste da je to to.
02:55
UnderU okviru that theoryтеорија,
67
159228
1359
Prema toj teoriji,
02:56
we are the be-allsve and end-allzavršava sa mnom
68
160587
1836
mi smo sve što jeste i kraj svega
02:58
of all creationстварање.
69
162423
1733
što postoji.
03:00
And the reasonразлог for trillionstrilioni of galaxiesгалаксије,
70
164156
2884
I razlog biliona galaksija,
03:02
sextillionssextillions of planetsпланете,
71
167040
2013
triliona planeta,
03:04
is to createстворити something that looksизглед like that
72
169053
4710
jeste da bi stvorili nešto što izgleda ovako
03:09
and something that looksизглед like that.
73
173763
3633
i nešto što izgleda ovako.
03:13
And that's the purposeсврха of the universeуниверзум;
74
177396
1541
I to je svrha univerzuma;
03:14
and then it flat-linesstan-linije,
75
178937
1284
i kada dođe do kraja,
03:16
it doesn't get any better.
76
180221
1311
neće postati ništa bolje.
03:17
(LaughterSmeh)
77
181532
4480
(Smeh)
03:21
The only questionпитање you mightМожда want to askпитати yourselfсами is,
78
186012
2819
Jedino pitanje koje možete sebi postaviti je,
03:24
could that be just mildlyблаго arrogantarogantan?
79
188831
5235
da to nije možda malo arogantno?
03:29
And if it is --
80
194066
1741
I ako jeste --
03:31
and particularlyпосебно givenдато the factчињеница that we cameДошао very closeБлизу to extinctionизумирање.
81
195807
5382
posebno jer znamo da smo došli jako blizu istrebljenju.
03:37
There were only about 2,000 of our speciesврсте left.
82
201189
3367
Bilo je svega oko 2000 vrsta preostalo.
03:40
A fewнеколико more weeksнедељама withoutбез rainкиша,
83
204556
2083
Još par nedelja bez kiše,
03:42
we would have never seenвиђено any of these.
84
206639
3084
i nikada ne bismo videli nikog od ovih.
03:45
(LaughterSmeh)
85
209723
6699
(Smeh)
03:52
(ApplauseAplauz)
86
216422
4634
(Aplauz)
03:56
So maybe you have to think about a secondдруго theoryтеорија
87
221056
2966
Tako bi možda trebalo da razmotrite drugu teoriju
03:59
if the first one isn't good enoughдовољно.
88
224022
2917
ako prva nije dovoljno dobra.
04:02
SecondDrugi theoryтеорија is: Could we upgradeнадоградња?
89
226939
1784
Druga teorija je: možemo li se poboljšati?
04:04
(LaughterSmeh)
90
228723
2899
(Smeh)
04:07
Well, why would one askпитати a questionпитање like that?
91
231622
3234
Zašto bi neko postavio takvo pitanje?
04:10
Because there have been at leastнајмање 29 upgradesнадоградње so farдалеко
92
234856
2465
Jer do sada je bilo najmanje 29 poboljšanja
04:13
of humanoidshumanoida.
93
237321
2036
humanoida.
04:15
So it turnsокреће се out that we have upgradednadograđena.
94
239357
2850
Ispostavlja se da se jesmo poboljšali.
04:18
We'veMoramo upgradednadograđena time and again and again.
95
242207
1915
Poboljšavamo se iznova i iznova.
04:20
And it turnsокреће се out that we keep discoveringоткривање upgradesнадоградње.
96
244122
2916
I ispostavlja se da nastavljamo sa
otkrivanjem mogućih poboljšanja.
04:22
We foundнашао this one last yearгодине.
97
247038
2184
Pronašli smo ovu prošle godine.
04:25
We foundнашао anotherдруги one last monthмесец дана.
98
249222
2617
Pronašli smo drugu prošlog meseca.
04:27
And as you're thinkingразмишљање about this,
99
251839
2199
I dok razlišljate o ovome,
04:29
you mightМожда alsoтакође askпитати the questionпитање:
100
254038
2103
možete postaviti pitanje:
04:32
So why a singleједно humanљудско speciesврсте?
101
256141
3097
zašto postoji jedna ljudska vrsta?
04:35
Wouldn'tNe bi it be really oddчудно
102
259238
1834
Zar ne bi bilo čudno
04:36
if you wentотишао to AfricaAfrika and AsiaAsia and AntarcticaAntarktik
103
261072
3784
kad bi otišli do Afrike, Azije ili Antarktika
04:40
and foundнашао exactlyбаш тако the sameисти birdптица --
104
264856
2619
i pronašli identičnu pticu --
04:43
particularlyпосебно givenдато that we co-existedkoegzistirale at the sameисти time
105
267475
3792
posebno jer znamo da smo postojali uporedo
04:47
with at leastнајмање eightосам other versionsверзије of humanoidhumanoid
106
271267
2786
sa još najmanje osam različitih vrsta humanoida
04:49
at the sameисти time on this planetПланета?
107
274053
2468
u isto vreme na ovoj planeti?
04:52
So the normalнормално stateдржава of affairsствари
108
276521
1879
Normalno stanje stvari
04:54
is not to have just a HomoHomo sapiensсапиенс;
109
278400
2510
nije da imamo samo Homo sapiensa;
04:56
the normalнормално stateдржава of affairsствари
110
280910
1021
normalno stanje stvari je
04:57
is to have variousразни versionsверзије of humansљуди walkingХодање around.
111
281931
3829
da imamo različite varijante humanoida naokolo.
05:01
And if that is the normalнормално stateдржава of affairsствари,
112
285760
2817
I ako je to normalno stanje stvari,
05:04
then you mightМожда askпитати yourselfсами,
113
288577
2368
možete se zapitati,
05:06
all right, so if we want to createстворити something elseдруго,
114
290945
2065
u redu, ako želimo da stvorimo nešto drugo,
05:08
how bigвелики does a mutationmutacija have to be?
115
293010
2868
koliko velika bi mutacija morala da bude?
05:11
Well SvanteSvante PaaboPabo has the answerодговор.
116
295878
2632
Pa Svante Pabo ima odgovor.
05:14
The differenceразлика betweenизмеђу humansљуди and NeanderthalNeandertalac
117
298510
2800
Razlika između ljudi i Neandertalaca
05:17
is 0.004 percentпроценат of geneген codeкод.
118
301310
3299
je 0,004 procenta genetskog koda.
05:20
That's how bigвелики the differenceразлика is
119
304609
1700
Toliko je velika razlika
05:22
one speciesврсте to anotherдруги.
120
306309
2217
između dve vrste.
05:24
This explainsobjašnjava mostнајвише contemporaryсавремени politicalполитички debatesдебате.
121
308526
4400
Ovo objašnjava najskorije političke debate.
05:28
(LaughterSmeh)
122
312926
1935
(Smeh)
05:30
But as you're thinkingразмишљање about this,
123
314861
3211
Ali dok razmišljate o ovome,
05:33
one of the interestingзанимљиво things
124
318072
1358
jedna od zanimljivih stvari
05:35
is how smallмали these mutationsмутације are and where they take placeместо.
125
319430
3397
je koliko su te mutacije male i gde se dešavaju.
05:38
DifferenceRazlika humanљудско/NeanderthalNeandertalac
126
322827
1333
Razlika između ljudi i Neandertalaca
05:40
is spermsperma and testistestis,
127
324160
1733
je u spermi i testisima,
05:41
smellмирис and skinкожа.
128
325893
1368
mirisu i koži.
05:43
And those are the specificспецифични genesгена
129
327261
1486
A to su specifični geni
05:44
that differразликују се from one to the other.
130
328747
2680
koji se međusobno razlikuju.
05:47
So very smallмали changesПромене can have a bigвелики impactутицај.
131
331427
3101
Tako da veoma male promene
dovode do velikih posledica.
05:50
And as you're thinkingразмишљање about this,
132
334528
1632
I dok razmišljate o tome,
05:52
we're continuingнаставља to mutateмутирај.
133
336160
2516
mi nastavljamo da mutiramo.
05:54
So about 10,000 yearsгодине agoпре by the BlackCrni SeaMore,
134
338676
2901
Pre 10 000 godina pored Crnog Mora,
05:57
we had one mutationmutacija in one geneген
135
341577
2060
desila se mutacija u jednom genu
05:59
whichкоја led to blueПлави eyesочи.
136
343637
2556
koja je dovela do plavih očiju.
06:02
And this is continuingнаставља and continuingнаставља and continuingнаставља.
137
346193
3884
I to nastavlja da se dešava.
06:05
And as it continuesнаставља,
138
350077
1434
I dok se to nastavlja,
06:07
one of the things that's going to happenдесити се this yearгодине
139
351511
1765
jedna od stvari koja će se desiti ove godine
06:09
is we're going to discoverоткрити the first 10,000 humanљудско genomesгеноми,
140
353276
3333
je to da ćemo otkriti prvih 10 000 ljudskih genoma,
06:12
because it's gottenготтен cheapјефтино enoughдовољно to do the geneген sequencingсеквенцирање.
141
356609
3269
jer je sekvencioniranje gena postalo dovoljno jeftino.
06:15
And when we find these,
142
359878
1588
A kada to otkrijemo,
06:17
we mayможе find differencesРазлике.
143
361466
2494
moći ćemo da pronađemo razlike.
06:19
And by the way, this is not a debateдебате that we're readyспреман for,
144
363960
3076
I inače, ovo nije debata za koju smo još spremni,
06:22
because we have really misusedzloupotrebljavao the scienceНаука in this.
145
367036
3376
jer smo zloupotrebili nauku za ovo.
06:26
In the 1920s, we thought there were majorглавни differencesРазлике betweenизмеђу people.
146
370412
3683
1920. smatrali smo da postoje
ogromne razlike među ljudima.
06:29
That was partlyделимично basedзаснован on FrancisFrancis Galton'sGalton je work.
147
374095
3798
To je delom bila posledica rada Frensisa Galtona.
06:33
He was Darwin'sDarwinova cousinрођак.
148
377893
2136
On je bio Darvinov rođak.
06:35
But the U.S., the CarnegieCarnegie InstituteInstitut,
149
380029
2315
Ali SAD, Karnegi Institut,
06:38
StanfordStanford, AmericanAmerikanac NeurologicalNeurološki AssociationUdruženje
150
382344
2582
Stanford, Američka neurološka asocijacija
06:40
tookузела this really farдалеко.
151
384926
1868
otišli su u ovome jako daleko.
06:42
That got exportedizvezeni and was really misusedzloupotrebljavao.
152
386794
3599
Ideja je izvezena i veoma zloupotrebljena.
06:46
In factчињеница, it led to some absolutelyапсолутно horrendousужасно
153
390393
2685
Zapravo, dovela je do nekih potpuno užasnih
06:48
treatmentтретман of humanљудско beingsбића.
154
393078
2013
ophođenja prema ljudskim bićima.
06:50
So sinceОд the 1940s, we'veми смо been sayingговорећи there are no differencesРазлике,
155
395091
2594
I od 1940. tvrdimo da ne postoje razlike,
06:53
we're all identicalидентично.
156
397685
1320
da smo svi identični.
06:54
We're going to know at yearгодине endкрај if that is trueистина.
157
399005
3277
Do kraja godine znaćemo da li je to tačno.
06:58
And as we think about that,
158
402282
1732
I kako razmišljamo o tome,
06:59
we're actuallyзаправо beginningпочетак to find things
159
404014
1518
počinjemo da nalazimo stvari
07:01
like, do you have an ACEAS geneген?
160
405532
3466
kao, da li imate ACE gen?
07:04
Why would that matterматерија?
161
408998
1978
Zašto bi to bilo važno?
07:06
Because nobody'sNiko nije ever climbedпопео an 8,000-meter-metar peakврх withoutбез oxygenкисеоник
162
410976
4038
Jer niko ne može da se popne na visinu
od 8 000 metara bez kiseonika
07:10
that doesn't have an ACEAS geneген.
163
415014
2750
ukoliko nema ACE gen.
07:13
And if you want to get more specificспецифични,
164
417764
1869
I ako želite da budete još precizniji,
07:15
how about a 577R genotypegenotipa?
165
419633
3015
šta je sa 577R genotipom?
07:18
Well it turnsокреће се out that everyсваки maleМушки OlympicOlimpik powerмоћ atheleteathelete ever testedтестирано
166
422648
4700
Ispostavilo se da svaki muški olimpijski atletičar
koji je ikada testiran
07:23
carriesноси at leastнајмање one of these variantsvarijante.
167
427348
3250
ima bar jednu od ovih varijanti.
07:26
If that is trueистина,
168
430598
1654
Ako je to tačno,
07:28
it leadsводи to some very complicatedкомпликован questionsпитања
169
432252
2158
to vodi do nekih veoma komplikovanih pitanja
07:30
for the LondonLondon OlympicsOlimpijske igre.
170
434410
1801
za londonsku Olimpijadu.
07:32
ThreeTri optionsОпције:
171
436211
1519
Tri mogućnosti:
07:33
Do you want the OlympicsOlimpijske igre to be a showcasePromo
172
437730
2832
želite li da Olimpijada bude izložba
07:36
for really hardworkingradan mutantsmutanti?
173
440562
2700
izuzetno vrednih mutanata?
07:39
(LaughterSmeh)
174
443262
1733
(Smeh)
07:40
OptionOpcija numberброј two:
175
444995
2735
Mogućnost broj dva:
07:43
Why don't we playигра it like golfголф or sailingједрење?
176
447730
3398
zašto se ne bi takmičili kao u golfu ili jedrenju?
07:47
Because you have one and you don't have one,
177
451128
2474
Zato što ga ti imaš, a ti ga nemaš,
07:49
I'll give you a tenthдесети of a secondдруго headглава startпочетак.
178
453602
3995
daću ti prednost od desetine sekunde na startu.
07:53
VersionVerzija numberброј threeтри:
179
457597
1071
Mogućnost broj tri:
07:54
Because this is a naturallyприродно occurringнаступајуће geneген
180
458668
2069
zato što je to gen koji se javlja prirodno,
07:56
and you've got it and you didn't pickпицк the right parentsродитељи,
181
460737
2782
ti ga imaš, a ti si izabrao pogrešne roditelje,
07:59
you get the right to upgradeнадоградња.
182
463519
3949
ti imaš pravo da se poboljšaš.
08:03
ThreeTri differentразличит optionsОпције.
183
467468
1751
Tri različite mogućnosti.
08:05
If these differencesРазлике are the differenceразлика
184
469219
1622
Ukoliko su te razlike zapravo razlike
08:06
betweenизмеђу an OlympicOlimpik medalmedalju and a non-OlympicOlimpik medalmedalju.
185
470841
3378
između osvajača olimpijskih medalja i onih koji to nisu.
08:10
And it turnsокреће се out that as we discoverоткрити these things,
186
474219
2834
I ispostavlja se da, kako otkrivamo ove stvari,
08:12
we humanљудско beingsбића really like to changeпромена
187
477053
3335
mi ljudi zaista uživamo da menjamo
08:16
how we look, how we actчинити,
188
480388
1694
način na koji izgledamo, kako se ponašamo,
08:17
what our bodiesтела do.
189
482082
1594
šta naša tela mogu da urade.
08:19
And we had about 10.2 millionмилиона plasticпластика surgeriesoperacije in the UnitedUjedinjeni StatesDržava,
190
483676
4374
Imali smo oko 10,2 miliona plastičnih operacija u Americi,
08:23
exceptосим that with the technologiesтехнологије that are comingдолазе onlineонлине todayданас,
191
488050
3317
ne računajući one sa tehnologijama
koje se pojavljuju danas,
08:27
today'sданас correctionsobrada, deletionsбрисање,
192
491367
2701
današnje korekcije, brisanja,
08:29
augmentationsaugmentations and enhancementsпобољшања
193
494068
1919
uvećanja i poboljšanja
08:31
are going to seemИзгледа like child'sdete je playигра.
194
495987
2913
činiće se kao dečja igra.
08:34
You alreadyвећ saw the work by TonyToni AtalaAtala on TEDTED,
195
498900
3701
Već ste na TED-u videli rad Tonija Atale,
08:38
but this abilityспособност to startпочетак fillingпуњење
196
502601
3567
ali ova sposobnost za punjenje
08:42
things like inkjetинкјет cartridgespatrone with cellsћелије
197
506168
2933
stvari poput kertridža za mastilo ćelijama
08:45
are allowingдозвољавајући us to printпринт skinкожа, organsorgani
198
509101
4674
omogućava nam da štampamo kožu, organe
08:49
and a wholeцела seriesсерије of other bodyтело partsделови.
199
513775
2750
i čitav niz drugih delova tela.
08:52
And as these technologiesтехнологије go forwardнапред,
200
516525
1884
I kako se ove tehnologije razvijaju,
08:54
you keep seeingвиди this, you keep seeingвиди this, you keep seeingвиди things --
201
518409
3784
vi nastavljate da viđate ovo i ovo,
nastavljate da viđate stvari --
08:58
2000, humanљудско genomeгеном sequenceниз --
202
522193
2774
2000, ljudska genetska sekvenca --
09:00
and it seemsИзгледа like nothing'sništa nije happeningдогађај,
203
524967
3782
i čini se kao da se ništa ne dešava,
09:04
untilсве док it does.
204
528749
3112
dok se ne desi.
09:07
And we mayможе just be in some of these weeksнедељама.
205
531861
3524
I možda smo upravo u jednoj od tih sedmica.
09:11
And as you're thinkingразмишљање about
206
535385
1599
I dok razmišljate o
09:12
these two guys sequencingсеквенцирање a humanљудско genomeгеном in 2000
207
536984
3451
ovoj dvojici koji sekvencioniraju ljudski genom 2000.
09:16
and the PublicJavnosti ProjectProjekat sequencingсеквенцирање the humanљудско genomeгеном in 2000,
208
540435
3553
i o javnom projektu sekvencioniranja
ljudskog genoma 2000.,
09:19
then you don't hearчујеш a lot,
209
543988
3164
onda niste čuli mnogo,
09:23
untilсве док you hearчујеш about an experimentексперимент last yearгодине in ChinaKina,
210
547152
3984
dok ne saznate za prošlogodišnji eksperiment u Kini,
09:27
where they take skinкожа cellsћелије from this mouseмиш,
211
551136
4017
gde uzimaju ćelije kože ovog miša,
09:31
put fourчетири chemicalsхемикалије on it,
212
555153
1733
dodaju četiri hemikalije,
09:32
turnред those skinкожа cellsћелије into stemстабљика cellsћелије,
213
556886
3566
pretvore ih u matične ćelije,
09:36
let the stemстабљика cellsћелије growрасту
214
560452
1465
puste ih da rastu
09:37
and createстворити a fullпуна copyкопирај of that mouseмиш.
215
561917
3087
i stvore potpunu kopiju prvobitnog miša.
09:40
That's a bigвелики dealдоговор.
216
565004
3247
To je velika stvar.
09:44
Because in essenceДуша
217
568251
1016
Jer u suštini
09:45
what it meansзначи is you can take a cellмобилни,
218
569267
2148
to znači da možete uzeti ćeliju,
09:47
whichкоја is a pluripotentpluripotentne stemстабљика cellмобилни,
219
571415
2286
koja je u suštini pluripotentna matična ćelija,
09:49
whichкоја is like a skierskijaš at the topврх of a mountainпланина,
220
573701
2684
koja je poput skijaša na vrhu planine,
09:52
and those two skiersskijaša becomeпостати two pluripotentpluripotentne stemстабљика cellsћелије,
221
576385
3817
i ova dva skijaša postaju dve pluripotentne matične ćelije,
09:56
fourчетири, eightосам, 16,
222
580202
1782
četiri, osam, 16,
09:57
and then it getsдобива so crowdedгужва
223
581984
1668
i potom nastane takva gužva
09:59
after 16 divisionsdivizije
224
583652
1800
da posle 16 deljenja
10:01
that those cellsћелије have to differentiateразликовати.
225
585452
2502
moraju da se diferenciraju.
10:03
So they go down one sideстрана of the mountainпланина,
226
587954
1433
I tako idu niz jednu stranu planine,
10:05
they go down anotherдруги.
227
589387
1233
i niz drugu.
10:06
And as they pickпицк that,
228
590620
1534
I kada to odaberu,
10:08
these becomeпостати boneкост,
229
592154
2250
ove postaju kosti,
10:10
and then they pickпицк anotherдруги roadпут and these becomeпостати plateletstrombociti,
230
594404
2932
onda odaberu drugi put i postaju trombociti,
10:13
and these becomeпостати macrophagesmakrofagi,
231
597336
2117
onda ove postaju makrofage,
10:15
and these becomeпостати T cellsћелије.
232
599453
1267
i od ovih nastaju T ćelije.
10:16
But it's really hardтешко, onceједном you skiски down,
233
600720
1952
Ali veoma je teško, kada se jednom spustite,
10:18
to get back up.
234
602672
1523
da se ponovo vratite gore.
10:20
UnlessOsim ako, of courseкурс, if you have a skiски liftлифт.
235
604195
5412
Osim, naravno, ako imate žičaru.
10:25
And what those fourчетири chemicalsхемикалије do
236
609607
2449
I ono što ova četiri elementa rade
10:27
is they take any cellмобилни
237
612056
2069
jeste da uzimaju bilo koju ćeliju
10:30
and take it way back up the mountainпланина
238
614125
1932
i vraćaju je na vrh planine
10:31
so it can becomeпостати any bodyтело partдео.
239
616057
2033
tako da ona može postati bilo koji deo tela.
10:33
And as you think of that,
240
618090
1728
I dok razmišljate o tome,
10:35
what it meansзначи is potentiallyпотенцијално
241
619818
1980
to može značiti
10:37
you can rebuildобновити a fullпуна copyкопирај
242
621798
2175
da možete rekonstruisati čitavu kopiju
10:39
of any organismорганизма
243
623973
1867
bilo kog organizma
10:41
out of any one of its cellsћелије.
244
625840
2586
od bilo koje njegove ćelije.
10:44
That turnsокреће се out to be a bigвелики dealдоговор
245
628426
2531
To se ispostavilo da je velika stvar
10:46
because now you can take, not just mouseмиш cellsћелије,
246
630957
2566
jer sada možete uzeti, ne samo ćeliju miša,
10:49
but you can humanљудско skinкожа cellsћелије
247
633523
2318
već ćeliju ljudske kože
10:51
and turnред them into humanљудско stemстабљика cellsћелије.
248
635841
3650
i pretvoriti je u ljudsku matičnu ćeliju.
10:55
And then what they did in OctoberOktobra
249
639491
3198
Ono što su uradili u oktobru
10:58
is they tookузела skinкожа cellsћелије, turnedокренуо се them into stemстабљика cellsћелије
250
642689
3400
jeste da su uzeli ćeliju kože, pretvorili je u matičnu ćeliju
11:01
and beganпочела to turnред them into liverјетра cellsћелије.
251
646089
3673
i počeli da ih pretvaraju u ćelije jetre.
11:05
So in theoryтеорија,
252
649762
1044
Tako u teoriji,
11:06
you could growрасту any organорган from any one of your cellsћелије.
253
650806
5184
možete uzgajiti bilo koji organ od bilo koje vaše ćelije.
11:11
Here'sEvo a secondдруго experimentексперимент:
254
655990
1718
Evo drugog eksperimenta:
11:13
If you could photocopyfotokopija your bodyтело,
255
657708
3133
kada biste fotokopirali vaše telo,
11:16
maybe you alsoтакође want to take your mindум.
256
660841
3052
možda biste takođe želeli da uzmete i svoju svest.
11:19
And one of the things you saw at TEDTED
257
663893
1565
Jedna od stvari koju ste videli na TED-u
11:21
about a yearгодине and a halfпола agoпре
258
665458
1250
pre otprilike godinu ipo dana
11:22
was this guy.
259
666708
1435
je ovaj momak.
11:24
And he gaveдала a wonderfulДивно technicalтехнички talk.
260
668143
2600
I on je imao predivan tehnički govor.
11:26
He's a professorпрофесор at MITMIT-A.
261
670743
1599
On je profesor na MIT-u.
11:28
But in essenceДуша what he said
262
672342
1916
Ali suština onoga što je on rekao
11:30
is you can take retrovirusesretrovirusevi,
263
674258
1700
je da možete uzeti retroviruse,
11:31
whichкоја get insideу brainмозак cellsћелије of miceмишеви.
264
675958
2800
koji se ubace u moždane ćelije miša.
11:34
You can tagoznaka them with proteinsпротеини
265
678758
2440
Možete ih označiti proteinima
11:37
that lightсветло up when you lightсветло them.
266
681198
2094
koji zasvetle kada ih upalite.
11:39
And you can mapМапа the exactтачно pathwaysпутеви
267
683292
3716
I možete mapirati tačne puteve
11:42
when a mouseмиш seesвиди, feelsосећа, touchesдодира,
268
687008
3483
kada miš vidi, oseća, dodiruje,
11:46
rememberspamti, lovesволи.
269
690491
2183
pamti, voli,
11:48
And then you can take a fiberвлакно opticоптички cableкабел
270
692674
2373
I potom možete uzeti kabl sa optičkim vlaknima
11:50
and lightсветло up some of the sameисти things.
271
695047
3819
i upaliti neke od njih.
11:54
And by the way, as you do this,
272
698866
1832
I uzgred, kako to radite,
11:56
you can imageслика it in two colorsбоје,
273
700698
2017
možete označiti sa dve boje,
11:58
whichкоја meansзначи you can downloadпреузимање this informationинформације
274
702715
2399
što znači da možete preuzeti tu informaciju
12:01
as binaryбинарно codeкод directlyдиректно into a computerрачунар.
275
705114
4740
u vidu binarnog koda direktno u vaš računar.
12:05
So what's the bottomдно lineлине on that?
276
709854
2473
I šta je konačna svrha toga?
12:08
Well it's not completelyу потпуности inconceivablenezamislivo
277
712327
2200
Pa, nije potpuno nezamislivo
12:10
that somedayједног дана you'llти ћеш be ableу могуцности to downloadпреузимање your ownвластити memoriesсећања,
278
714527
4495
da ćete jednoga dana biti u mogućnosti da preuzimate sopstvene uspomene,
12:14
maybe into a newново bodyтело.
279
719022
2387
možda u novo telo.
12:17
And maybe you can uploadотпремити other people'sљуди memoriesсећања as well.
280
721409
5085
A možda ćete takođe moći i da učitate
uspomene drugih ljudi.
12:22
And this mightМожда have just one or two
281
726494
2514
I ovo bi moglo da ima samo jednu ili dve
12:24
smallмали ethicalетички, politicalполитички, moralморално implicationsпоследице.
282
729008
3520
male etičke, političke, moralne posledice.
12:28
(LaughterSmeh)
283
732528
1531
(Smeh)
12:29
Just a thought.
284
734059
2991
To je samo ideja.
12:32
Here'sEvo the kindкинд of questionsпитања
285
737050
1528
Evo pitanja
12:34
that are becomingпостаје interestingзанимљиво questionsпитања
286
738578
1980
koja postaju interesantna
12:36
for philosophersfilozofi, for governingkojim se uređuju people,
287
740558
2484
filozofima, ljudima na vlasti,
12:38
for economistsекономисти, for scientistsнаучници.
288
743042
3366
ekonomistima, naučnicima.
12:42
Because these technologiesтехнологије are movingкретање really quicklyбрзо.
289
746408
3284
Jer se ove tehnologije razvijaju jako brzo.
12:45
And as you think about it,
290
749692
1500
I dok razmišljate o tome,
12:47
let me closeБлизу with an exampleпример of the brainмозак.
291
751192
3082
završiću sa primerom o mozgu.
12:50
The first placeместо where you would expectочекујте
292
754274
1683
Prvo mesto na kom biste očekivali
12:51
to see enormousогроман evolutionaryеволуционарни pressureпритисак todayданас,
293
755957
3051
da vidite ogromni evolutivni pritisak danas,
12:54
bothи једно и друго because of the inputsинпутс,
294
759008
2265
zbog velike količine
12:57
whichкоја are becomingпостаје massiveмасивни,
295
761273
1552
ulaznih informacija,
12:58
and because of the plasticityplastičnost of the organорган,
296
762825
1782
i zbog plastičnosti samog organa s druge strane,
13:00
is the brainмозак.
297
764607
2534
jeste mozak.
13:03
Do we have any evidenceдоказ that that is happeningдогађај?
298
767141
3318
Imamo li ikakav dokaz da se to dešava?
13:06
Well let's take a look at something like autismаутизам incidenceучесталост perпер thousandхиљада.
299
770459
4731
Pogledajmo pojavu autizma na 1000 ljudi.
13:11
Here'sEvo what it looksизглед like in 2000.
300
775190
2502
Evo kako je to izgledalo 2000.
13:13
Here'sEvo what it looksизглед like in 2002,
301
777692
2082
Evo kako je izgledalo 2002.,
13:15
2006, 2008.
302
779774
4618
2006., 2008.
13:20
Here'sEvo the increaseповећати in lessмање than a decadeдекада.
303
784392
4082
Vidimo povećanje za manje od decenije.
13:24
And we still don't know why this is happeningдогађај.
304
788474
4417
Ali i dalje ne znamo zašto se to dešava.
13:28
What we do know is, potentiallyпотенцијално,
305
792891
2485
Ono što znamo jeste da, verovatno,
13:31
the brainмозак is reactingреаговање in
306
795376
2032
mozak reaguje
13:33
a hyperactivehiperaktivan, hyper-plastichiper-plastika way,
307
797408
2134
na hiperaktivan, hiper-plastičan način
13:35
and creatingстварање individualsпојединци that are like this.
308
799542
2950
i stvara pojedince koji su poput ovoga.
13:38
And this is only one of the conditionsуслови that's out there.
309
802492
2757
I ovo je samo jedan od uslova koji su tamo negde.
13:41
You've alsoтакође got people with who are extraordinarilyизванредно smartпаметан,
310
805249
3540
Imate takođe i ljude koji su natprosečno pametni,
13:44
people who can rememberзапамтити everything they'veони су seenвиђено in theirњихова livesживи,
311
808789
2397
ljude koji se mogu setiti svega što su videli u svom životu,
13:47
people who'veко је got synesthesiasinesteziju,
312
811186
1385
ljude koji imaju sinesteziju,
13:48
people who'veко је got schizophreniaсхизофренија.
313
812571
1331
ljude koji imaju šizofreniju.
13:49
You've got all kindsврсте of stuffствари going on out there,
314
813902
2534
Svakakve stvari se dešavaju tamo,
13:52
and we still don't understandРазумем
315
816436
1218
a mi i dalje ne razumemo
13:53
how and why this is happeningдогађај.
316
817654
2233
kako i zašto se dešavaju.
13:55
But one questionпитање you mightМожда want to askпитати is,
317
819887
2682
Ali možete se zapitati
13:58
are we seeingвиди a rapidбрзо evolutionеволуција of the brainмозак
318
822569
2628
da li mi to vidimo ubrzanu evoluciju mozga
14:01
and of how we processпроцес dataподаци?
319
825197
1825
i toga kako obrađujemo podatke?
14:02
Because when you think of how much data'spodatke je comingдолазе into our brainsмозга,
320
827022
3063
Jer kad pomislite koliko podataka dolazi u naš mozak,
14:05
we're tryingпокушавајући to take in as much dataподаци in a day
321
830085
3484
pokušavamo da primimo toliko podataka na dan
14:09
as people used to take in in a lifetimeживотни век.
322
833569
2551
koliko su ljudi primali za ceo život.
14:12
And as you're thinkingразмишљање about this,
323
836120
2632
I dok razmišljate o ovome,
14:14
there's fourчетири theoriesтеорије as to why this mightМожда be going on,
324
838752
2342
postoje četiri teorije zbog čega se to dešava,
14:16
plusплус a wholeцела seriesсерије of othersдруги.
325
841094
1327
plus čitava serija drugih.
14:18
I don't have a good answerодговор.
326
842421
1649
Nemam dobar odgovor.
14:19
There really needsпотребе to be more researchистраживање on this.
327
844070
3616
Zaista bi moralo da postoji još istraživanja o ovome.
14:23
One optionопција is the fastбрзо foodхрана fetishfetiš.
328
847686
2235
Jedna opcija je strast ka brzoj hrani.
14:25
There's beginningпочетак to be some evidenceдоказ
329
849921
2449
Počinjemo da dobijamo neke podatke
14:28
that obesityгојазност and dietдијета
330
852370
2251
da gojaznost i dijeta
14:30
have something to do
331
854621
1631
imaju neke veze
14:32
with geneген modificationsmodifikacije,
332
856252
1768
sa modifikacijom gena,
14:33
whichкоја mayможе or mayможе not have an impactутицај
333
858020
2350
koji mogu ili ne moraju imati uticaj
14:36
on how the brainмозак of an infantдете worksИзвођење радова.
334
860370
3517
na to kako mozak novorođenčeta radi.
14:39
A secondдруго optionопција is the sexyсекси geekштребер optionопција.
335
863887
3955
Druga opcija je opcija seksi štrebera.
14:43
These conditionsуслови are highlyвисоко rareретко.
336
867842
4243
Ovi uslovi su izuzetno retki.
14:47
(LaughterSmeh)
337
872085
3038
(Smeh)
14:51
(ApplauseAplauz)
338
875123
5300
(Aplauz)
14:56
But what's beginningпочетак to happenдесити се
339
880423
1633
Ali ono što počinje da se dešava
14:57
is because these geeksгеекс are all gettingдобијања togetherзаједно,
340
882056
2534
jeste da se ovi štreberi približavaju jedni drugima,
15:00
because they are highlyвисоко qualifiedkvalifikovana for computerрачунар programmingпрограмирање
341
884590
2897
jer su visoko kvalifikovani za kompjutersko programiranje
15:03
and it is highlyвисоко remuneratedremunerated,
342
887487
2318
što je veoma isplativo,
15:05
as well as other very detail-orientedna detalje tasksзадатке,
343
889805
3150
kao i drugi poslovi koji su orjentisani na detalje,
15:08
that they are concentratingkoncentracijom geographicallygeografski
344
892955
2449
i koncentrišu se geografski
15:11
and findingпроналажење like-mindedistomiљljenika matesдругари.
345
895404
2967
i pronalaze slične partnere.
15:14
So this is the assortativeassortative matingпарење hypothesisхипотеза
346
898371
3568
Ovo je hipoteza udruživanja sličnih
15:17
of these genesгена reinforcingjačanje one anotherдруги
347
901939
2700
prema kojoj geni podržavaju jedni druge
15:20
in these structuresструктуре.
348
904639
2117
u ovim strukturama.
15:22
The thirdтрећи, is this too much informationинформације?
349
906756
2950
Treće, da li je ovo previše informacija?
15:25
We're tryingпокушавајући to processпроцес so much stuffствари
350
909706
1497
Pokušavamo da obradimo toliko stvari
15:27
that some people get synestheticsynesthetic
351
911203
2352
da neki ljudi dobijaju sinesteziju
15:29
and just have hugeогромно pipesцеви that rememberзапамтити everything.
352
913555
2600
i imaju ogromne cevi kako bi zapamtili sve.
15:32
Other people get hyper-sensitivepreosetljivi to the amountизнос of informationинформације.
353
916155
2669
Drugi ljudi postaju preosetljivi na toliku količinu informacija.
15:34
Other people reactреаговати with variousразни psychologicalпсихолошки conditionsуслови
354
918824
3982
Drugi ljudi reaguju različitim psihološkim stanjima
15:38
or reactionsреакције to this informationинформације.
355
922806
1632
ili reakcijama na ove informacije.
15:40
Or maybe it's chemicalsхемикалије.
356
924438
2702
Ili je to možda hemijski.
15:43
But when you see an increaseповећати
357
927140
1765
Ali kada vidite uvećanje
15:44
of that orderнаручи of magnitudeвеличина in a conditionстање,
358
928905
2351
te veličine kod nekih stanja
15:47
eitherили you're not measuringмерење it right
359
931256
1565
to znači da ih ili ne merite dobro
15:48
or there's something going on very quicklyбрзо,
360
932821
2518
ili da se nešto dešava vrlo brzo
15:51
and it mayможе be evolutionеволуција in realправи time.
361
935339
4032
i to bi mogla biti evolucija u stvarnom vremenu.
15:55
Here'sEvo the bottomдно lineлине.
362
939371
2503
Evo zaključka.
15:57
What I think we are doing
363
941874
2181
Ono šta ja mislim da se dešava
15:59
is we're transitioningsavremeniju kartoteku as a speciesврсте.
364
944055
1716
jeste da se menjamo kao vrsta.
16:01
And I didn't think this when SteveSteve GullansGullans and I startedпочела writingписање togetherзаједно.
365
945771
5484
I nisam mislio ovako kada smo Stiv Galans i ja
počeli da radimo zajedno.
16:07
I think we're transitioningsavremeniju kartoteku into HomoHomo evolutisevolutis
366
951255
2451
Mislim da se menjamo u Homo Evolutis
16:09
that, for better or worseгоре,
367
953706
1399
koji, u dobru i zlu,
16:11
is not just a hominidhumanoida that's consciousсвесна of his or her environmentЖивотна средина,
368
955105
4182
nije samo humanoid koji je svestan sebe u okruženju,
16:15
it's a hominidhumanoida that's beginningпочетак to directlyдиректно and deliberatelyнамерно
369
959287
3219
to je humanoid koji počinje da direktno i namerno
16:18
controlконтрола the evolutionеволуција of its ownвластити speciesврсте,
370
962506
3198
kontroliše evoluciju sopstvene vrste,
16:21
of bacteriaбактерије, of plantsбиљке, of animalsЖивотиње.
371
965704
3834
bakterija, biljaka, životinja.
16:25
And I think that's suchтаква an orderнаручи of magnitudeвеличина changeпромена
372
969538
2835
I mislim da je to promena takvih razmera
16:28
that your grandkidsunuci or your great-grandkidspraunucima
373
972373
3103
da bi vaši unuci i vaši praunuci
16:31
mayможе be a speciesврсте very differentразличит from you.
374
975476
3045
mogli biti vrlo različita vrsta od vas.
16:34
Thank you very much.
375
978521
1586
Hvala vam puno.
16:36
(ApplauseAplauz)
376
980107
5331
(Aplauz)
Translated by Radica Stojanovic
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Juan Enriquez - Futurist
Juan Enriquez thinks and writes about the profound changes that genomics and other life sciences will bring in business, technology, politics and society.

Why you should listen

A broad thinker who studies the intersections of these fields, Enriquez has a talent for bridging disciplines to build a coherent look ahead. He is the managing director of Excel Venture Management, a life sciences VC firm. He recently published (with Steve Gullans) Evolving Ourselves: How Unnatural Selection and Nonrandom Mutation Are Shaping Life on Earth. The book describes a world where humans increasingly shape their environment, themselves and other species.

Enriquez is a member of the board of Synthetic Genomics, which recently introduced the smallest synthetic living cell. Called “JCVI-syn 3.0,” it has 473 genes (about half the previous smallest cell). The organism would die if one of the genes is removed. In other words, this is the minimum genetic instruction set for a living organism.

More profile about the speaker
Juan Enriquez | Speaker | TED.com